×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Your Daily Dose of Hebrew, Your Daily Dose of Hebrew | שוב - again

Your Daily Dose of Hebrew | שוב - again

אהלן חברים יקרים

איך אומרים בעברית

זה תלוי - אם אתם רוצים לדבר

בצורה לא פורמלית

אז אפשר להשתמש אוב"עוד פעם"

אוב"שוב"

למשל, "עוד פעם סגר?"

ו-"שוב סגר?" או "שוב פעם סגר?"

אבל אם רוצים להיות פורמליים, משתמשיםב"שוב"

והמילה "שוב", היא מהווה בעצם

שורש - ש.ו.ב

והשורש הזה מופיע במילים כמו "לשוב

שפירושה "לחזור"

וגם "תשובה"

שהמובן הפשוט של המילה "תשובה"

הוא חזרה לטוב

משהו כזה

גם, כמובןש"תשובה" זה לחזור

לענות על שאלה

כשהוא שואל שאלה, אני חוזר אליו עם תשובה

זהו חברים, להתראות

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Your Daily Dose of Hebrew | שוב - again |||||دوباره| ||||||again Ihre tägliche Dosis Hebräisch | wieder wieder Your Daily Dose of Hebrew | again - again 히브리어 일일 복용량 | 또 - 다시 Sua dose diária de hebraico | de novo de novo دوز روزانه شما از عبری | دوباره - again

אהלן חברים יקרים سلام|دوستان|عزیز hello||dear Hello dear friends سلام دوستان عزیز

איך אומרים בעברית چگونه|می گویند|به عبری ||in Hebrew How do you say in Hebrew چطور به عبری می‌گویند

זה תלוי - אם אתם רוצים לדבר این|بستگی دارد|اگر|شما|می خواهید|صحبت کردن |depends|||| It depends - if you want to speak این بستگی دارد - اگر می‌خواهید صحبت کنید

בצורה לא פורמלית به شکل|نه|رسمی in an informal||formal informally به صورت غیررسمی

אז אפשר להשתמש או ב"עוד פעם" پس|ممکن|استفاده کردن|||بار ||to use||with more| then you can use either עוד פעם پس می‌توان از "دوباره" استفاده کرد

או ב"שוב" |in return or שוב یا "باز"

למשל, "עוד פעם סגר?" |again|time|lockdown |||lockdown For example, "lockdown again?" برای مثال، "دوباره تعطیل؟"

ו-"שוב סגר?" או "שוב פעם סגר?" و|دوباره|قرنطینه|یا|دوباره|بار|قرنطینه and|||||| For example, "lockdown again?" و "باز تعطیل؟" یا "دوباره دوباره تعطیل؟"

אבל אם רוצים להיות פורמליים, משתמשים ב"שוב" ولی|اگر|می خواهند|بودن|رسمی|استفاده می کنند| ||||formal|| But if you want to be formal, use שוב اما اگر بخواهیم رسمی باشیم، از "باز" استفاده می‌کنیم

והמילה "שוב", היא מהווה בעצם و کلمه|دوباره|آن|به معنای|در واقع and the word|||constitutes actually|essentially And the word שוב actually constitutes و کلمه "دوباره" در واقع نمایانگر است

שורש - ש.ו.ב ریشه||| root||| a verbal root - ש.ו.ב ریشه - ش.و.ب

והשורש הזה מופיע במילים כמו "לשוב وریشه|این|ظاهر میشود|در کلمات|مانند|بازگشتن and the root||appears|words||to return |||||للعودة and this root appears in words like לשוב و این ریشه در کلماتی مانند "بازگشت" ظاهر می‌شود

שפירושה "לחזור" که به معنی|بازگشتن which means|to return التي تعني| which means 'to return' که به معنای "برگشتن" است

וגם "תשובה" و همچنین|پاسخ |answer (1) and also 'answer' و همچنین "پاسخ"

שהמובן הפשוט של המילה "תשובה" که مفهوم|ساده|از|کلمه|پاسخ that the meaning|simple|||answer that the simple meaning of the word 'answer' که معنی ساده کلمه "پاسخ"

הוא חזרה לטוב او|برگشت|به خوبی |returned|to good is a return to that which is good بازگشت به خوبی است

משהו כזה چیزی|اینگونه something like that چیزی شبیه به این

גם, כמובן ש"תשובה" זה לחזור هم|البته||این|برگشتن |of course|the answer||to return Also, of course the תשובה is to return (in the sense of) همچنین، البته که "پاسخ" به معنای بازگشت است

לענות על שאלה پاسخ دادن|به|سوال to answer|| to answer a question به سوالی پاسخ دادن

כשהוא שואל שאלה, אני חוזר אליו עם תשובה وقتی او|می پرسد|سوال|من|برمی گردم|به او|با|پاسخ |asking||||to him||an answer When he asks a question, I return to him with an answer وقتی او سوالی می‌پرسد، من با پاسخ به او برمی‌گردم

זהו חברים, להתראות این|دوستان|خداحافظ That's all friends, see you later این دوستان، خداحافظ

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.68 fa:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=27 err=0.00%) translation(all=22 err=0.00%) cwt(all=96 err=16.67%)