۲۴| فرداد فرحزاد: تظاهرات بیسابقه در شهرهای ایران (1)
Ferdad|Farahzad||||||
24 | Fardad Farahzad: Beispiellose Demonstrationen in iranischen Städten (1)
24 | Fardad Farahzad: Unprecedented demonstrations in Iranian cities (1)
24 | Fardad Farahzad: Manifestaciones sin precedentes en ciudades iraníes (1)
24 | Fardad Farahzad : Manifestations sans précédent dans les villes iraniennes (1)
24| Fardad Farahzad: Manifestazioni senza precedenti nelle città iraniane (1)
24 | Fardad Farahzad: İran şehirlerinde benzeri görülmemiş gösteriler (1)
امشب در ٢٤
Tonight on 24
خبر فوری،تظاهرات بی سابقه در کرج،اصفهان،تهران و ده ها شهر دیگه
Breaking news, unprecedented demonstrations in Karaj, Isfahan, Tehran and dozens of other cities
حضور هزاران معترض در مراسم چهلم و هفتم کشته شدگان در سراسر ایران
The presence of thousands of protesters in the fortieth and seventh days of mourning for the killed across Iran
اعتراض گسترده دانشجویان در چندین دانشگاه بیش از ۱۰۰ استاد دانشکده های
Massive protest of students in several universities, more than 100 professors of
فنی دانشگاه تهران به برخورد های وحشیانه علیه دانشجویان اعتراض کردند
Technical University of Tehran protested against brutal attacks against students
ادامه اعتراضات دانش آموزی با وجود فضای امنیتی
Continuing student protests despite the presence of security forces
دانش آموزان بعد از اتمام کلاس ها در خیابان ها شعار دادند
Students chanted slogans in the streets after finishing classes
و تحریم یک شبکه قاچاق نفت از سوی وزارت خزانه داری آمریکا
and sanctioning an oil smuggling network by the US Treasury Department
ایالات متحده میگه اعضای این شبکه برای نیروی قدس و حزب الله لبنان در آمدزایی می کردند
The United States says that the members of this network were generating income for the Quds Force and Lebanon's Hezbollah
از واشنگتن دی سی این ٢٤است با فرداد فرحزاد
From Washington DC this is the 24 with Fardad Farahzad
سلام و وقت بخیر
Greetings
هزاران نفر در کرج ،فولادشهر و دهها شهر دیگر ایران در یکی از
Thousands of people in Karaj, Fouladshahr and dozens of other cities of Iran in one of
گسترده ترین تظاهرات از زمان شروع اعتراضات سراسری به خیابان ها آمدند
The largest demonstrations since the beginning of nationwide protests took to the streets
وضعیت در چند شهر به شدت متشنجه، در کرج شماری از معترضان با نیروهای
The situation in several cities is extremely tense, in Karaj a number of protesters clashed with the
امنیتی درگیر شدن هلیکوپتر های امداد به محل اعزام شدند
Security forces and rescue helicopters were dispatched to the site
و تصاویر شاهدان عینی نشون میده یکی از هلیکوپتر ها به سمت معترضان
And the videos of eyewitnesses show one of the helicopters
پرتابه شلیک کرده همزمان آلمان از شهروندانش خواسته فوراً از ایران خارج بشن
fired the projectile at the protesters, At the same time Germany asked its citizens to leave Iran immediately
دلار به بالای ٣٥ هزار تومان رسیده و وضعیت در پایتخت هم به شدت ناراحت ناآرامه
The dollar has reached over 35,000 tomans and the situation in the capital is extremely tense
می کشم می کشم هر آنکه خواهرم کشت
I will kill whoever killed my sister
به سمت شرق،فولاد شهر اصفهان،مهسا موگوئی ١٢ آبان
To the east, Foulad Shahr, Isfahan, Mahsa Mogoei's memorial, 3 November
سلام کمال آباد چهلم حدیث نجفی،به امید آزادی ایران
Kamal Abad, the 40th mourning day of Hadith Najafi, in the hope of Iran's freedom
داره تیر مستقیم میزنه،زد زد داره تیر مستقیم میزنه
He is shooting straight at people, he is shooting , he shot
امسال سال خونه سید علی سرنگونه
This year is the year of Seyyed Ali Sargune's house
