۲۴| فرداد فرحزاد: جلسه شورای امنیت سازمان ملل درباره اعتراضات ایران (3)
24 | Fardad Farahzad: Treffen des UN-Sicherheitsrates zu Irans Protesten (3)
24 | Fardad Farahzad: UN Security Council meeting about Iran's protests (3)
24| Fardad Farahzad: riunione del Consiglio di Sicurezza dell'ONU sulle proteste in Iran (3)
24 | Fardad Farahzad: Spotkanie Rady Bezpieczeństwa ONZ w sprawie protestów Iranu (3)
که حقیقت چیز دیگری است، رهبر جمهوری اسلامی در تمام این مدت
Die Wahrheit ist etwas anderes, der Anführer der Islamischen Republik die ganze Zeit
During all this time, the leader of the Islamic Republic has
تمام قدرت خودش را در تمام جنبه ها تثبیت کرده، بیشتر بیشتر
established all his power in all aspects, more and more, and wanted the
تثبیت کرده و خواستند که به مردم ایران این باور را بقبولانند
|||||||||||قبول کنند
Iranian people to believe that they can change the situation through
که از طریق انتخابات می توانند وضعیت را تغییر دهند
which can change the situation through elections
اما انتخابات در ایران یک تئاتر یک خیمه شب بازی است
But elections in Iran are a theater of a marquee
"نازنین بنیادی" در عین حال گفته در ایران اعتراض فقط به حجاب اجباری نیست
At the same time, "Nazanin bonyadi" said that in Iran, the protest is not only against the mandatory
و حالا زنان و مردان ایرانی در اعتراض به آپارتاید جنسی کنار هم ایستادن
hijab, and now Iranian men and women are standing together in protest against sexual apartheid.
خود خانم بنیادی همین حالا از مقر سازمان ملل متحد در نیویورک با ما است، خانم بنیادی
Ms. Fanadi herself is with us right now from the United Nations Headquarters in New York, Ms. Fanadi
نمیدونم در شبکههای اجتماعی تونستید واکنش ها را ببینید یا نه اما بیشتر کسانی که
see the reactions on social networks or not, but most of those
دیدن سخنرانی شما را اون رو بسیار درخشان و رسا توصیف کردند، تبریک میگن
who saw your speech described it as very bright and expressive.
بهتون، فکر کنید چقدر سخنرانیهای اینچنینی و این اجماع بین المللی که
Think about how many speeches like this and this international consensus
به نظر میاد الان شکل گرفته میتونه منجر به اقدامات
formed now can lead to international actions for, for
بین المللی برای مثلاً حذف ایران از کمسیون زنان بشه
example, the removal of Iran from the Women's Commission.
درود بر شما و بینندگان عزیز، من این جلسه را قبول
Greetings to you and dear viewers, I accepted this meeting to
کردم بیام حرف بزنم توش که توسط آلبانی و امریکا جور شد
come and talk in it, which was arranged by Albania and America.
