×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

FSI Hungarian Basic Course 1 and 2, Unit 10A

Unit 10A

Spoken Hungarian, Unit 10, Tape 1, Basic Sentences

Íbusz, utazási, iroda

Az Íbusz utazási irodájában.

Siófok, érdeklődni

Jó reggelt kívánok!

Siófokra akarok menni.

Érdeklődni szeretnék, hogyan lehet siófokra utazni.

Vonaton vagy autobuszon akar menni?

Vonaton

Gyors, lassú, gyors vonat

Gyors vonata, gyors vonatja

Személy vonat, teher vonat

Pályaudvar, pályaudvara

Ami, dél, delet, dele

Reggel kilenckor indul egy gyors vonat a keleti pályaudvarról.

Az 11-kor van siófokon.

Van egy személy vonat is, ami 8-kor indul,

de az csak délben érkezik siófokra.

Akkor gyors vonaton megyek.

Lehet itt jegyet kapni?

Párna, párnás, pad, padja, fapados

Igen, milyen tetszik?

Párnás vagy fapados?

Mi az a párnás?

Első, második, negyedik, ötödik, ülés, puha, kemény

A párnás a régi első vagy második osztály, ott az ülés puha.

És a fapados?

Ahol a fapados a régi harmadik osztály, ahol az emberek fapadokon ülnek.

Akkor kérek kéti egyet a párnásra.

Mennyi az összesen?

Kilencven forint.

Jutni.

Tessék!

Szeretnék még valamit kérdezni.

Hogy jutunk ki reggel az állomásra?

Hol laknak?

A szabadság tér mellett lakunk.

Szálljanak fel!

Bejárat.

Bejárata.

Kiárat.

Kiárata.

Megállni.

A szabadság téren van az amerikai követség.

Az épülettől balra van az autobusz megálló.

Ott szálljanak fel az autobuszra.

Az a keleti pályaudvar bejárata előtt áll meg.

Felvilágosítás.

Nagyon köszönöm a felvilágosítást!

Utazás.

Szívesen kellemes utazást kívánok!

Az állomáson.

Hordár.

Hordárja.

Hordár.

Hordár.

Ön.

Önök.

Csomag.

Csomagja.

Ezek az öncsomagjai, uram?

Miénk.

Miénk.

Hányadik.

Vágány.

Ez a két bőrönd a miénk.

Siófokra utazunk gyors vonaton, párnáson.

Hányadik vágányon áll a vonat?

Jobb.

Bal.

Jobb oldalon a negyedik vágányon.

Lehet már beszállni?

Múlva.

Feltenni.

Foglalni.

Negyed óra múlva lehet csak beszállni.

De én felteszem a csomagokat most a vonatra.

Foglalok két helyet.

Dohányzó tetszik?

Nem dohányzót kérünk.

Tudok még újságot venni?

Újságárus.

Igen, az újságárus a kiárat mellett van.

De tessék sietni?

A vonaton.

Jó napot, Horváth úr!

Hova utazik?

Dunántul.

Székesfehérvár.

Dunántulra megyek Székesfehérvárra.

Együtt.

Akkor együtt utazunk.

Van már helye?

Még nincsen.

Most keresek egy üres helyet.

Sok csomagja van?

Soha.

Ha utazom, soha sincs sok csomagom.

Csak ez az egy bőröndön van.

Nekem sincs sok csomagom.

Egyedül van?

Sehova.

Se. Sem.

Igen, a feleségem sehova sem akar menni.

Nem szeret utazni.

Jöjjön!

Fülke!

Senki!

Le!

Tegye le!

Az én feleségem sem szeret utazni.

De most néhány napra Siófokra megyünk.

Jöjjön a mi fülkénkbe, még nincs ott senki sem.

Tegye le a kabátját az ülésre!

Mária, bemutatom Horvát urat.

Már találkoztunk.

Jó reggelt, Horvát ur!

Át.