۱۲آبان اتوبان به سمت بهشت سکینه،مردم خیابون رو بستن
On November 3rd,people shut down the highway to Behesht Sakineh
ورودی های بهشت سکینه رو بستن،داخل بهشت سکینه تیر اندازی کردن گاز اشک آور زدن
security forces fired bullets and tear gas inside Behesht Sakineh
مردم تیکه تیکه تو اتوبان خیابون ها رو بستن و
People are closing the streets part by part on the highway
دارن شعار میدن مرگ بر دیکتاتور، مرگ بر خامنه ای
They are chanting death to the dictator, death to Khamenei
مرگ بر دیکتاتور
death to dictator
دارن فرار میکنن،مردم رو نگاه
They are running away, look at the people
اشک آور زدن
tear gas
چهلم حدیث نجفی،زن آزاده منم هیز تویی هرزه تویی
The 40th mourning day of hadith Najafi, I am a free woman, you are a whore
هیز تویی هرزه تویی زن آزاده منم
you are a whore, I am a free woman
خامنه ای قاتله حکومتش باطله
Khamenei is a murderer, his government is invalid
مرگ بر دیکتاتور
death to dictator
فضای شهرهای رشت، فسا، خرمدشت، اصفهان، قزوین
there is unrest in Rasht, Fasa, Khorramdasht, Isfahan, Qazvin
کرمانشاه، بندر انزلی، آمل، چالوس و تبریز هم به شدت ملتهبه
Kermanshah, Bandar Anzali, Amol, Chalous and Tabriz
مرگ بر دیکتاتور
death to dictator
نترسید نترسید ما همه با هم هستیم
Don't be afraid, don't be afraid, we are all together
دوازده آبان فسا
Fasa, the 3rd of November
چهل و هشتمین شب قیام آزادیخواهانه مردم ایران
The 48th night of the uprising of the people of Iran
زن زندگی آزادی
Woman life freedom
خرمدشت کرج ببینید ماشالله به این مردم،درگیریه تیر اندازیه
Look at Khorramdasht Karaj, God bless these people, there are gun shots
مامورهای یگان ویژه وای یا ابوالفضل
special forces
نگاه کن چه افتضاحیه تو خرمدشت
Khoramdasht
ویدیو های رسیده به ایران اینترنشنال حاکی از اونه که
The videos received by Iran International indicate that
شب پنج شنبه شماری از محله های تهران مثل
On Thursday night, a number of neighborhoods in Tehran, such as
صادقیه، بلوار فردوس، تهرانپارس ،نازی آباد و هفت حوض هم محل حضور مردم معترض بود
Sadeghieh, Ferdos Blvd., Tehran Pars, Nazi Abad and Haft Hoz were also places where protestors attended
آزادی آزادی آزادی
freedom freedom freedom
هیز تویی هرزه تویی زن آزاده منم
Hey, you are a whore, I am a free woman
امروز تاریخ ۱۲ آبان نازی آباد تهران، مرگ بر دیکتاتور
Today, November 3rd, Nazi Abad, Tehran, death to the dictator
نازی آباد ۱۲ آبان
Naziabad, November 3
زن زندگی آزادی مرد میهن آبادی
Woman, life, freedom,
١٢آبان فلکه سوم تهرانپارس
November 3rd, Tehran Pars
۱۲آبان فلکه سوم تهرانپارس
November 3rd, Tehran Pars
بازهم ویدئوهای ارسالی دیگه به ایران اینترنشنال نشون میده که
Again, other videos sent to Iran International show that
پدر و مادر نوید افکاری هم در مراسم چهلم جواد حیدری در قزوین شرکت کردند
Navid Afkari's parents also participated in Javad Heydari's 40th mourning day in Qazvin
و معترضان در استقبال از آنها نام نوید رو صدا میزدنند
And the protestors called Navid's name to welcome them
همکارم شاهد علوی اینجا در استودیو به ما پیوسته
My colleague Shahed Alavi has joined us here in the studio
قبل از اینکه برنامه شروع بشه داشتیم با هم حرف میزدیم
We were talking before the program started
واقعا به نظر میاد که امشب وارد یک مرحله جدیدی شده
It really seems that the uprising has entered a new stage tonight
عملا اگر بخواهیم یک توصیف دقیق و کوتاه بدیم میتونیم بگیم که
Actually, if we want to give an accurate and short description, we can say that
خیزش انقلابی مردم ایران با چهلم مهسا به لحاظ تعداد جمعیت وارد یک مرحله شد
The revolutionary uprising of the Iranian people entered a stage with the 40th day of Mahsa's death in terms of population