بخاطر این که صدای مردم را به این کشورها برسونم و هدفمون فقط اتحاد است
In order to bring the voice of the people to these countries and our goal is only unity
اتحاد برای مردم ایران و داریم می بینیم از این دو هفته
Unity for the people of Iran and we are seeing that since two weeks ago
پیش که من توی کاخ سفید بودم که این سخنان این گردهماییها
Before I was in the White House, these words of these gatherings
این میتینگها مهم است که ما بتونیم صدای مردم ایران
These meetings are important so that we can be the voice of the Iranian people
را برسونیم به این سیاستمداران به این جلسه های مختلف
Let's bring these politicians to these different meetings
تا اینکه اونا این حمایتشان را نشان بدهند و داریم میبینیم
Until they show their support and we will see
نتیجش را همونطور که خودتون گفتین این تقاضایی که خیلی از
As you said, the result is this demand, which is very much
حتی امروز معاون رئیس جمهور امریکا "کاملا هریس"
President of the United States "Kamla Harris"
ملحق شد به خیلی از آدمهای سرشناس دنیا که بگن
He joined many famous people in the world
جمهوری اسلامی نباید قسمتی از این کمیسیون زنان باشه در سازمان ملل
united nations and we will continue like this
و همین طور ادامه خواهیم داد تا اینکه صدای مردم ایران برنده بشه
until the voice of the people of Iran wins
خانم بنیادی در سخنانتون گفتید که دو افسانه در مورد ایران
In your speech, Mrs. bonyadi, you said that there are two myths about Iran
وجود داره یکی اینکه حجاب اجباری یک موضوع فرهنگی است
One is that the compulsory hijab is a cultural issue and the other is that the
و دیگر اینکه جمهوری اسلامی اصلاح پذیر است، این افسانهای هستش در
And the fact that the Islamic Republic can be reformed is a myth
چهار دهه گذشته بسیاری خریدارش بودند فکر میکنید سخنرانی های این چنینی
In the last four decades, there were many buyers of such speeches
و جلسات اینچنینی چقدر میتونه رویکرد جامعه بینالمللی را
And how can such meetings approach the international community
عوض بکنه نسبت به آنچه که واقعا در ایران دارد اتفاق میافتد
It should change compared to what is really happening in Iran
امید من اینه که تصویرها را وقتی از داخل ایران می بینند وقتی ویدیوها
My hope is that when they see the pictures from inside Iran, when they see the videos
را عکس ها را میبینند که چه جرم هایی داخل ایران داره پیش میاد
They see the photos of what crimes are happening inside Iran
توسط جمهوری اسلامی و بعد من بتونم اون صدای مردم را توی
by the Islamic Republic and then I can include the voice of the people in it
همچنین جلسههایی بیان کنم دیگه خودشون باید قضاوت کنند که
Also, if I mention some meetings, they have to judge for themselves
جمهوری اسلامی داره درست میگه و قضاوتش درسته در مورد اینکه چرا
The Islamic Republic is right and its judgment is correct about why
این جریان داره پیش میاد، توضیحاتی که میدن آیا حقیقت داره یا اینکه
This is happening, the explanations are showing whether it is true or not
صدای مردم ایران براشون منطقی تر است و واضح تر است توی این
The voice of the Iranian people is more logical for them and it is clearer in this
جریان حقیقتش بیشتر است ویدیو و عکسها خودشان نشان میدهند
The flow of the truth is more, the video and photos show themselves
که مردم دارن چی میکشن داخل ایران، تنها وظیفه که ما داریم
What are people doing inside Iran, the only duty we have
این است که اونا رو جلوی سیاستمداران و توی این جلسه های مختلف بذاریم
It is to put them in front of politicians and in these different meetings
که اونها ببینند حقیقتو و امیدم این است که الان داره بیشتر و
that they see the truth and my hope is that now there is more
بیشتر میشه حمایت از مردم ایران و این واقعا یک کار دسته جمعی است
It is possible to support the people of Iran more and this is really a collective work
من تنها نیستم، خیلیا دارند صبح تا شب فعالیت می کنند که
I am not alone, many are working from morning to night
صدای مردم ایران را به جهان برسونن و فکر میکنم و امید دارم که داره همه چی عوض میشه
people to the world, and I think and hope That everything is changing
خانم بنیادی قبل از جلسه شما سعید ایروانی نماینده دائم ایران
Mrs. bonyadi, before your meeting, Iran's Permanent Representative to the
در سازمان ملل متحد هم یک سخنرانی کوتاه داشت، گفت حق تجمع
United Nations, Saeed Irwani, also gave a short speech. He said that the right
در ایران در قانون اساسی مورد احترام هست، در خود جلسهای که شما بودید
to assemble in Iran is respected in the constitution. In the meeting that you
هم نمایندگان چین و روسیه به شکلی غیر مستقیم از ایران حمایت کردند
were in, the representatives of China and Russia indirectly supported Iran.
فکر میکنید چقدر صداهای آنها هنوز در جامعه جهانی خریدار دارد
Do you think how much their voices still have buyers in the global community?