Vasút.

Híd.

Hidat.

Higgya.

Folyosó.

Sziget.

Szigete.

Margitsziget.

Jó reggelt, asszonyom!

Most megyünk át a Vasuti hídon.

A folyosóról talán lehet látni a Margitszigetet.

Nem akarnak jönni?

Ötlet.

Ötlete.

Jó ötlet!

Most megyünk át a Dunántúrra, nem?

Azért.

Ezért.

Nevezni.

Vidék.

Vidéke.

Túl.

Igen, a Duna másik oldalán már Dunántúr van.

Azért nevezik ezt a vidéket Dunántúrnak, mert a Dunántúr van.

Jól ismeri a Dunántúrt?

Igen, van egy kis gyümölcsösöm Székesfehérvár mellett.

Oda gyakran megyek.

Meg a Balatonra járok nyaralni.

Az idén mi is a Balatonon nyaralunk.

Messze van Siófok Székesfehérvártól?

Kilométer.

Nincs messze.

Körülbelül 45 kilométerre van.

Nézze!

Magyarországon semmi sincs messze.

Nézze milyen szép az a kukoricaföld a Tanya mellett.

Semmit sem.

Mező.

Igen, ott jó a föld.

De a másik oldalon nem termelnek semmit sem.

A másik oldalon nem termelnek semmit sem.

Igen, ott jó a föld.

De a másik oldalon nem termelnek semmit sem.

De a másik oldalon nem termelnek semmit sem.

Az mező.

Érdekes, nem látok senkit sem dolgozni a földeken.

Ünnep.

Ünnepe.

Sehol.

Ma ünnep van, nem dolgoznak sehol sem.

Mászni.

Ugrani.

Esni.

Leesni.

Kerékpár.

Kerékpárja.

Nézze mennyi gyerek játszik az uton.

Egy gyerek éppen most mászik le a fáról és felül a kerékpárjára.

Gyermekévek.

Kalauz.

Van E.

Étkező kocsi.

Reggelizni.

Boldog gyermekévek.

Boldog gyermekévek.

De megkérdezem a kalauztól, hogy van-e étkedő kocsi a vonaton.

De megkérdezem a kalauztól, hogy van-e étkedő kocsi a vonaton.

Szeretnék reggelizni.

Szeretnék reggelizni.

Tőle.

Tőlük.

Én már megkérdeztem tőle.

Én már megkérdeztem tőle.

A mi kocsink után a második az étkező kocsi.

A mi kocsink után a második az étkező kocsi.

Az e-busz utazási irodájában.

Jó reggelt kívánok! Siofokra akarok menni.

Érdeklődni szeretnék, hogyan lehet Siofokra utazni.

Vonaton vagy autobuszon akar menni?

Vonaton.

Reggel kilenckor indul a gyors vonat a keleti pályaudvarról.

Az 11-kor van Siofokon.

Van egy személy vonat is, ami 8-kor indul, de az csak délben érkezik Siofokra.

Akkor gyors vonaton megyek. Lehet így jeljet kapni?

Igen. Milyen tetszik? Párnás vagy hapados?

Mi az a párnás?

A párnás a régi első vagy második osztály, ott az ülés puha.

És a fapados?

A fapados a régi harmadik osztály, ahol az emberek fabadokon ülnek.

Akkor kérek kéti egyet a párnásra. Mennyi az összesen?

Kilencven forint.

Tessék, szeretnék még valamit kérdezni.

Hogy jutunk ki reggel az állomásra?

Aztán a párnásra.

A párnásra.

A párnásra.

Hol laknak?

A szabadságtér mellett lakunk.

A szabadságtéren van az amerikai követség.

Az épülettől balra van az autobusz megálló. Ott szálljanak fel az autobuszra.

Az a keleti pályaudvar bejárata előtt áll meg.

Nagyon köszönöm a felvilágosítást!

Szívesen, kellemes utazást kívánok!

