Your Daily Dose of Hebrew | שוב - again
|||||دوباره|
||||||again
Ihre tägliche Dosis Hebräisch | wieder wieder
Your Daily Dose of Hebrew | again - again
히브리어 일일 복용량 | 또 - 다시
Sua dose diária de hebraico | de novo de novo
دوز روزانه شما از عبری | دوباره - again
אהלן חברים יקרים
سلام|دوستان|عزیز
hello||dear
Hello dear friends
سلام دوستان عزیز
איך אומרים בעברית
چگونه|می گویند|به عبری
||in Hebrew
How do you say in Hebrew
چطور به عبری میگویند
זה תלוי - אם אתם רוצים לדבר
این|بستگی دارد|اگر|شما|می خواهید|صحبت کردن
|depends||||
It depends - if you want to speak
این بستگی دارد - اگر میخواهید صحبت کنید
בצורה לא פורמלית
به شکل|نه|رسمی
in an informal||formal
informally
به صورت غیررسمی
אז אפשר להשתמש או ב"עוד פעם"
پس|ممکن|استفاده کردن|||بار
||to use||with more|
then you can use either עוד פעם
پس میتوان از "دوباره" استفاده کرد
או ב"שוב"
|in return
or שוב
یا "باز"
למשל, "עוד פעם סגר?"
|again|time|lockdown
|||lockdown
For example, "lockdown again?"
برای مثال، "دوباره تعطیل؟"
ו-"שוב סגר?" או "שוב פעם סגר?"
و|دوباره|قرنطینه|یا|دوباره|بار|قرنطینه
and||||||
For example, "lockdown again?"
و "باز تعطیل؟" یا "دوباره دوباره تعطیل؟"
אבל אם רוצים להיות פורמליים, משתמשים ב"שוב"
ولی|اگر|می خواهند|بودن|رسمی|استفاده می کنند|
||||formal||
But if you want to be formal, use שוב
اما اگر بخواهیم رسمی باشیم، از "باز" استفاده میکنیم
והמילה "שוב", היא מהווה בעצם
و کلمه|دوباره|آن|به معنای|در واقع
and the word|||constitutes actually|essentially
And the word שוב actually constitutes
و کلمه "دوباره" در واقع نمایانگر است
שורש - ש.ו.ב
ریشه|||
root|||
a verbal root - ש.ו.ב
ریشه - ش.و.ب
והשורש הזה מופיע במילים כמו "לשוב
وریشه|این|ظاهر میشود|در کلمات|مانند|بازگشتن
and the root||appears|words||to return
|||||للعودة
and this root appears in words like לשוב
و این ریشه در کلماتی مانند "بازگشت" ظاهر میشود
שפירושה "לחזור"
که به معنی|بازگشتن
which means|to return
التي تعني|
which means 'to return'
که به معنای "برگشتن" است
וגם "תשובה"
و همچنین|پاسخ
|answer (1)
and also 'answer'
و همچنین "پاسخ"
שהמובן הפשוט של המילה "תשובה"
که مفهوم|ساده|از|کلمه|پاسخ
that the meaning|simple|||answer
that the simple meaning of the word 'answer'
که معنی ساده کلمه "پاسخ"
הוא חזרה לטוב
او|برگشت|به خوبی
|returned|to good
is a return to that which is good
بازگشت به خوبی است
משהו כזה
چیزی|اینگونه
something like that
چیزی شبیه به این
גם, כמובן ש"תשובה" זה לחזור
هم|البته||این|برگشتن
|of course|the answer||to return
Also, of course the תשובה is to return (in the sense of)
همچنین، البته که "پاسخ" به معنای بازگشت است
לענות על שאלה
پاسخ دادن|به|سوال
to answer||
to answer a question
به سوالی پاسخ دادن
כשהוא שואל שאלה, אני חוזר אליו עם תשובה
وقتی او|می پرسد|سوال|من|برمی گردم|به او|با|پاسخ
|asking||||to him||an answer
When he asks a question, I return to him with an answer
وقتی او سوالی میپرسد، من با پاسخ به او برمیگردم
זהו חברים, להתראות
این|دوستان|خداحافظ
That's all friends, see you later
این دوستان، خداحافظ
SENT_CWT:AFkKFwvL=2.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.68
fa:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=27 err=0.00%) translation(all=22 err=0.00%) cwt(all=96 err=16.67%)