Hazahívó - Boldogasszony himnusz
Appel au pays|Sainte Vierge|hymne
Home Caller - Hymne an Mariä Himmelfahrt
Home Caller - Hymn to the Assumption
Home Caller - Himno a la Asunción
Chiamata a domicilio - Inno all'Assunzione
Домашний звонарь - Гимн Успению
呼喚回家 - 聖母頌
Appel à la maison - Hymne à la Bienheureuse Vierge
Megnyílik az égnek aranyos ajtaja,
s'ouvre|le|ciel|doré|porte
The sweet door of heaven opens,
La porte dorée du ciel s'ouvre,
Azon tekint le ránk Egek királynéja,
Sur|regard|nous|à nous|des cieux|reine
The Queen of the Heavens looks down on us,
C'est là que nous regarde la Reine des Cieux,
Két szemében ragyog tisztaság csillaga,
Deux|dans ses yeux|brille|pureté|étoile
In her two eyes shines a star of purity,
Dans ses deux yeux brille l'étoile de la pureté,
Szelíd szavaival így hívogat haza.
Doux|avec ses paroles|ainsi|appelle|à la maison
With gentle words, she calls me home.
Avec ses paroles douces, elle nous appelle à la maison.
Boldog Asszony népe, eljött már az idő,
Bienheureuse|Vierge|son peuple|est venu|déjà|le|temps
Happy people of the Lady, the time has come,
Peuple de la Sainte Vierge, le temps est venu,
Az éj sötétjéből lépjetek hát elő,
Le|nuit|de l'obscurité|avancez|donc|en avant
So come out of the darkness of the night,
Sortez donc des ténèbres de la nuit,
Napnak országába van magyarnak háza,
au soleil|dans le pays|il y a|à un Hongrois|maison
In the land of the sun there is a house for a Hungarian,
Il y a une maison pour les Hongrois au pays du soleil,
Jó Isten Anyánknak igaz világába.
Bon|Dieu|à notre mère|vrai|dans le monde
Good God into the true world of our Mother.
Dans le vrai monde de notre bonne Mère Dieu.
Úgy éld a világod, hűség legyen élted,
Comme|vis|ton|monde|fidélité|soit|vie
So live your world, let faithfulness be your life,
Vis ta vie de telle sorte que la fidélité soit ta vie,
Igaz szavaiddal szolgáld magyar néped,
vrai|avec tes paroles|sers|hongrois|peuple
With your true words serve your Hungarian people,
Sers tes mots vrais pour servir ton peuple hongrois,
Tiszteld Atyád fiát mindenki lelkében,
Honore|ton père|fils|tout le monde|dans l'âme
Honor the Son of your Father in the souls of all,
Respecte le fils de ton Père dans le cœur de chacun,
Tisztítsd meg a szíved, erőd tengerében.
Nettoie|le|le|cœur|force|dans l'océan
Cleanse your heart, in the sea of your strength.
Purifie ton cœur, dans l'océan de ta force.
Eljött már a napja szívünk világának,
est venu|déjà|le|jour|de notre cœur|de la lumière
The day has come for the world of our hearts,
Le jour est déjà venu pour la lumière de nos cœurs,
Igaz magyar ember szeme sugarának,
vrai|hongrois|homme|œil|de la lumière
The eye of a true Hungarian man,
Pour le regard d'un vrai Hongrois.
Boldog Asszony Anyánk palástját kitárja,
Bienheureuse|Femme|Notre Mère|son manteau|ouvre
The Blessed Lady opens the mantle of Our Lady,
Notre Sainte Mère ouvre son manteau,
Igaz gyermekinek így lesz virágzása.
vrai|enfant|ainsi|aura|floraison
So the true child will flourish.
Ainsi fleurira pour ses enfants justes.
SENT_CWT:AFkKFwvL=1.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.04
fr:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=21 err=0.00%) translation(all=17 err=0.00%) cwt(all=91 err=0.00%)