משל השועל והכרם
fable||the vineyard
Gleichnis vom Fuchs und dem Weinberg
Parable of the fox and the vineyard
שׁוּעָל אֶחָד נִתְקַף פִּתְאֹם רָעָב מַמָּשׁ עָצוּם,
a fox||was overcome by||severe hunger|really very much|immense
One fox suddenly became very hungry,
פָּתַח מַהֵר אֶת הַמְּקָרֵר, אַךְ לֹא מָצָא שָׁם כְּלוּם.
|quickly||the refrigerator|||found||
He quickly opened the refrigerator, but found nothing there.
הֶחְלִיט לָצֵאת וּלְחַפֵּשׂ, קִוָּה לִמְצֹא דְּבַר-מָה:
|to go out|||||something
He decided to go out and search, hoping to find something:
צַלַּחַת חוּמוּס, אֲבַטִּיחַ, אוּלַי תַּפּוּחַ אֲדָמָה.
|hummus||||
A plate of hummus, watermelon, maybe a potato.
וַדַּאי לֹא יִתְנַגֵּד לְאֵיזֶה דָּג מָלוּחַ,
"certainly" or "surely"||will oppose|"to some"|fish|salted fish
Surely he will not object to some salty fish,
אֲבָל בְּמַצָּבוֹ הוּא יִסְתַּפֵּק אֲפִלּוּ בִּקְלִפַּת תַּפּוּחַ.
"But"|"in his condition"||will be satisfied|even with|apple peel|
But in his condition he will be satisfied even with the skin of an apple.
בְּכָל מִקְרֶה, אוֹתוֹ שׁוּעָל הֵחֵל לְהִסְתּוֹבֵב,
|"In any case"|"that"||began|to wander around
In any case, that fox began to turn around,
וּכְכָל שֶׁהִתְרוֹצֵץ הִרְגִּישׁ שֶׁהוּא יוֹתֵר רָעֵב.
"And as much"|ran around|felt||more|more hungry
And the more he ran, the more hungry he felt.
לְפֶתַע הַשּׁוּעָל הִבְחִין בְּכֶרֶם עֲנָבִים,
Suddenly|the fox|noticed|in a vineyard|grape vineyard
Suddenly the fox noticed a vineyard,
וְהַפֵּרוֹת שֶׁבְּתוֹכוֹ – עֲסִיסִיִּים הֵם וְטוֹבִים.
the fruits|"inside it"|juicy and good|they are|and good
And the fruits inside it - they are juicy and good.
אֲבָל הַכֶּרֶם מְסֻיָּג, סָגוּר מִכָּל צְדָדָיו.
|the vineyard|fenced in|closed on all sides|on all|its sides
But the vineyard is reserved, closed on all sides.
אֲבוֹי!
Alas!
Alas!
חָשַׁב אָז הַשּׁוּעָל – מָה אֶעֱשֶׂה עַכְשָׁו?
"thought"|then|||will do|
Oz the fox thought - what will I do now?
!
סָבַב אֶת כָּל הַכֶּרֶם עַד שֶׁמָּצָא לוֹ נֶקֶב צַר,
"went around"||all|||that he found|for him|hole|narrow opening
! He went around the entire vineyard until he found a narrow hole for it,
קָטָן כָּל כָּךְ הָיָה הַחוֹר, בּוֹ אַף שׁוּעָל עוֹד לֹא עָבַר.
|every|so|was|the hole|"in it"|even||||
The hole was so small, the fox's mouth had not yet passed through it.
הֶחְלִיט שׁוּעָל שְׁלֹשָׁה יָמִים דָּבָר לֹא לֶאֱכֹל,
||||thing||
The fox decided not to eat anything for three days,
וְאַחֲרֵי שֶׁצָּם, כָּחַשׁ וְתַשׁ – לְהִשְׁתַּחֵל הוּא כְּבָר יָכֹל.
|they||||||
And after he fasts, he weakens and sways – to sneak in, he can already do.
בְּתוֹךְ הַכֶּרֶם, סוֹף כָּל סוֹף, אֶזְלֹל מִכָּל הַבָּא לַיָּד!
||||||||to the hand
In the midst of the vineyard, the end of all ends, I will indulge from all that comes to hand!
אָח, כַּמָּה טוֹב – חָשַׁב שׁוּעָל – הִנְנִי כָּאן לְבַד!
||||||here|
Oh, how good – thought the fox – here I am alone!
