×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

מסעותי המופלאים - מאת יגאל עשת, פרק שני - תחילת הדרך Q&A

פרק שני - תחילת הדרך Q&A

1) סירת הצלה ראיתי רק בסרטים. האם יגאל ראה סירות הצלה בחייו האמיתיים? לא. הוא ראה סירות הצלה רק בסרטים.

2) במציאות ישבתי שבוע בכיתה אפורה. האם הוא בילה חודש בכיתה מעניינת? לא. הוא ישב שבוע בכיתה אפורה.

3) החומר היה טרי ופשוט למדי. האם החומר היה מסובך וקשה לזכירה? לא. החומר היה טרי ופשוט.

4) לא נפלתי לפח שזה טמן לי. האם הבוחן הצליח לטמון מלכודת ליגאל? לא. יגאל לא נפל בפח שטמן לו הבוחן.

5) זכרתי את המדריך בקורס מזהיר אותי לעולם לא לקשור את הדלי בידית. האם המדריך בקורס הזהיר את יגאל אף פעם לא לקשור את הדלי בידית? כן. המדריך אמר לו לעולם לא לקשור את הדלי בידית.

6) בוחן זה שהיה בעל תכונות של כלב בולדוג. האם לבוחן היו תכונות משותפות עם בולדוג? כן. הבוחן היה בעל תכונות של כלב בולדוג.

7) עמדתי כשבידי האחת חבל ובשניה דלי. האם יגאל עחזיק חבל ודלי בידיו? כן. הוא החזיק חבל ביד אחת ודלי בשניה.

8) הבוחן המותש ניגש להכין ספל קפה ושלח אותי למסדרון. האם הבוחן העירני הלך להכין תה ושלח את יגאל לכיתה? לא. הבוחן המותש הלך להכין קפה ושלח את יגאל למסדרון.

9) שאלתי אם הוא יודע לקשור קשר חבית. האם יגאל שאל את המלח הותיק אם הוא יודע לקשור קשר חביתה? לא. יגאל שאל את המלח הותיק אם הוא יודע לקשור קשר חבית.

10) חזרתי לקיבוץ כשפנקס הימאי שלי קיבל את החותמת הראשונה. האם יגאל חזר לקיבוץ מבלי לקבל חותמשת בפנקס הימאי שלו? לא. הוא חזר לקיבוץ עם החותמת הראשונה בפנקס הימאי שלו.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

פרק שני - תחילת הדרך Q&A chapter|two|beginning|of the journey|| capítulo|dos|inicio|camino|| Capitolo due - L'inizio Domande e risposte Глава вторая. Начало. Вопросы и ответы Capítulo dos - El comienzo del camino Q&A Chapter Two - The Beginning of the Journey Q&A

1) סירת הצלה ראיתי רק בסרטים. boat|rescue|I saw|only|in movies barco|salvamento|vi|solo|en las películas 1) Solo he visto botes de rescate en las películas. 1) I have only seen lifeboats in movies. האם יגאל ראה סירות הצלה בחייו האמיתיים? Did|Yigal|see|boats|rescue|in his life|real ¿acaso|Yigal|vio|botes|salvavidas|en su vida|real ¿Yigal ha visto botes de rescate en su vida real? Did Yigal see lifeboats in his real life? לא. no no No. No. הוא ראה סירות הצלה רק בסרטים. He|saw|boats|rescue|only|in movies Él|vio|botes|salvavidas|solo|en las películas Él solo vio botes de salvamento en las películas. He saw rescue boats only in movies.

2) במציאות ישבתי שבוע בכיתה אפורה. in reality|I sat|a week|in the classroom|gray en realidad|me senté|una semana|en clase|gris 2) En realidad, pasé una semana en un aula gris. 2) In reality, I sat a week in a gray classroom. האם הוא בילה חודש בכיתה מעניינת? Did|he|spend|month|in class|interesting ¿acaso|él|pasó|un mes|en la clase|interesante ¿Pasó un mes en una clase interesante? Did he spend a month in an interesting class? לא. no no No. No. הוא ישב שבוע בכיתה אפורה. He|sat|week|in the classroom|gray Él|se sentó|una semana|en la clase|gris Él se sentó una semana en un aula gris. He sat for a week in a gray classroom.

