Why is it called CAPPUCCINO ? / The story behind the name CAPPUCCINO (+ Cappuccino tutorial ☕️ )
Why is it called CAPPUCCINO? / Die Geschichte hinter dem Namen CAPPUCCINO (+ Cappuccino Tutorial ☕️ )
Why is it called CAPPUCCINO? / The story behind the name CAPPUCCINO (+ Cappuccino tutorial ☕️ )
J'ai une devinette pour vous.
Ho un indovinello per voi.
Quel est le point commun entre ça, ça et ça ? Je vous raconte tout dans cette vidéo.
What do this, this and that have in common? I'm telling you everything in this video.
Salut ! Salut ! Salut ! Bienvenue dans un nouvel épisode de French mornings.
Hi ! Hi ! Hi ! Welcome to a new episode of French mornings.
Ciao ! Ciao ! Ciao ! Benvenuti in un nuovo episodio di French Mornings.
Si vous êtes nouveau par ici, je suis Elisa et je vous aide à améliorer votre français
If you're new around here, I'm Elisa and I help you improve your French
Se siete nuovi da queste parti, io sono Elisa e vi aiuto a migliorare il vostro francese
et à parler d'une manière plus naturelle.
and speak in a more natural way.
e a parlare in modo più naturale.
N'hésitez pas à vous abonner à la chaîne de French mornings et à activer la cloche
Do not hesitate to subscribe to the French mornings channel and activate the bell
Non esitate ad iscrivervi al canale French mornings e ad attivare la campanella
pour être au courant des futures vidéos.
to be informed of future videos.
Et si la chaîne vous plait, vous pouvez me soutenir en faisant un don sur mon site internet
And if you like the channel, you can support me by making a donation on my website
où vous pourrez aussi retrouver la transcription de cette vidéo.
where you can also find the transcript of this video.
dove troverete anche la trascrizione di questo video.
Tous les liens sont dans la description.
All links are in the description.
Tutti i link sono nella descrizione.
Aujourd'hui je suis en Italie et plus précisément à Matera.
Today I am in Italy and more precisely in Matera.
Oggi sono in Italia e più precisamente a Matera.
L'Italie c'est le pays des pâtes, de la pizza mais aussi du café
Italy is the country of pasta, pizza but also coffee
L'Italia è il paese della pasta, della pizza ma anche del caffè
et c'est justement de ça dont on va parler aujourd'hui.
and that is precisely what we are going to talk about today.
Alors installez-vous bien, prenez...
So make yourself comfortable, take ...
Il me manque un café ! On y va ! [Musique]
I need a coffee! Let's go !
Alors, pour avoir un cappuccino parfait, il faut respecter certaines règles qui sont
indispensables.
La première, c'est d'avoir du lait très très froid.
Alors la première règle pour réussir le cappuccino c'est
So the first rule for a successful cappuccino is
d'avoir du lait très très froid.
to have very very cold milk.
avere il latte molto molto freddo.
L'autre règle fondamentale, c'est d'avoir un espresso parfait.
The other basic rule is to have a perfect espresso.
L'altra regola fondamentale è avere un espresso perfetto.
La deuxième règle c'est de réussir l'espresso, le café.
The second rule is to make a good espresso, the coffee.
Alors on remplit le pot à lait à environ la moitié de son… son contenu.
C'est la quantité, disons, à utiliser pour avoir 2 cappuccinos dans un pot à lait comme
ça.
del genere.
Avec un petit pot comme ça, on va mettre le lait environ jusqu'à la moitié
With a small pot like that, we will put the milk about up to half
Con un pentolino del genere metteremo il latte circa fino alla metà
avec cette quantité de lait là on va pouvoir en faire deux.
with this quantity of milk here, we will be able to make two.
con questa quantità di latte ce ne faremo due.
Ça c'est une étape fondamentale : c'est-à-dire éliminer l'excès d'eau de la buse vapeur.
This is a fundamental step: that is to say, remove excess water from the steam nozzle.
Questo è un passaggio fondamentale : cioè togliere l'acqua in eccesso dalla lancia
Parce que quand on ne l'utilise pas, la vapeur se condense à l'intérieur
del vapore.
et crée des poches d'eau qui,
and creates pockets of water that,
si on ne les enlève pas pas, iraient dans le lait.
if not removed, would go into the milk.
Une autre étape fondamentale.
Quindi un altro passaggio molto importante è quello di svuotare prima l'acqua che rimane
Alors une étape encore très importante, c'est de vider d'abord l'eau qui reste dans
So another very important step is to first empty the water that remains in
la machine avant de commencer à faire mousser le lait.
the machine before starting to froth the milk.
nella macchina prima di iniziare a montare il latte.