Köszönöm!

Köszönöm!

Köszönöm!

Szívesen, kellemes utazást kívánok!

Az állomáson.

Hordár!

Ezek az öncsomagjai, uram!

Ez a két bőrönd a miénk.

Siófokra utazunk gyors vonaton párnáson.

Hányadik vágányon áll a vonat?

Jobb oldalon a negyedik vágányon.

Lehet már beszállni?

Negyed óra múlva lehet csak beszállni.

De én felteszem a csomagokat most a vonatra.

Foglalok két helyet.

Dohányzó tetszik?

Nem dohányzót kérünk.

Tudok még újságot venni?

Igen, az újságárus a kijárat mellett van.

De tessék sietni?

A vonaton.

Jó napot, Horváth úr! Hova utazik?

Dunántulra megyek Székesfehérvárra.

Akkor együtt utazunk. Van már helye?

Még nincsen. Most keresek egy üres helyet.

Sok csomagja van?

Ha utazom, sohasincs sok csomagom. Csak ez az egy bőröndön van.

Nekem sincs sok csomagom. Egyedül van?

Igen, a feleségem sehova sem akar menni.

Nem szeret utazni.

Az én feleségem sem szeret utazni.

De most néhány napra Siófokra megyünk.

Jöjjön a mi fülkénkbe, még nincs ott senki sem.

Tegye le a kabátját az ülésre.

Mária, bemutatom Horvát urat.

Már találkoztunk. Jó reggelt, Horvát úr.

Jó reggelt, asszonyom. Most megyünk át a vasúti hídon.

Jó reggelt.

Jó reggelt.

Jó reggelt.

Jó reggelt.

A vasúti hídon.

A folyosóról talán lehet látni a Margit szigetet.

Nem akarnak kijönni?

Jó ötlet. Most megyünk át a Dunántúlra, nem?

Igen. A Duna másik oldalán már Dunántúl van.

Azért nevezik ezt a vidéket Dunántúlnak, mert a Dunán túl van.

Jól ismeri a Dunántúlt?

Igen. Van egy kis gyümölcsösöm Székesfehérvár mellett.

Oda gyakran megyek.

Oda gyakran megyek. Meg a Balatonra járok nyaralni.

Az idén mi is a Balatonon nyaralunk. Messze van Siófok Székesfehérvártól?

Nincs messze. Körülbelül 45 kilométerre van.

Magyarországon semmi sincs messze. Nézzem, milyen szép az a kukoricaföld a tanya mellett.

Igen, ott jó a föld. De a másik oldalon nem termelnek semmit sem. Az mező.

Érdekes. Nem látok senkit sem dolgozni a földeken.

Érdekes. Nem látok senkit sem dolgozni a földeken.

Ma ünnep van. Nem dolgoznak sehol sem.

Nézze, mennyi gyerek játszik az uton.

Egy gyerek éppen most mászik le a fáról és felül a kerékpárjára.

Boldog gyermekévek.

De megkérdezem a kalusztól, hogy van-e étkedőkocsi a vonaton. Szeretnék reggelizni.

Én már megkérdeztem tőle.

A mi kocsink után a második az étkedőkocsi.

Az Ibusz utazási irodájában.

Jó reggelt kívánok. Siófokra akarok menni.

Érdeklődni szeretnék, hogyan lehet siófokra utazni.

Vonaton vagy autobuszon akar menni?

Vonaton.

Reggel kilenckor indul egy gyors vonat a keleti pályaudvarról.

Az tizenegykor van siófokon.

Van egy személy vonat is, ami nyolckor indul, de az csak délben érkezik siófokra.

Akkor gyors vonaton megyek.

Lehet itt jegyet kapni?

Igen. Milyen tetszik? Párnás vagy fapados?

Mi az a párnás?

A párnás a régi első vagy második osztály. Ott az ülés puha.

És a fapados?

