כאן מקשיבים | אמא שלי מתה בלידתי
Here you listen My mother died when I was born
Вот ты слушай Моя мать умерла, когда я родился
זה פשוט דבר בלתי נתפס.
It's just an unimaginable thing.
תינוק שנולד מצפה לחיבוק של אימא,
A baby born expecting a mother's hug,
להרגיש את החום שלה, לגוף של אימא,
To feel her warmth, to mother's body,
ולזה לא זכיתי.
And I didn't win that.
אני... כשאני נולדתי, החדר התמלא בצעקות של האחיות של אימא,
I ... When I was born, the room was filled with the cries of my mother's sisters,
ושל הרופאים, והמולה. הכול נגדע באותה שנייה.
And the doctors, and the hubbub. Everything came to an end in the same second.
היא נפטרה ואני נולדתי.
She passed away and I was born.
גדלתי, וידעתי שיש לי אימא באיזה מקום,
I grew up, and I knew I had a mother somewhere,
הייתי בטוחה, אבל איפה היא? אני לא ידעתי.
זה דבר... -לא סיפרו לך? -לא סיפרו, לא, לא, לא סיפרו...
That's a thing ... - Didn't they tell you? - Don't tell, no, no, don't tell ...
וכולם, כל השכנים ידעו את הסיפור. כולם ידעו את הסיפור. -חוץ ממך?
And everyone, all the neighbors knew the story. Everyone knew the story. -except you?
חוץ ממני. כולם שם, את יודעת, לא מדברים.
פעם לא דיברו על כלום. -לא דיברו, כן, זה היה, כן, לא מדברים.
They used to talk about nothing. -No talking, yes, it was, yes, not talking.
השתדלתי תמיד להיות נורא טובה כי אם אני אהיה טובה אולי היא תגיע.
I always tried to be really good because if I was good maybe she would come.
בעצם 19 שנה אף אחד לא ידע שאני מחפשת את אימא שלי.
Actually 19 years nobody knew I was looking for my mother.
אף אחד לא ידע, לא סיפרתי לאף אחד.
No one knew, I didn't tell anyone.
ומה קרה בגיל 19?
And what happened at 19?
בגיל 19, בדיוק באותו יום שגמרתי את הסמינר,
למדתי בסמינר לגננות בתלפיות,
I studied at the Talpiot Horticulture Seminar,
אומרים לי, "מירי, המנהל קורא לך".
They tell me, "Miri, the manager calls you."
המנהל קורא - אני הולכת.
The manager calls - I'm going.
ואז אני יושבת מולו, הוא אומר לי, "מירי, בזמן האחרון משהו מפריע לך".
Then I sit in front of him, he tells me, "By the way, lately something is bothering you."
לא הבנתי למה הוא מתכוון. לא הבנתי.
I didn't understand what he meant. I did not understand.
אמרתי לו "למה אתה מתכוון?"
I told him "what do you mean?"
אז הוא אומר לי, "נראה לי בגלל שאימא שלך נפטרה בלידה".
So he tells me, "It seems to me because your mother died at birth."
ואז הוא אומר לי, ממשיך הלאה, כאילו...
Then he tells me, moving on, like ...
הוא אומר לי "יש לך דודה שקוראים לה שרה?"
He tells me "Do you have an aunt named Sarah?"
אני אומרת לו "כן",
I tell him "yes",
הוא אומר לי, "היא מחכה לך בחדר ספורט, למטה".
He tells me, "She's waiting for you in a gym, downstairs."
ואני זוכרת את התמונה, את היד שלה ככה רועדת,
And I remember the picture, her hand shaking like that,
זה מרעד ככה, היא רועדת, והיא אומרת לי, "מירי..."
It's shaking like that, she's shaking, and she says to me, "By the way ..."
מה היא אמרה לך? -היא רצתה לדבר איתי.
what did she tell you? - She wanted to talk to me.
אמרתי, "אני יודעת הכול" וברחתי. באותו רגע לא שמעתי כלום.
I said, "I know everything" and ran away. At that moment I heard nothing.
המשכתי הלאה,
I moved on,
הלכתי לריאיון עבודה לקייטנה ובאותו רגע ידעתי שאימא שלי מתה.
I went to a job interview for a summer camp and at that moment I knew my mother was dead.
אני עד היום תוהה, איך לא נפלתי? איך לא בכיתי?
To this day I wonder, how did I not fall? How did I not cry?
איך? לא יודעת...
how? Do not know...
יש גם רגשי אשמה סביב העניין הזה שזה קרה בלידה שלך?
Are there also feelings of guilt around this thing that happened in your birth?