اکثریت توی این جلسه از مردم ایران حمایت کردند و میخوان مردم ایران امیدشون
The majority in this meeting supported the people of Iran and want the people of Iran to be their hope
را از دست ندهند، میدونید که این کشورهای دولت های سرکوب دست به یکی میکنند
don't miss it, you know that these countries are repressive governments joining hands
همشون همبستگی دارند، مهم این است که کشورهای دموکراتیک همان همبستگی را نسبت به هم
that democratic countries show the same solidarity towards each other.
نشان بدهند و آزادیخواه باشند با تمام وجودشان حمایت کنند از آزادی مردم که دارند
And if they are freedom-loving, they should support the freedom
هر روز برای حق و حقوقشون می جنگند و ما تنها تقاضامون
of the people who are fighting for their rights every day, and our
این است که اون کشورهایی که وجدان دارند از این نظر
only request is that those countries who have a conscience persevere
پشتکار داشته باشند و دست به دست هم حمایت کنند از مردم ایران و من چیزی که دارم میبینم
in this regard and support the people of Iran hand in hand. And what I see is, for example, the statement made by the German
مثلا این بیانیهای که دولت آلمان داد، بعد از این که ۱۰۰ هزار نفر
government, after 100,000 people poured into the streets and
ریختند توی خیابون و تظاهرات کردن حمایت کردن از مردم ایران، دیدین چقدر
demonstrated in support of the Iranian people, you saw how much
سخن دولت آلمان نسبت به جمهوری اسلامی عوض شد و من فکر میکنم
the German government's words changed towards the Islamic Republic.
این تظاهراتی که ما خارج میزاریم حمایت میکنیم از مردم ایران
And I think that these demonstrations that we take out to support the
این جلسه هایی که توش شرکت میکنیم، همشون تاثیر میزاره
people of Iran, these meetings that we participate in, all have an impact.
خانم بنیادی شما تقریبا فکر میکنم یک ماه پیش بود که با معاون
Mrs. bonyadi, I think it was almost a month ago that you met
رئیس جمهوری آمریکا خانم "کاملا هریس" دیدار کردید، ایشان امروز
with the Vice President of the United States, Ms. Kamla Harris,
توئیتی کردند و گفتند که دولت ایالات متحده آمریکا هم تلاش خواهد
today she tweeted and said that the United States government
کرد تا ایران رو از کمیسیون مقام زن اخراج بکند، در اول مصاحبه هم
will also try to expel Iran from the Commission on Women.
بهش اشاره کردم، فکر می کنید چقدر میتونن معترضان امیدوار باشند
I mentioned it, how much do you think the protesters can hope
که حضور ایران در این کمیسیون دیگه بیش از این طولانی نخواهد شد
that Iran's presence in this commission will not last longer than this
من فکر میکنم امیدشان را باید نگه دارند، برای اینکه
I think they should keep their hope, because I myself have a lot
من خودم خیلی امید دارم همانطوری که نخست وزیر نیوزیلند
I myself have high hopes, as does the Prime Minister of New Zealand
جاسیندا آردن هم حمایت کردن از همین کار از همین که اخراج
Ardern" also supports the same thing, as soon as we expel the
کنیم جمهوری اسلامی از این کمیسیون زنان در سازمان ملل
Islamic Republic from this women's commission in the United Nations.
و مردم دارند بیشتر و بیشتر حمایت میکنند و امیدتان را از دست ندین تنها چیزی که
And people are supporting more and more and don't lose hope the only thing
میتوانم بگم این است که ما باهاتونیم و تا آنجا که میتونیم داریم تلاشمان را
I can say that we are with you and we are trying as much as we can
از خارج از مملکت میکنیم که صدای شما رو فقط صدای شما را به سیاستمدارها و
From outside the country, we will only give your voice to the politicians
و اینجور آدمها توی این جلسه ها برسانیم و امیدتون را از دست ندین تا زمانی
And let's get people like this in these meetings and don't lose hope until then
که شما صداتون را بلند کنین ما پا به پاتون وایمیستیم و ازتون حمایت میکنیم
If you raise your voice, we will stand on your feet and support you
میدونم که روز بسیار پرمشغلهای بود و همچنان هم هست، ممنونم که وقتتون را به ما
I know it was a very busy day and it still is, thank you for giving us your time "Nazanin
دادید "نازنین بنیادی" بازیگر و فعال حقوق بشر از مقر سازمان ملل متحد در نیویورک
bonyadi" actress and human rights activist from the United Nations Headquarters in New York
محسن پارسا وکیل ساکن کالیفرنیا شکایتی را علیه شرکتهای فناوری متا اینستاگرام
Mohsen Parsa, a California-based lawyer, filed a lawsuit against meta technology
و توییتر در یک دادگاه فدرال ناحیه مرکزی کالیفرنیا طرح کرده بود، در این شکایت
companies Instagram and Twitter in a federal court for the Central District of California.