A fapados a régi harmadik osztály, ahol az emberek fapadokon ülnek.

Akkor kérek két jegyet a párnásra. Mennyi az összesen?

Kilencven forint.

Tessék, szeretnék még valamit kérdezni.

Hogy jutunk ki reggel az állomásra?

Hol laknak?

A Szabadságtér mellett lakunk.

A Szabadságtéren van az amerikai követség.

Az épülettől balra van az autobusz megálló.

Ott szálljanak fel az autobuszra.

Az a keleti pályaudvar bejárata előtt áll meg.

Nagyon köszönöm a felvilágosítást.

Szívesen. Kellemes utazást kívánok.

Az állomáson.

Hordár!

Ezek az ön csomagjai, uram?

Ez a két bőrönd a miénk.

Siófokra utazunk gyorsvonaton párnáson.

Hányadik vágányon áll a vonat?

Jobb oldalon a negyedik vágányon.

Lehet már beszállni?

Negyed óra múlva lehet csak beszállni.

De én felteszem a csomagokat most a vonatra.

Foglalok két helyet.

Dohányzó tetszik?

Nem dohányzót kérünk.

Tudok még újságot venni?

Igen. Az újságárus a kiárat mellett van.

De tessék sietni.

A vonaton.

Jó napot, Horvát úr! Hova utazik?

Duránt úrra megyek Székesfehérvárra.

Akkor együtt utazunk. Van már helye?

Még nincsen. Most keresek egy üres helyet.

Sok csomagja van?

Ha utazom, sohasin sok csomagom.

Csak ez az egy bőröndön van.

Nekem sincs sok csomagom. Egyedül van?

Igen. A feleségem sehová sem akar menni.

Nem szeret utazni.

Az én feleségem sem szeret utazni.

De most néhány napra Siófokra megyünk.

Jöjjön a mi fölkénkbe. Még nincs ott senki sem.

Tegyel a kabátját az ülésre.

Mária, bemutatom Horvát úrat.

Már találkoztunk. Jó reggelt, Horvát úr!

Jó reggelt, asszonyom!

Most megyünk át a Vasuti hídon.

A folyosóról talán lehet látni a Margit szigetet.

Nem akarnak kijönni?

Jó ötlet. Most megyünk át a Dunántúrra, nem?

Igen. A Duna másik oldalan már Dunántúr van.

Azért nevezik ezt a vidéket Dunántúrnak, mert a Dunántúr van.

Jól ismeri a Dunántúrt?

Igen. Van egy kis gyümölcsösöm Székesfehérvár mellett.

Oda gyakran megyek. Meg a Balatonra járok nyaralni.

Az idén mi is a Balatonon nyaralunk.

Messze van Siófok Székesfehérvártól?

Nincs messze. Körülbelül 45 kilométerre van.

Magyarországon semmi sincs messze.

Nézzem, ilyen szép van a kukoricaföld a Tanya mellett.

Igen, ott jó a föld.

De a másik oldalon nem termelnek semmit sem.

Az mező.

Érdekes. Nem látok senkit sem dolgozni a földeken.

Ma ünnep van, nem dolgoznak sehol sem.

Nézze, mennyi gyerek játszik az uton.

Egy gyerek éppen most mászik le a fáról és felül a kerékpárjára.

Boldog gyermekévek.

De megkérdezem a kalosztól, hogy van-e étkezőkocsi a vonaton.

Szeretnék reggelizni.

Én már megkérdeztem tőle.

A mi kocsink után a második az étkező kocsi.

Unit 10A Unit 10A

Spoken Hungarian, Unit 10, Tape 1, Basic Sentences

Íbusz, utazási, iroda

Az Íbusz utazási irodájában. At the Ibus travel agency.

Siófok, érdeklődni

Jó reggelt kívánok!

Siófokra akarok menni.

Érdeklődni szeretnék, hogyan lehet siófokra utazni. I would like to know how to travel to Sifnos.