3) החומר היה טרי ופשוט למדי. the material|was|fresh|and simple|fairly el material|era|fresco|y simple|bastante 3) El material era fresco y bastante simple. 3) The material was fresh and quite simple. האם החומר היה מסובך וקשה לזכירה? if|the material|was|complicated|and hard|to remember si|el material|era|complicado|y difícil|de recordar ¿Era el material complicado y difícil de recordar? Was the material complicated and hard to remember? לא. no no No. No. החומר היה טרי ופשוט. the material|was|fresh|and simple el material|era|fresco|y simple El material era fresco y simple. The material was fresh and simple.

4) לא נפלתי לפח שזה טמן לי. I did not|fell|into the trap|that|had set|for me no|caí|en la trampa|que|me puso|a mí 4) No caí en la trampa que me tendió. 4) I didn't fall into the trap it set for me. האם הבוחן הצליח לטמון מלכודת ליגאל? did|the examiner|succeed|to set|a trap|for Yigal ¿acaso|el examinador|logró|poner|trampa|a Igal ¿Logró el examinador tenderle una trampa a Yigal? Did the examiner manage to set a trap for Yigal? לא. no no No. No. יגאל לא נפל בפח שטמן לו הבוחן. Yigal|did not|fall|into the trap|that the examiner set|for him|the examiner Yigal|no|cayó|en la trampa|que puso|para él|el examinador Yigal no cayó en la trampa que le tendió el examinador. Yigal did not fall into the trap set for him by the examiner.

5) זכרתי את המדריך בקורס מזהיר אותי לעולם לא לקשור את הדלי בידית. I remembered|the||in the course|warns|me|never|not|to tie|the||handle recordé|el||en el curso|advierte|a mí|nunca|no|atar|el||por el asa 5) Recordé que el instructor en el curso me advirtió que nunca atara el balde por el asa. 5) I remembered the instructor in the course warning me to never tie the bucket by the handle. האם המדריך בקורס הזהיר את יגאל אף פעם לא לקשור את הדלי בידית? does|the instructor|in the course|warned|Yigal||ever|time|not|to tie|the|bucket|handle ¿acaso|el instructor|en el curso|advirtió|a|Yigal|nunca|vez|no|atar|el||por el asa ¿El instructor en el curso advirtió a Yigal que nunca atara el balde por el asa? Did the instructor in this course warn Yigal to never tie the bucket by the handle? כן. yes Sí. Yes. המדריך אמר לו לעולם לא לקשור את הדלי בידית. the guide|said|to him|never|not|to tie|the||by the handle el instructor|dijo|a él|nunca|no|atar|el||por el asa El guía le dijo que nunca atara el balde al asa. The guide told him to never tie the bucket to the handle.

6) בוחן זה שהיה בעל תכונות של כלב בולדוג. exam|this|that was|had|characteristics|of|dog|bulldog examen|este|que tenía|dueño|características|de|perro|bulldog 6) Este examinador que tenía características de un bulldog. 6) This examiner had the characteristics of a bulldog. האם לבוחן היו תכונות משותפות עם בולדוג? did|the examiner|have|traits|in common|with|bulldog si|al examinador|tenía|características|comunes|con|bulldog ¿El examinador tenía características en común con un bulldog? Did the examiner have common traits with a bulldog? כן. yes Sí. Yes. הבוחן היה בעל תכונות של כלב בולדוג. the examiner|was|had|characteristics|of|dog|bulldog el examen|era|tenía|características|de|perro|bulldog El examinador tenía características de un perro bulldog. The examiner had the characteristics of a bulldog.

7) עמדתי כשבידי האחת חבל ובשניה דלי. I stood|with one hand|the|rope|and in the other|bucket me paré|con una mano|la|cuerda|y en la otra|balde 7) Estuve de pie con una cuerda en una mano y un balde en la otra. 7) I stood with a rope in one hand and a bucket in the other. האם יגאל עחזיק חבל ודלי בידיו? does|Yigal|hold|rope|and bucket|in his hands ¿acaso|Yigal|sostendría|cuerda|y balde|en sus manos ¿Yigal sostendría una cuerda y un balde en sus manos? Will Yigal hold a rope and a bucket in his hands? כן. yes Sí. Yes. הוא החזיק חבל ביד אחת ודלי בשניה. He|held|rope|in one|one|and a bucket|in the other Él|sostenía|cuerda|en la mano|una|y un balde|en la otra mano Él sostenía una cuerda con una mano y un balde con la otra. He held a rope in one hand and a bucket in the other.