Après ça, on plonge la buse à vapeur à environ un demi-centimètre dans le lait.
En position légèrement inclinée.
In a slightly inclined position.
Voilà ça monte.
Jusqu'à ce qu'il atteigne une température d'environ 70 à 73 degrés, que je reconnais
en touchant simplement le pot à lait.
by just touching the milk jug.
Avec le temps, on se rend compte que c'est la température idéale pour le cappuccino.
- Ça ne brûle pas. - Exactement. C'est chaud. Cela ne brûle
pas.
- Non brucia. - Esatto. È caldo. Non ti scotta.
Cela signifie qu'à l'intérieur le lait est à la température idéale pour être bu.
Donc pour faire mousser le lait, on va justement le faire chauffer
So to froth the milk, we are just going to heat it
Quindi, per montare il latte, lo riscaldiamo semplicemente
avec cette machine là.
with this machine.
con questa macchina.
Ça va créer une mousse et en fait le lait, il va monter jusqu'à
It will create a foam and the milk will rise up to
Creerà una schiuma e infatti il latte, salirà fino a
70 degrés en température et c'est la température parfaite pour avoir une bonne mousse de lait
70 degrees in temperature and it is the perfect temperature to have a good froth of milk
70 gradi di temperatura ed è la temperatura perfetta per avere una buona schiuma di latte
pour le cappuccino.
for the cappuccino.
per il cappuccino.
Maintenant que l'espresso est...
Adesso che l'espresso sta...
Il y a l'extraction du café.
On va travailler le lait qui a moussé.
We're going to work on the milk that has frothed.
Andiamo a lavorare il latte ch'era stato montato.
De manière à mélanger la crème qui a été créée avec le liquide.
So as to mix the cream that has been created with the liquid.
In modo tale da miscelare la crema che si è creata con il liquido.
Parce que le cappuccino est composé de trois couches : espresso, lait et crème de lait.
C'est la règle, d'accord ? On va faire tourner la tasse de manière à
marquer les parois.
The milk is almost ready.
Le lait est presque prêt.
Ed è un latte, vedi, estremamente...
Et c'est un lait, tu vois, extrêmement...
Non c'è una bolla.
Il n'y a pas de bulle.
So the milk should not have bubbles, absolutely not because it means that if there are bubbles,
Donc le lait ne doit pas avoir de bulles, absolument pas car cela signifie que s'il
the froth has not been mounted correctly.
y a des bulles,
Then, we pour, with, how to say, a technique that consists of moving away slightly
la mousse n'a pas été montée correctement.
Ensuite, on verse, avec, comment dire, une technique qui consiste à s'éloigner légèrement
pour verser le lait à l'intérieur et terminer en s'approchant pour verser la crème.
Like that.
Praticamente è questo.
Comme ça.
Alors pour faire un cappuccino, donc on a trois couches .
So to make a cappuccino, so we have three layers.
Quindi per fare un cappuccino, quindi abbiamo tre strati.
On a le café au fond, au milieu on a le lait, et au dessus la crème un peu mousseuse.
We have the coffee at the bottom, in the middle we have the milk, and above the cream a little frothy.
In fondo abbiamo il caffè, in mezzo il latte, e sopra la crema un po' schiumosa.
Et donc on va verser le lait qu'on a un petit peu
And so we are going to pour the milk that we have mixed a little with the cream on the coffee, moving away
E così andremo a versare sul caffè il latte che abbiamo mescolato un po' con la crema,
mélangé avec la crème sur le café en s'éloignant
un petit peu pour avoir le résultat.
a little to get the result.
allontanandoci un po' per ottenere il risultato.
Ok maintenant on est prêt.
Ok now we're ready.
Ok ora siamo pronti.
Installez-vous bien, pensez à activer les sous-titres, si vous en avez besoin et c'est
Make yourself comfortable, remember to turn on the subtitles, if you need them, and let's go !
parti !
Le café est l'une des boissons les plus populaires dans le monde.
On estime qu'environ 2 milliards de tasses de café sont bues chaque jour.
It is estimated that around 2 billion cups of coffee are drunk each day.
Si stima che ogni giorno si bevano circa 2 miliardi di tazzine di caffè.
C'est vraiment énorme ! Ici le café se décline sous plusieurs formes.
It's really huge! Here coffee comes in several forms.
On a l'americano, le macchiato et aussi le cappuccino qui est l'un de mes préférés.
We have the americano, the macchiato and also the cappuccino which is one of my favorites.
Abbiamo l'americano, il macchiato e anche il cappuccino che è uno dei miei preferiti.
En ce moment, j'apprends l'italien d'où le fait que je sois ici.