Vonaton vagy autobuszon akar menni?

Vonaton

Gyors, lassú, gyors vonat

Gyors vonata, gyors vonatja

Személy vonat, teher vonat

Pályaudvar, pályaudvara

Ami, dél, delet, dele

Reggel kilenckor indul egy gyors vonat a keleti pályaudvarról.

Az 11-kor van siófokon.

Van egy személy vonat is, ami 8-kor indul,

de az csak délben érkezik siófokra.

Akkor gyors vonaton megyek.

Lehet itt jegyet kapni? Can you get a light bulb here?

Párna, párnás, pad, padja, fapados Cushion, cushion, bench, bench cushion, low cost

Igen, milyen tetszik?

Párnás vagy fapados?

Mi az a párnás?

Első, második, negyedik, ötödik, ülés, puha, kemény

A párnás a régi első vagy második osztály, ott az ülés puha. The cushioning is the old first or second class, there the seat is soft.

És a fapados?

Ahol a fapados a régi harmadik osztály, ahol az emberek fapadokon ülnek.

Akkor kérek kéti egyet a párnásra.

Mennyi az összesen? What is the total?

Kilencven forint.

Jutni.

Tessék!

Szeretnék még valamit kérdezni.

Hogy jutunk ki reggel az állomásra?

Hol laknak?

A szabadság tér mellett lakunk.

Szálljanak fel! Get on board!

Bejárat.

Bejárata.

Kiárat.

Kiárata.

Megállni.

A szabadság téren van az amerikai követség.

Az épülettől balra van az autobusz megálló.

Ott szálljanak fel az autobuszra.

Az a keleti pályaudvar bejárata előtt áll meg.

Felvilágosítás.

Nagyon köszönöm a felvilágosítást!

Utazás.

Szívesen kellemes utazást kívánok!

Az állomáson.

Hordár.

Hordárja.

Hordár.

Hordár.

Ön.

Önök.

Csomag.

Csomagja.

Ezek az öncsomagjai, uram?

Miénk.

Miénk.

Hányadik.

Vágány.

Ez a két bőrönd a miénk. These two suitcases are ours.

Siófokra utazunk gyors vonaton, párnáson.

Hányadik vágányon áll a vonat?

Jobb.

Bal.

Jobb oldalon a negyedik vágányon.

Lehet már beszállni?

Múlva.

Feltenni.

Foglalni.

Negyed óra múlva lehet csak beszállni.

De én felteszem a csomagokat most a vonatra.

Foglalok két helyet.

Dohányzó tetszik?

Nem dohányzót kérünk.

Tudok még újságot venni?

Újságárus.

Igen, az újságárus a kiárat mellett van.

De tessék sietni? But what's the hurry?

A vonaton.

Jó napot, Horváth úr!

Hova utazik?

Dunántul.

Székesfehérvár.

Dunántulra megyek Székesfehérvárra.

Együtt.

Akkor együtt utazunk.

Van már helye?

Még nincsen.

Most keresek egy üres helyet.

Sok csomagja van?

Soha.

Ha utazom, soha sincs sok csomagom.

Csak ez az egy bőröndön van. It's the only one on the suitcase.

Nekem sincs sok csomagom.

Egyedül van?

Sehova.

Se. Sem.

Igen, a feleségem sehova sem akar menni.

Nem szeret utazni.

Jöjjön! Come on!

Fülke!

Senki!

Le!

Tegye le! Put it down!

Az én feleségem sem szeret utazni.

De most néhány napra Siófokra megyünk.

Jöjjön a mi fülkénkbe, még nincs ott senki sem. Come to our booth, no one is there yet.

Tegye le a kabátját az ülésre!

Mária, bemutatom Horvát urat.

Már találkoztunk.

Jó reggelt, Horvát ur!

Át.

Vasút.

Híd.

Hidat.

Higgya.

Folyosó.

Sziget.

Szigete.

Margitsziget.