אָכַל, זָלַל וְאַף הִשְׁמִין, טוֹב, זֶה דֵּי טִבְעִי,
|||gained weight||||
Eat, glutton and fat, good, it's quite natural,
וְהָעִקָּר – שָׂבַע, נִרְגַּע, הִרְגִּישׁ הוּא אֹשֶׁר עִלָּאִי.
||was tranquil||||
And the main thing - he was full, relaxed, he felt a supreme joy.
הֶחְלִיט שׁוּעָל שֶׁדַּי, הִגִּיעַ זְמַן לָצֵאת בַּחֲזָרָה,
||||||the return
The fox decided that it was time to go back,
אַךְ כְּשֶׁנִּסָּה, מִיָּד גִּלָּה - אוֹי, זוֹ צָרָה צְרוּרָה!
|||||||a serious trouble
But when he tried, he immediately discovered - oh, this is a great trouble!
עַכְשָׁו הִשְׁמִין, שׁוּב לֹא יוּכַל לְהִדָּחֵק וְלַעֲבֹר בַּפֶּתַח.
||again||will be able|||
Now the fat man will not be able to push through the door again.
מָה יַעֲשֶׂה שׁוּעָל?
|will do|
What will a fox do?
אֶת זֹאת תֵּדְעוּ לָבֶטַח:
||you will know|
Know this for sure:
שׁוּב צָם שְׁלֹשָׁה יָמִים, בְּסַבְלָנוּת חִכָּה,
|||||patience
Fasted again for three days, patiently waited,
עַד שֶׁבִּטְנוֹ קָטְנָה וְהִצְטַמְּקָה, אֶל הַגַּב כְּבָר נִדְבְּקָה.
|||||||has stuck
Until his stomach became small and shriveled, it was already attached to his back.
וְכָךְ הִצְלִיחַ לְבַסּוֹף מִן הַכֶּרֶם לָצֵאת,
||finally|||
And so he finally managed to get out of the vineyard,
דֵּי תָּשׁוּשׁ וּמְתֻסְכָּל, אִם לְהוֹדוֹת עַל הָאֱמֶת.
||||to admit||
Quite exhausted and frustrated, to be honest.
יָצָא הַחוּצָה וּלְדַרְכּוֹ פָּנָה, אֲבָל לְפֶתַע נֶעֱצַר.
|||turned|||
He went outside and turned his way, but suddenly stopped.
אֶל הַכֶּרֶם הִסְתּוֹבֵב, וְכָכָה הוּא אָמַר:
||he wandered|||
He turned to the vineyard, and thus he said:
"כֶּרֶם, כֶּרֶם!
vineyard|
"Vineyard, vineyard!
כָּל מָה שֶׁיֵּשׁ בָּךְ נָאֶה וּמְשֻׁבָּח,
|||in you||
Everything that is in you is beautiful and beautiful,
אֲבָל אֲנִי, בִּמְחִילָה, לֹא נֶהֱנֵיתִי פֹּה כָּל כָּךְ.
||with all due respect|||||
But I, unfortunately, did not enjoy it all that much.
כְּפִי שֶׁנִּכְנַסְתִּי כָּךְ יָצָאתִי – לֹא פָּחוֹת וְלֹא יוֹתֵר.
|||||less||
As I entered, so I left - no less and no more.
נִדְמֶה שֶׁעַל בִּקּוּר נוֹסָף אֲנִי כְּבָר אֲוַתֵּר!"
||||||I already mentioned
It seems that on another morning I will already be found!"
חָזַר לוֹ הַשּׁוּעָל הַבַּיְתָה רָעֵב כְּמוֹ שֶׁיָּצָא.
returned||||||
The fox returned home as hungry as he left.
וְלָנוּ רַק נוֹתָר עוֹד לְהַשִּׂיא לוֹ כָּאן עֵצָה:
||||to give|||
And we only have one more piece of advice left for him here:
"לְהַבָּא זְכֹר, נָא, הַשּׁוּעָל עוֹד טֶרֶם הַזְּלִילָה,
||||||the feast
"To bring to mind, please, the fox before the feast,
סוֹף הַמַּעֲשֶׂה – בְּמַחְשָׁבָה תְּחִלָּה!"
||in thought|
The end of the matter - in thought, it begins!