At the moment I am learning Italian hence the fact that I am here.
Al momento sto imparando l'italiano ed ecco perché sono qui.
Et j'aime toujours essayer de faire des liens entre les mots français et les mots italiens.
And I always like to try to make connections between French words and Italian words.
E mi piace sempre cercare di fare collegamenti tra parole francesi e parole italiane.
Et justement le mot cappuccino ressemble étrangement au mot capuchon en français.
And precisely the word cappuccino strangely resembles the word capuchon in French.
E appunto la parola cappuccino somiglia stranamente alla parola capuchon in francese.
Coïncidence ? Pas vraiment ! J'ai décidé de faire des recherches.
Coincidence? Not really ! I decided to do some research.
Coincidenza? Non proprio ! Ho deciso di fare qualche ricerca.
Est-ce qu'il existe vraiment un lien entre un capuchon et un cappuccino ?
Is there really a connection between a cap and a cappuccino?
C'è davvero un legame tra un cappuccio e un cappuccino?
Et la réponse est OUI.
And the answer is yes.
E la risposta è sì.
Au Moyen-Âge sont apparus les ordres monastiques.
In the Middle Ages, monastic orders appeared.
Nel Medioevo apparvero gli ordini monastici.
Un ordre monastique c'est un groupe religieux qui réunit un groupe de moines, donc des
A monastic order is a religious group which brings together a group of monks, so
Un ordine monastico è un gruppo religioso che riunisce un gruppo di monaci, quindi
frères ou des soeurs qui suivent les mêmes règles.
brothers or sisters who follow the same rules.
frati o suore che seguono le stesse regole.
À cette époque donc il existait un ordre monastique très important qui existe toujours
At that time, there was a very important monastic order which still exists
A quel tempo, quindi, esisteva un importantissimo ordine monastico tuttora esistente,
d'ailleurs, qui s'appelle l'ordre des Frères Mineurs Capucins.
which is called the order of the Friars Minor Capuchin.
che si chiama l'ordine dei Frères Mineurs Capucins.
Capucins c'est évidemment leur nom en français, mais c'est un ordre qui a été créé en
Capucins is obviously their name in French, but it is an order that was created in Italy.
Italie.
Et les Frères mineurs capucins en italien ça se dit Frati Minori Capuccini.
And the Friars Minor Capuchin in Italian is Frati Minori Capuccini.
E i Frères Mineurs Capucins in italiano si chiamano Frati Minori Capuccini.
Vous voyez où je veux en venir ? Alors d'où vient ce mot ? Qu'est ce que ça
Do you see where I'm getting at ? So where does this word come from? What does
veut dire Cappuccini ? Et bien les frères étaient appelés comme ça parce qu'ils portaient
Cappuccini mean? Well the brothers were called like that because they wore
des grandes capuches pointues.
big pointed hoods.
grandi cappucci a punta.
Une capuche c'est la partie du vêtement qui recouvre la tête.
A hood is the part of the garment that covers the head.
Un cappuccio è la parte dell'indumento che copre la testa.
En italien capuche se dit "cappuccio" et "cappuccino" ça veut dire celui qui porte une capuche.
In Italian hood is "cappuccio" and "cappuccino" means the one who wears a hood.
In italiano cappuccio è detto "cappuccio" e "cappuccino" significa colui che indossa un cappuccio.
Ces deux mots "capuche" et "cappuccio" viennent tous deux de la même racine latine le mot
These two words "hood" and "cappuccio" both come from the same Latin root the word caput.
caput.
In Latin, caput means the head.
la parola caput.
En latin, caput ça veut dire la tête.
In latino, caput significa la testa.
Et en français, on a encore énormément de mots qui ont aussi cette racine.
And in French, we still have a lot of words that also have this root.
Par exemple "un capitaine", celui qui est à la tête d'une équipe, ou bien décapiter
For example "a captain", the one who is at the head of a team, or to behead
Ad esempio "un capitano", colui che è a capo di una squadra, oppure decapitare
qui veut dire couper la tête.
which means to cut off the head.
che significa tagliare la testa.
On a aussi le petit Chaperon rouge qui porte une grande capuche sur sa tête.
We also have Little Red Riding Hood who wears a big hood on his head.
Abbiamo anche Cappuccetto Rosso che indossa un grande cappuccio in testa.
Et enfin le mot "capuchon" qui est, si on veut, une petite capuche qu'on met sur la
And finally the word "cap" which is, if you like, a little hood that you put on the
E infine la parola "cappuccio" che è, se vogliamo, un piccolo cappuccio che metti sulla
tête du stylo.
head of the pen.
testa della penna.