Jó reggelt, asszonyom!

Most megyünk át a Vasuti hídon.

A folyosóról talán lehet látni a Margitszigetet.

Nem akarnak jönni?

Ötlet.

Ötlete.

Jó ötlet!

Most megyünk át a Dunántúrra, nem?

Azért.

Ezért.

Nevezni.

Vidék.

Vidéke.

Túl.

Igen, a Duna másik oldalán már Dunántúr van.

Azért nevezik ezt a vidéket Dunántúrnak, mert a Dunántúr van.

Jól ismeri a Dunántúrt?

Igen, van egy kis gyümölcsösöm Székesfehérvár mellett.

Oda gyakran megyek.

Meg a Balatonra járok nyaralni. And I go on holiday to Lake Balaton.

Az idén mi is a Balatonon nyaralunk.

Messze van Siófok Székesfehérvártól?

Kilométer.

Nincs messze.

Körülbelül 45 kilométerre van.

Nézze!

Magyarországon semmi sincs messze.

Nézze milyen szép az a kukoricaföld a Tanya mellett.

Semmit sem.

Mező.

Igen, ott jó a föld.

De a másik oldalon nem termelnek semmit sem.

A másik oldalon nem termelnek semmit sem.

Igen, ott jó a föld.

De a másik oldalon nem termelnek semmit sem.

De a másik oldalon nem termelnek semmit sem.

Az mező.

Érdekes, nem látok senkit sem dolgozni a földeken. Interestingly, I don't see anyone working in the fields.

Ünnep.

Ünnepe.

Sehol.

Ma ünnep van, nem dolgoznak sehol sem.

Mászni.

Ugrani.

Esni.

Leesni.

Kerékpár.

Kerékpárja.

Nézze mennyi gyerek játszik az uton. Look how many children are playing in the road.

Egy gyerek éppen most mászik le a fáról és felül a kerékpárjára.

Gyermekévek.

Kalauz.

Van E.

Étkező kocsi.

Reggelizni.

Boldog gyermekévek.

Boldog gyermekévek.

De megkérdezem a kalauztól, hogy van-e étkedő kocsi a vonaton.

De megkérdezem a kalauztól, hogy van-e étkedő kocsi a vonaton. But I'll ask the conductor if there is a dining car on the train.

Szeretnék reggelizni.

Szeretnék reggelizni.

Tőle.

Tőlük.

Én már megkérdeztem tőle.

Én már megkérdeztem tőle.

A mi kocsink után a második az étkező kocsi.

A mi kocsink után a második az étkező kocsi.

Az e-busz utazási irodájában. At the e-bus travel agency.

Jó reggelt kívánok! Siofokra akarok menni.

Érdeklődni szeretnék, hogyan lehet Siofokra utazni. I would like to know how to travel to Siofok.

Vonaton vagy autobuszon akar menni?

Vonaton.

Reggel kilenckor indul a gyors vonat a keleti pályaudvarról.

Az 11-kor van Siofokon.

Van egy személy vonat is, ami 8-kor indul, de az csak délben érkezik Siofokra.

Akkor gyors vonaton megyek. Lehet így jeljet kapni?

Igen. Milyen tetszik? Párnás vagy hapados?

Mi az a párnás?

A párnás a régi első vagy második osztály, ott az ülés puha.

És a fapados?

A fapados a régi harmadik osztály, ahol az emberek fabadokon ülnek.

Akkor kérek kéti egyet a párnásra. Mennyi az összesen?

Kilencven forint.

Tessék, szeretnék még valamit kérdezni.

Hogy jutunk ki reggel az állomásra?

Aztán a párnásra.

A párnásra.

A párnásra.

Hol laknak?

A szabadságtér mellett lakunk.

A szabadságtéren van az amerikai követség.

Az épülettől balra van az autobusz megálló. Ott szálljanak fel az autobuszra.

Az a keleti pályaudvar bejárata előtt áll meg.