8) הבוחן המותש ניגש  להכין ספל קפה ושלח אותי למסדרון. the exhausted examiner||approached|to prepare|cup|coffee|and sent|me|to the hallway el examen||se acercó|a preparar|taza|café|y me envió|a mí|al pasillo 8) El examinador agotado se acercó a preparar una taza de café y me envió al pasillo. 8) The exhausted examiner went to prepare a cup of coffee and sent me to the hallway. האם הבוחן העירני הלך להכין תה ושלח את יגאל לכיתה? did|the examiner|alert|go|to prepare|tea|and sent|(object marker)|Yigal|to class ¿acaso|el examen|atento|fue|a preparar|té|y envió|a|Yigal|a clase ¿El examinador alerta fue a preparar té y envió a Yigal a clase? Did the alert examiner go to make tea and send Yigal to the classroom? לא. no no No. No. הבוחן המותש הלך להכין קפה ושלח את יגאל למסדרון. the exhausted examiner||went|to make|coffee|and sent|the (object marker)|Yigal|to the hallway el examen||fue|a preparar|café|y envió|a|Yigal|al pasillo El examinador agotado fue a preparar café y envió a Yigal al pasillo. The exhausted examiner went to make coffee and sent Yigal to the hallway.

9) שאלתי אם הוא יודע לקשור קשר חבית. I asked|if|he|knows|to tie|knot|barrel pregunté|si|él|sabe|atar|nudo|barril 9) Pregunté si sabía hacer un nudo de barril. 9) I asked if he knows how to tie a barrel knot. האם יגאל שאל את המלח הותיק אם הוא יודע לקשור קשר חביתה? does|Yigal|ask|the|sailor|veteran|if|he|knows|to tie|knot|bowline ¿Acaso|Yigal|preguntó|partícula de objeto|el marinero|el viejo|si|él|sabe|atar|nudo|huevo frito ¿Yigal le preguntó al marinero veterano si sabía hacer un nudo de tortilla? Did Yigal ask the experienced sailor if he knows how to tie an omelet knot? לא. no no No. No. יגאל שאל את המלח הותיק אם הוא יודע לקשור קשר חבית. Yigal|asked|the||the experienced|if|he|knows|to tie|knot|barrel Yigal|preguntó|partícula de objeto|marinero|el veterano|si|él|sabe|atar|nudo|barril Yigal le preguntó al marinero veterano si sabía atar un nudo de barril. Yigal asked the old sailor if he knew how to tie a barrel knot.

10) חזרתי לקיבוץ כשפנקס הימאי שלי קיבל את החותמת הראשונה. I returned|to the kibbutz||maritime|my|received|the||first regresé|al kibutz||de marinero|mía|recibió|la||primera 10) Regresé al kibutz cuando mi libreta de marinero recibió el primer sello. 10) I returned to the kibbutz when my sailor's logbook received its first stamp. האם יגאל חזר לקיבוץ מבלי לקבל חותמשת בפנקס הימאי שלו? Did|Yigal|return|to the kibbutz|without|receiving||in the logbook|maritime|his si|Yigal|regresó|al kibutz|sin|recibir||en el libro|de marinero|suyo ¿Regresó Yigal al kibutz sin recibir un sello en su libreta de marinero? Did Yigal return to the kibbutz without getting a stamp in his sailor's logbook? לא. no no No. No. הוא חזר לקיבוץ עם החותמת הראשונה בפנקס הימאי שלו. He|returned|to the kibbutz|with|the stamp|first|in the logbook|the sailor|his Él|regresó|al kibutz|con|el sello|primero|en el libro|del marinero|suyo Regresó al kibutz con el primer sello en su libreta de marinero. He returned to the kibbutz with the first stamp in his seaman's book.

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.81 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.65 es:AFkKFwvL en:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=52 err=0.00%) translation(all=41 err=0.00%) cwt(all=245 err=4.90%)