ודאי. שנים, אני שנים בהספדים שאני כותבת,
certainly. Years, I years in obituaries I write,
וכל פעם, אני כותבת כל פעם שאני מבקשת סליחה.
And every time, I write every time I ask for forgiveness.
היא כל כך ציפתה, היא עברה את השואה עם האחים שלה,
She was so expecting, she went through the Holocaust with her brothers,
היא הביאה את האחים לארץ כי ההורים מתו בגטו.
She brought the brothers to Israel because the parents died in the ghetto.
היא סחבה אותם בכל ה...
She carried them all over ...
עד שהגיעו לארץ וברגע הכי נשגב, הכי נפלא של החיים, היא נפטרה.
By the time they arrived in Israel and at the most exquisite, most wonderful moment of life, she passed away.
תראי, עשיתי על זה הרבה עבודה, אבל זה...
Look, I've done a lot of work on it, but it's ...
להגיד לך שעד היום אני נקייה מזה?
To tell you that I am cleaner than that to this day?
אני לא יכולה להגיד את זה. לא יכולה להגיד את זה.
I can't say that. Can't say that.
את מרגישה אשמה? -אני לא יודעת אם אשמה, אבל צער.
Do you feel guilty? - I don't know if guilty, but grief.
את מבקשת ממנה סליחה? -כן, ודאי.
Do you apologize to her? - Yes, of course.
הייתה אימא, הייתה אימא שילדה וציפתה וחיכתה והתרגשה ונפטרה,
There was a mother, there was a mother who gave birth and waited and waited and felt and died,
ו... ודאי.
And ... of course.
עם ההרגשה הזאת ועם הכאב הזה, המשכתי את החיים הלאה.
With that feeling and this pain, I moved on with life.
הייתי גננת, הלכתי לאופקים, והייתי גננת וגידלתי שבעה ילדים,
I was a kindergarten teacher, I went to Horizons, and I was a kindergarten teacher and raised seven children,
ורק כשנולדה הנכדה הראשונה והסתכלתי עליה אמרתי,
And only when the first granddaughter was born and I looked at her did I say,
"לילך, רגע, אז מי הניק אותי בכלל? איפה אני הייתי?"
"Lilac, wait a minute, so who breastfeed me at all? Where was I?"
ואמרתי לה... והתחלתי לבכות בכי...
And I told her ... and started crying ...
אני זוכרת, אמרתי לה, "רגע, איפה הייתי ארבע שנים?"
I remember, I told her, "Wait, where have I been four years?"
רק בשנים האחרונות התחלתי לגשש מה היה, איך היה,
Only in the last few years have I started to grope what was, how was,
לא היה מי שיגדל אותי כי אבא שלי היה במכולת.
There was no one to raise me because my dad was in the grocery store.
אבא שלך לא לקח אותך הביתה? -לא, לא, היה צריך לפרנס גם,
Didn't your dad take you home? -No, no, you had to make a living too,
אז נשארתי בתוך בית חולים שנה שלמה בהדסה, בתל אביב,
So I stayed in a hospital for a whole year in Hadassah, Tel Aviv,
בית חולים הדסה,
Hadassah Hospital,
ואחרי שנה, כשכבר אי אפשר להחזיק תינוקות,
And after a year, when you can't already have babies,
אז לקחו אותי לוויצ"ו בתל אביב.
So they took me to WIZO in Tel Aviv.
בתקופה הזאת אבא שלי התחתן עם אישה מבת ים
During this time my father married a woman from a mermaid
והוציאו אותי מוויצ"ו, אבל האישה הזו לא רצתה לגדל אותי,
And they got me out of WIZO, but this woman didn't want to raise me,
היא לא אימא שלי.
She's not my mother.
ואבא שלי התגרש ממנה, ושוב החזירו אותי לוויצ"ו
And my dad divorced her, and they brought me back to WIZO again
ואז הייתי חזרה בוויצ"ו עד שאבא שלי התחתן עם האישה המדהימה,
And then I was back in Witsu until my dad married the amazing woman,
מלאך בדמות אדם, זהו, ככה אני יכולה להגדיר אותה.
An angel in human form, that's how I can define it.
ואז היה לי בית. -בגיל ארבע. -בגיל ארבע, בשנים הכי קריטיות.
Then I had a home. - At four. - At four, in the most critical years.
יש בך כעס קצת על אבא שלך, שהוא עזב אותך?
Have you got a little angry about your dad, that he left you?
תראי, ברגע שידעתי כבר אבא שלי נפטר,
Look, as soon as I knew my dad had passed away,
כבר הוא לא היה בחיים, לצערי.