Nagyon köszönöm a felvilágosítást!

Szívesen, kellemes utazást kívánok!

Köszönöm!

Köszönöm!

Köszönöm!

Szívesen, kellemes utazást kívánok!

Az állomáson.

Hordár!

Ezek az öncsomagjai, uram!

Ez a két bőrönd a miénk.

Siófokra utazunk gyors vonaton párnáson.

Hányadik vágányon áll a vonat?

Jobb oldalon a negyedik vágányon.

Lehet már beszállni?

Negyed óra múlva lehet csak beszállni.

De én felteszem a csomagokat most a vonatra.

Foglalok két helyet.

Dohányzó tetszik?

Nem dohányzót kérünk.

Tudok még újságot venni?

Igen, az újságárus a kijárat mellett van.

De tessék sietni?

A vonaton.

Jó napot, Horváth úr! Hova utazik?

Dunántulra megyek Székesfehérvárra.

Akkor együtt utazunk. Van már helye?

Még nincsen. Most keresek egy üres helyet.

Sok csomagja van?

Ha utazom, sohasincs sok csomagom. Csak ez az egy bőröndön van.

Nekem sincs sok csomagom. Egyedül van?

Igen, a feleségem sehova sem akar menni.

Nem szeret utazni.

Az én feleségem sem szeret utazni.

De most néhány napra Siófokra megyünk.

Jöjjön a mi fülkénkbe, még nincs ott senki sem.

Tegye le a kabátját az ülésre.

Mária, bemutatom Horvát urat.

Már találkoztunk. Jó reggelt, Horvát úr.

Jó reggelt, asszonyom. Most megyünk át a vasúti hídon. Good morning, madam. We're crossing the railway bridge now.

Jó reggelt. Good morning.

Jó reggelt.

Jó reggelt.

Jó reggelt.

A vasúti hídon.

A folyosóról talán lehet látni a Margit szigetet.

Nem akarnak kijönni?

Jó ötlet. Most megyünk át a Dunántúlra, nem?

Igen. A Duna másik oldalán már Dunántúl van.

Azért nevezik ezt a vidéket Dunántúlnak, mert a Dunán túl van.

Jól ismeri a Dunántúlt?

Igen. Van egy kis gyümölcsösöm Székesfehérvár mellett.

Oda gyakran megyek.

Oda gyakran megyek. Meg a Balatonra járok nyaralni.

Az idén mi is a Balatonon nyaralunk. Messze van Siófok Székesfehérvártól?

Nincs messze. Körülbelül 45 kilométerre van.

Magyarországon semmi sincs messze. Nézzem, milyen szép az a kukoricaföld a tanya mellett. Nothing is far away in Hungary. Look how beautiful the cornfield is next to the farm.

Igen, ott jó a föld. De a másik oldalon nem termelnek semmit sem. Az mező.

Érdekes. Nem látok senkit sem dolgozni a földeken. Interesting. I don't see anyone working in the fields.

Érdekes. Nem látok senkit sem dolgozni a földeken.

Ma ünnep van. Nem dolgoznak sehol sem.

Nézze, mennyi gyerek játszik az uton.

Egy gyerek éppen most mászik le a fáról és felül a kerékpárjára.

Boldog gyermekévek.

De megkérdezem a kalusztól, hogy van-e étkedőkocsi a vonaton. Szeretnék reggelizni.

Én már megkérdeztem tőle. I have already asked him.

A mi kocsink után a második az étkedőkocsi.

Az Ibusz utazási irodájában. At the Ibusz travel agency.

Jó reggelt kívánok. Siófokra akarok menni.

Érdeklődni szeretnék, hogyan lehet siófokra utazni.

Vonaton vagy autobuszon akar menni?

Vonaton.

Reggel kilenckor indul egy gyors vonat a keleti pályaudvarról.

Az tizenegykor van siófokon.