از این شرکت ها پرسیده در حالیکه مردم ایران از دسترسی به اینترنت آزاد و پیام رسانها
authorities of the Islamic Republic are still actively
محروم هستند چرا مقامات جمهوری اسلامی هنوز در این پلتفرمها فعالانه حضور دارند
present on these platforms while the people of Iran are denied access to the free internet and media messages.
این وکیل ایرانی در بخشی از شکایتش تاکید میکنه جمهوری اسلامی
In part of his complaint, this Iranian lawyer emphasizes that
از پلتفرم های رسانه های اجتماعی برای سرکوب استفاده میکنه
the Islamic Republic uses social media platforms to suppress
محسن پارسا حقوقدان از ارواین کالیفرنیا با ما است
Mohsen Parsa, a lawyer from Irvine, California, is with us
البته آقای پارسا دیدم که یکم پیشتر مسئولان دادگاه حوزه
Of course, Mr. Parsa, I saw that a little while ago, the court
دادگاه را به ناحیه جنوبی کالیفرنیا تغییر دادن گفتیم مرکز کالیفرنیا
District of California, we said Central California. How much
چقدر امیدوار هستید که واقعا شکایتتان به جایی برسه
do you hope that your complaint will really go somewhere?
عرض ادب دارم خدمت شما و همه مردم خوبمان
Hello to you and all our good people
ببینید سنترال دیستیریتک کالیفرنیا در واقع دیویژن های مختلف
See, the Central District of California actually has different
داره و اینا از یه دیویژن به یک دیویژن دیگه کیس را منتقل کردن
divisions and they transfer the case from one division to another.
کیس در سنترال دیستیریک است ولی دیویژن جنوبی
The case is in the Central District, but the Southern Division. I just
من میخواستم این را فقط درستش را اعلام کنم که یک وقت باعث اشتباه نشه
wanted to state this correctly so that it doesn't cause any mistakes
در مورد سوالی که مطرح کردید این یک مسئله بسیار مهمی است در داخل امریکا
Regarding the question you raised, this is a very important issue within America,
بدلیل اینکه توئیتر و اینستاگرام و متا، اونا مبحثشان این است که
because Twitter and Instagram and Meta, their issue is that if the government and
اگر که دولت و بخصوص دادگاه در امور ما بخواهند دخالت کنند که چه
What if the government and especially the court want to interfere in our affairs?
کسی باید روی پلتفرمهای ما باشه چه کسی نباشه این یه جور تعرض به
Someone should be on our platforms, no matter who they are, this is a kind of assault
به اون آزادی بیانشان هست
They have freedom of speech
ولی سوالی که من از این پلتفرمهای بزرگ دارم، ما توی عصر تکنولوژی هستیم الان
But the question I have about these big platforms is that we are in the age of technology now
در حال حاضر و دیگه سوشال مدیا متعلق به یک گروه خاصی یا آدمای محدودی که
social media no longer belongs to a special
تلفنهای مثلا فنسی دارن نیست
group or limited people who have fancy phones.