He was no longer alive, unfortunately.
היה לי יותר עצוב למה אני נשארתי בבית חולים,
I was sadder why I stayed in a hospital,
לא למה השאירו אותי, את מבינה?
Why not leave me, you see?
ואני לא באה ממקום של...
And I'm not from a place of ...
אני יודעת מה הייתה המציאות של החיים שלו.
I know what the reality of his life was.
Je sais quelle était la réalité de sa vie.
הוא גם לא דיבר הרבה.
He also did not talk much.
אבל זה מדהים שאת יכולה להבין את זה, שאת מכילה.
But it's amazing that you can understand it, that you contain.
כן... אין לי ברירה, אני מבינה, אני מאוד מבינה.
Yes ... I have no choice, I understand, I very much understand.
יש לך ברירה, את יכולה לנטור טינה, את יכולה לכעוס.
You have a choice, you can harbor resentment, you can be angry.
תראי, יכולתי... יש לי את כל הזכויות להיות ממורמרת,
Look, I could ... I have all the rights to be disgruntled,
להיות כועסת, להיות מסכנה, מגיע לי, כאילו, "מגיע",
Being angry, being poor, I deserve, like, "coming up,"
מגיע לי, אבל אני חושבת שמגיל שאני יודעת, אמרתי,
I deserve it, but I think since I know, I said,
אני אעשה עם הדברים האלו משהו אחר. ואני יודעת ש...
I'll do something else with these things. And I know that ...
ידעתי תמיד שאני אהיה גננת, אז עבדתי עם ילדים,
I always knew I would be a kindergarten teacher, so I worked with kids,
ותמיד התעקשתי עם המפקחת שאני רוצה לעבוד עם כמה שיותר קטנים,
And I've always insisted with the supervisor that I want to work with as little as possible,
לא עם גני חובה, עם הקטנים יותר.
Not with mandatory gardens, with the smaller ones.
אז הייתי גננת, אחר כך הייתי רכזת גיל הרך בגוש קטיף.
So I was a kindergarten teacher, then I was a preschool coordinator in Gush Katif.
תמיד, כל החיים, עבדת עם ילדים. -אני רק מנתבת לשם.
You've always worked with children all your life. - I'm just redirecting there.
זה קשור לביוגרפיה? -אין לי ספק, והיום...
Is it about biography? - I have no doubt, and today ...
ולמה עבדתי עם תסמונת דאון?
And why did I work with Down syndrome?
אני כנראה מבינה אותם כי אני הייתי איתם בחדר.
I probably understand them because I was in the room with them.
את יודעת, ילדים סופגים את זה.
You know, kids absorb it.
עם מי הייתי בחדר, בבית חולים? עם ילדים כאלו.
Who was I in the room with, in a hospital? With such children.
אז יש לי כנראה איזה קשר אליהם ואהבה אליהם,
So I probably have some connection to them and love them,
ואני מרגישה בזה שליחות.
And I feel like it's a mission.
תגידי, מירי, בלידות של הילדים שלך היו חששות מיוחדים? -וואי...
Say, shoot, at your children's births were special concerns? - Well ...
Dites, tirez, les naissances de vos enfants étaient des préoccupations particulières? - Bien ...
וואי...
Wow ...
בלידות של הילדים שלי? יואו.
In the births of my children? Yoo.
מה? -מאוד, מאוד, מאוד.
פחדת יותר? -ועוד איך.
Scared more? Hell yeah.
ואני זוכרת שבלידה הראשונה...
And I remember at the first birth ...
אושר בלתי רגיל, אבל הפחד? היה שליט בכל הדברים.
Unusual happiness, but fear? There was a ruler in all things.
וכשנולדה, אני זוכרת, הבת שלי הבכורה, המקסימה,
And when she was born, I remember, my adorable, adorable eldest daughter,
אני זוכרת שצעקתי בלי קול, אמרתי, "ניצחתי את המוות".
I remember shouting without a voice, I said, "I beat death."
אני זוכרת, הייתי בטוחה שאולי גם אני אמות.
ממש ככה, ממש ממש ככה.
Just like that, just like that.
ואני זוכרת אחר כך ששמו אותה על הגוף שלי והחום והאושר שהציף אותי,
And I remember later that they put it on my body and the heat and happiness that flooded me,
ואני זוכרת את המשפט שאמרתי, את זה אני זוכרת, ניצחתי את המוות.
And I remember the sentence I said, I remember that, I won death.
וואו, זה מדהים, מירי. -כן, וניצחתי...
Wow, that's amazing, Miri. - Yes, and I won ...
לדעתי ניצחתי... כן.
I think I won ... yes.