Van egy személy vonat is, ami nyolckor indul, de az csak délben érkezik siófokra.

Akkor gyors vonaton megyek.

Lehet itt jegyet kapni? Can I get a ticket here?

Igen. Milyen tetszik? Párnás vagy fapados? Yes. What do you like? Pair or low-cost?

Mi az a párnás? What is a pillow?

A párnás a régi első vagy második osztály. Ott az ülés puha.

És a fapados?

A fapados a régi harmadik osztály, ahol az emberek fapadokon ülnek.

Akkor kérek két jegyet a párnásra. Mennyi az összesen?

Kilencven forint.

Tessék, szeretnék még valamit kérdezni.

Hogy jutunk ki reggel az állomásra?

Hol laknak?

A Szabadságtér mellett lakunk.

A Szabadságtéren van az amerikai követség.

Az épülettől balra van az autobusz megálló.

Ott szálljanak fel az autobuszra.

Az a keleti pályaudvar bejárata előtt áll meg.

Nagyon köszönöm a felvilágosítást.

Szívesen. Kellemes utazást kívánok.

Az állomáson.

Hordár!

Ezek az ön csomagjai, uram?

Ez a két bőrönd a miénk.

Siófokra utazunk gyorsvonaton párnáson.

Hányadik vágányon áll a vonat?

Jobb oldalon a negyedik vágányon.

Lehet már beszállni?

Negyed óra múlva lehet csak beszállni.

De én felteszem a csomagokat most a vonatra.

Foglalok két helyet.

Dohányzó tetszik?

Nem dohányzót kérünk.

Tudok még újságot venni?

Igen. Az újságárus a kiárat mellett van.

De tessék sietni.

A vonaton.

Jó napot, Horvát úr! Hova utazik?

Duránt úrra megyek Székesfehérvárra.

Akkor együtt utazunk. Van már helye?

Még nincsen. Most keresek egy üres helyet.

Sok csomagja van?

Ha utazom, sohasin sok csomagom.

Csak ez az egy bőröndön van.

Nekem sincs sok csomagom. Egyedül van?

Igen. A feleségem sehová sem akar menni.

Nem szeret utazni.

Az én feleségem sem szeret utazni.

De most néhány napra Siófokra megyünk.

Jöjjön a mi fölkénkbe. Még nincs ott senki sem.

Tegyel a kabátját az ülésre.

Mária, bemutatom Horvát úrat.

Már találkoztunk. Jó reggelt, Horvát úr!

Jó reggelt, asszonyom!

Most megyünk át a Vasuti hídon.

A folyosóról talán lehet látni a Margit szigetet.

Nem akarnak kijönni?

Jó ötlet. Most megyünk át a Dunántúrra, nem?

Igen. A Duna másik oldalan már Dunántúr van.

Azért nevezik ezt a vidéket Dunántúrnak, mert a Dunántúr van.

Jól ismeri a Dunántúrt?

Igen. Van egy kis gyümölcsösöm Székesfehérvár mellett.

Oda gyakran megyek. Meg a Balatonra járok nyaralni.

Az idén mi is a Balatonon nyaralunk.

Messze van Siófok Székesfehérvártól?

Nincs messze. Körülbelül 45 kilométerre van.

Magyarországon semmi sincs messze.

Nézzem, ilyen szép van a kukoricaföld a Tanya mellett.

Igen, ott jó a föld.

De a másik oldalon nem termelnek semmit sem.

Az mező.

Érdekes. Nem látok senkit sem dolgozni a földeken.

Ma ünnep van, nem dolgoznak sehol sem.

Nézze, mennyi gyerek játszik az uton.

Egy gyerek éppen most mászik le a fáról és felül a kerékpárjára.

Boldog gyermekévek.

De megkérdezem a kalosztól, hogy van-e étkezőkocsi a vonaton.

Szeretnék reggelizni.

Én már megkérdeztem tőle.

A mi kocsink után a második az étkező kocsi.