تقریبا همه آدمهای کره زمین الان توی این فضای مجازی دارند فعالیت می کنند
Almost all people on the planet are now active in this virtual space
و یک مسئولیت بزرگتری را باید مثل دنیای حقیقی ما که داریم توش زندگی میکنیم
And we have a bigger responsibility like the real world we live in
یک مسئولیت بزرگتری را یان شرکت ها باید به دوش بکشند
Companies have to shoulder a bigger responsibility
که تروریست ها، دیکتاتورها، کسانی که اینترنت و اون گردش آزادانه اطلاعات
terrorists, dictators, those who use the Internet
که باید اون آزادی اطلاعاتی که گسترش پیدا کنه، آقای
and the free flow of information that should spread.
پارسا ببخشید حرفتان را قطع میکنم مبنای اخلاقی نظرتان
Mr. Parsa, I'm sorry to interrupt you, I understand the moral basis of your
را میفهمم ولی میخوام بپرسم مبنای حقوقیش چه هست به چه دلیلی شما فکر میکنید که
opinion, but I want to ask what is the legal basis and why do you think that
ببینید، یک قانونی هست به نام ۴۷ یو اس سی ۲۳۰
See, there is a law called 47 USC 230
این قانون را کنگره وضع کرد برای اینکه یک مقداری کمک
Congress enacted this law to provide some relief
کنه به شرکتهای متا، توییتر و اینستاگرام به طور خاص که
Tick to meta companies, twitter and instagram in particular that
که کسی نتواند اینها را سو کنه واسه پول بخاطر اینکه یک کسی یک کانتنتی را میاد
that no one can change these for money because someone wants a content
روی پلتفرمها منتشر میکنه که اونها هیچ مسئولیتی نمیخواهند به گردن بگیرن ولی همون
He publishes on the platforms that they don't want to take any responsibility, but that's it
قانون ایمپلای میکنه که دادگاه های امریکا حق شنیدن کیس هایی را دارن
applies that American courts have the right to hear cases
که افرادی که بهشون تعرض شده بیان و این را مطرح کنند
that people who have been assaulted come and raise it.
شاکی این پرونده خود شما هستین چه تعرضی به شخص شما شده
You are the plaintiff in this case, what has happened to you?
دقیقا سوا بسیار خوبی را انجام دادید من بعنوان یک نماینده از طرف مردم ایران
Exactly, you did a very good job as a representative of the people of Iran
یعنی یک حقوقی برای من هست کسایی که فامیلای من تو ایران
a right, those who are my family in Iran are
مورد تعرض این رژیم دارن قرار می گیرند، من کل ایران فامیل دارم
attacked by this regime, I have family all over Iran.
و اون فامیهای من، ببخشید من انگلیسی میگم فقط بخاطر اینکه الان وقت ندارم ترجمه
And my family, sorry, I speak English only because I don't have time to translate now
کنم، نه خواهش میکنم، ولی شاکیان خانواده شما که نیستن، شاکی شخص شما هستید درسته
who complains, it's you who complains, right?
شاکی شخص خود من هست من هم وکیل این پرونده هستم و هم
I am the plaintiff, I am both the lawyer of this case and the plaintiff of
شاکی این پرونده و دلیلی که خودم تنها این کار را کردم
The plaintiff in this case and the reason why I did this alone
بخاطر این است که خودتون میدونید داریم با یک رژیم تروریست
This is because you know that we are dealing with a terrorist regime
دیکتاتور، کسانی که اصلا گفتمان بلد نیستن
Dictators, those who do not know how to speak at all
فقط با تعرض با کشتن کارهایشان را می خواهند پیش ببرند
speak at all, only by attacking and killing They want to advance their work
من تصمیم گرفتم این کار را بکنم و میخوام، اون راه حلی که شما از دادگاه
I decided to do this and I want to. What is the solution you want from
میخواهید چه هست، در بهترین حالت به نظرتان دادگاه چه حکمی را میخواهید بدهد
the court, in the best case, what verdict do you want the court to give?