Bon ok, mais quel rapport avec le café ? Et bien la légende veut que le cappuccino
Well ok, but what does this has to do with coffee? Well, legend has it that the cappuccino
Bene ok, ma cosa c'entra questo con il caffè? Ebbene, la leggenda narra che il cappuccino
ait été créé à Vienne environ au 17ème siècle.
was created in Vienna around the 17th century.
C'était une ville où l'ordre des capucins était très important.
It was a city where the order of the Capuchins was very important.
Era una città dove l'ordine dei Cappuccini era molto importante.
Toujours d'après cette légende ce serait un frère capucin, Marco D'aviano qui aurait
Always according to this legend, a Capuchin friar, Marco D'aviano who would have
Sempre secondo questa leggenda sarebbe stato un fratello cappuccino, Marco D'aviano,
été le premier à adoucir son café avec du lait.
been the first to sweeten his coffee with milk.
Le mélange entre le lait et le café a donné à la boisson la couleur marron clair qui
The mixture between milk and coffee gave the drink the light brown color which
La miscela tra latte e caffè conferiva alla bevanda il colore bruno chiaro che
rappelait la couleur de la robe du frère capucin.
recalled the color of the Capuchin friar's robe.
ricordava il colore della veste del frate cappuccino.
Et on aurait donc donné à cette boisson, le nom de "cappuccino" ou plutôt de "kapuziner"
And therefore this drink would have been given the name "cappuccino" or rather "kapuziner"
puisque rappelez-vous que cette histoire se passe à Vienne.
since remember, this story takes place in Vienna.
visto che ricordiamo che questa storia si svolge a Vienna.
La boisson a ensuite voyagé jusqu'en Italie où elle a ensuite été un peu modifiée.
The drink then traveled to Italy where it was then modified a bit.
La bevanda ha poi viaggiato in Italia dove è stata poi leggermente modificata.
C'est au début du 19ème siècle que sont apparues les premières machines à café
It was at the beginning of the 19th century that the first electric coffee machines appeared.
électriques.
À partir de ce moment là, on a pu facilement faire chauffer le lait et en faire de la mousse,
From that moment on, it was easy to heat the milk and froth it,
Da quel momento in poi fu facile scaldare il latte e montarlo,
et ainsi donner au cappuccino la forme actuelle qu'on lui connaît.
and thus give the cappuccino the actual form that we know today.
e dare così al cappuccino la forma attuale che lo conosciamo oggi.
Et figurez-vous que le cappuccino n'est pas la seule chose à laquelle les moines capucins
And in fact, the cappuccino is not the only thing to which the Capuchin monks
ont donné leur nom.
gave their name.
Vous connaissez aussi sûrement ce petit singe très intelligent qui s'appelle le singe capucin.
You also probbably know this very intelligent little monkey called the capuchin monkey.
Sicuramente conoscete anche questa scimmietta molto intelligente chiamata la scimmia cappuccino.
Il a un pelage noir qui rappelle la couleur de la robe des frères capucins et qui s'arrête
It has a black coat reminiscent of the color of the Capuchin friars' dress and which stops
Ha un mantello nero che ricorda il colore dell'abito dei frati cappuccini e che si ferma
exactement au niveau du visage ce qui renforce encore l'effet visuel de capuche.
exactly at the level of the face which further reinforces the visual effect of the hood.
esattamente all'altezza del viso che rafforza ulteriormente l'effetto visivo del cappuccio.
Merci à tous d'avoir regardé cette vidéo.
Thanks everyone for watching this video.
Grazie a tutti per aver guardato questo video.
J'espère que vous aurez appris des choses utiles.
Hope you have learned some useful things.
N'hésitez pas à liker la vidéo et à vous abonner à la chaîne de French mornings.
Feel free to like the video and subscribe to the French mornings channel.
Un énorme merci à toutes les personnes qui m'ont fait un don sur Tipeee et sur Paypal,
A huge thank you to all the people made a donation on Tipeee and on Paypal,
ça m'aide énormément et je vous remercie beaucoup ! Et enfin n'hésitez pas à venir
it helps me a lot and thank you very much! And finally do not hesitate to
mi aiuta molto e vi ringrazio molto! E infine non esitate a venire a
me suivre sur instagram c'est aussi French mornings with Elisa et je vous dis à très
follow me on instagram it's also French mornings with Elisa and I'll see you very soon!
seguirmi su instagram è anche French morning with Elisa e vi dico : A presto!
bientôt !
Cette vidéo.
Je le refais et je le reprends avec le téléphone.
Les premières machines à café électriques
Mais il y a tout aujourd'hui !
Tout ! C'est toujours comme ça !
Coulisses !
But there is everything today!
Ma tutti oggi !