Your Daily Dose of Hebrew | שטרודל, כרוכית - @
||||||Kreplach
אהלן חברים
המילה "כרוכית" כמו שכתבתי
|Kruchette||
word כרוכית (@ sign) as I wrote
קשורה למילה "כריך"
||sandwich
is related to the word כריך, which
שזה סנדוויץ' - ישראלים קוראים לזה סנדוויץ'
is a sandwich - Israelis usually call it a sandwich
בדרך כלל, אבל כאלה שקוראים לזה גם כריך
but there are those who also call it a כריך
זו לא מילה פלצנית, זו מילה די שמישה
|||pretentious||||useful
it isn't a stuffy word, it is a pretty usable word
והשורש הוא כ.ר.כ
||||כ
and the root is כ.ר.כ
שהוא אותו שורש כמו במילה "כורך"
|||||binding
which is same root as in the word "korekh"
שאולי אתם מכירים אותה מליל הסדר
that you may recognize from the Seder night
כורכים מצה ומרורים ביחד ואוכלים
|matzah|and bitter herbs||
we wrap matzah and bitter herbs together and eat
אבל מה העניין שם של "לכרוך"?
but what's the idea of "wrapping" there?
הרי מצה היא כמו קרקר - היא שטוחה
||||||flat
after all, matzah is like a cracker - it's flat and
וקשיחה, ואי אפשר לכרוך אותה
and it's stiff||||
hard, and it is not possible to wrap it
אלא שפעם, המצות היו יותר רכות
|||||soft
except that once, the matzahs were softer
והיה אפשר לכרוך אותן
and could be wrapped
טוב, זהו חברים, לתראות
Well, that's all friends, see you later