من اصلا میخواهم مردم بدانند که من این لاسوت را برای توئیتر اینستاگرام و متا فایل کردم
I want people to know that I made this lasut for Twitter, Instagram and Meta
و اگر کسانی که کارشناس هستن بروند نگاه بکنند من یک پنی
are experts go and look, I didn't ask for a penny
از این شرکت ها پول نخواستم، تنها چیزی که خواستم
from these companies, all I asked for was injunction
اینجاکشن است، اینجانکشن یک دستور است از طرف دادگاه
An injunction is an order from the court
برای اینکه بیآیند حساب کاربری این کسایی که دارند فعالیت های تروریستی
accounts of those who are doing terrorist activities, activities
میکنند، فعالیت هایی که ترویج خشونت میکنه، اینها نباید حتما به صورت واضح باشه
that promote violence, these should not be clear, of course, Ali
البته علی خامنه ای همین امروز یک توئیت زده و تهدید کرده دنیای غرب را
Khamenei just tweeted today and threatened the western world.
برید نگاه کنید و این کارها و وقتی که مردم همین رژیم
Go and look at these things and when the people of this regime
از ۷۰ ۸۰ ۹۰ میلیون اینترنتشون با یک دکمه قطع میشه، در حالی که فعالیت می کنند
button, while they are working, the freedom of
داره آزادی بیان میلیون ها نفر زیر سوال میرود و این سوالی است که ما باید از
The freedom of expression of millions of people is being questioned, and this is a question that we should ask
توئیتر اینستاگرم و متا بپرسیم و من این کار را با هزینه خودم
Ask Twitter, Instagram and Meta and I will do this at my own expense
چون وکیل هستم و این کار را بلدم انجام میدم
Because I am a lawyer and I know how to do this
و حرف من به تمام ایرانی این است که شما هر کاری که بلد هستید انجام بدهید
And my message to all Iranians is to do whatever you know how to do
من نمیگم من صددرصد موفق میشم، ولی تا آخرش میرم جلو
I am not saying that I will succeed 100%, but I will go forward until the end
یعنی اگر اشتباه نکنم آقای پارسا بیشتر یک کنش سیاسی
If I'm not mistaken, Mr. Parsa, this is more of a political
است این اقدامی کردید تا امیدوار باشید به نتیجه قانونیش
act what You did rather than to hope for a legal result
حرف شما خیلی حرف قشنگی است کنش سیاسی هست ولی قطعا این کیس
Your words are very beautiful, it is a political act, but this is definitely the case
کیسی هستش که خیلی محکم است و یعنی از نظر ایستادگی
There is a case that is very strong, that is, in terms of standing
که من بتونم مطرحش کنم و حتی اپیل کنم
That I can raise it and even appeal
به ناین سرکت و حتی سوپریم کد بدلیل اینکه این کیس
to Nine Circuit and even Supreme Code because this case
کیسهای مشابه در گذشته وجود نداره چون عصر تکنولوژی است و این اتفاقات
in the past, because it is the age of technology,
بعد از دونالد ترامپ و اتفاقاتی که برای ایشان افتاد بیشتر مطرح شده
and these events have been discussed more after Donald Trump and the events that happened to him.
موضوعی هستش که ۴۷ یو اس سی ۲۳۰ کیسهایی که مرتبط با این باشه
There is an issue that 47 USC 230 cases that are related to
یقینا دادگاه علاقه داره که این کیس ها را بشنود
this, the court is certainly interested in hearing these cases.
این نظر من است، ممکن است اشتباه باشه ولی یقینا من اعتقاد دارم به کاری که انجام میدم
This is my opinion, it may be wrong, but I definitely believe in what I do
و میریم برای موفقیت
And we go for success
ممنونم از شما محسن پارسا حقوقدان از ارواین کالیفرنیا
Thank you, Mohsen Parsa, a lawyer from Irvine, California
علی خامنهای خیزش اعتراضی ایران رو جنگ ترکیبی خوانده
Ali Khamenei called Iran's protest uprising a combined war, he considered
او حضور نوجوانان در اعتراضات را هیجانی احساسی و
the presence of teenagers in the protests as emotional excitement and
بی دقتی در مسائل دانسته و گفته با آنها بحثی ندارم اما مهم صحنه گردانان اصلی اند که با
Carelessness in known and said issues, I have no argument with them, but the important thing is the main stage directors who with
نقشه و برنامه به گفته او وارد شدند
According to him, the plan and plan were imported