امروز در واقع در مراسمی که در کرج بود در قزوین بود در تهران در شهرهای مختلف
Today, in fact, in the ceremony that was in Karaj, in Qazvin, in Tehran, in different cities
میزان مقاومت مردم و گستردگی این مقاومت در حوزههای مختلف
The level of people's resistance and the extent of this resistance in different fields
عملاً به یک معنای دقیقش خیزش انقلابی را وارد
in a precise sense, stepped up the revolutionary upsurge
یک مرحله دیگه کرد درواقع یک گام بزرگ برداشت
took another step, in fact took a big step
از اون گام هایی که در این ۵۰ روز عملا هیچ گامیش قابل برگشت به قبل از آن نیست
like those steps that in these 50 days that they won't be a step back
عملاً با شدت خشونت جمهوری اسلامی در حد پرتاب پرتابه یا تیراندازی از هلیکوپتر
Practically with the violence of the Islamic Republic to the extent of throwing projectiles or shooting from a helicopter
عملاً به جاهایی رسید که در تهران مامورین انتظامی به لباس شخصی شلیک کردن
In fact, it reached to the point where police officers in Tehran shot at plain clothes
شبیه تجربه ای که در سنندج بوده ما هنوز جزئیاتش رو منتشر نکردیم
Similar to the incident in Sanandaj, we have not published the details yet
که از خودشون کشتن در واقع،اینجا هم رخ داده و در جاهایی هم خبرهایی هست
they killed from their forces, this has actually happened here and there are news of
از اینکه در تیراندازی هایی که صورت گرفت در نهایت مردم تونستن
people being able to acquire weapons from
سلاح از دست ماموران بگیرند عملا آنها را از کار بیندازند
the agents, practically disarmed them
این رو قبلا ندیده بودیم ما قبلا میگفتیم باتوم گرفتن را به اصطلاح من تنبیه کردن
We have not seen this before, we had seen people taking batons
اینبار شدت خشونت بسیار بالا بوده اما گسترده ای مقاومت واقعا اعجاب انگیزه
This time, the intensity of violence was very high, but the extent of the resistance was truly amazing
تصاویرش رو دیدیم من اگر بخوام خیلی کوتاه اشاره بکنم فقط به اسم ها
We have seen the pictures. If I want to be very brief, I will only mention the names
چون اسم ها رو داشتیم از اصفهان، فولاد شهر، کمالشهر ،بهشت سکینه،حصارک
Isfahan, Fouladshahr, Kamalshahr, Behesht Sakineh, Hesarak
آمل، رشت، فسا، اصفهان، خرمدشت، تبریز، سنندج ،بوکان، انزلی ،قزوین
Amol, Rasht, Fasa, Isfahan, Khorramdasht, Tabriz, Sanandaj, Bukan, Anzali, Qazvin
آبیک، کرمانشاه ،کامیاران، بانه، یزد، لاهیجان، تاکستان خیلی زیاده
Abyek, Kermanshah, Kamyaran, Baneh, Yazd, Lahijan, many other places
و البته تهران که ما برخی محلاتش رو گفتیم می خوام یک محله رو بگم قبل از ادامه بحث
And of course, Tehran, which we mentioned some of its neighborhoods, I want to mention one neighborhood before continuing the discussion
اکباتان را ما میدونیم که مامورین مثل چیتگر روش تمرکز کرده بودند
We know that agents like Chitgar were focused on Ekbatan
و بعد در یک مرحله دیدن حریف مردمش نمیشن رفته بودن در بسیاری از بلوک های اکباتان
And then, at one stage, seeing that they cannot suppress people so
خب چندین بلوکه اونجا عملا در و پنجره و وسایل مردم رو شکستن
they actually broke the doors and windows and people's belongings
که ایجاد وحشت بکنند تیراندازی به شیشه ها شیشه ها رو شکستند
To create panic, they shot at the windows and broke the windows
چه اتفاقی افتاد امروز اونجا غروب تعداد زیادی جمع شده بودند
What happened today, many people gathered there in the evening
دیگه اصلا مامور جرات نکرد سر شب نزدیک بشه
The agents did not dare to come near at night
این همون بحثیه که قبلا گفتیم اینو میخوام بگم مهمه به نظرم ما در سال ۹۸
This is what we said before, I think it is important, in 2019
سال ۹۶ جانباخته زیاد داشتیم گستردگی اعتراضات به لحاظ جغرافیایی بسیار زیاد بود
In 2017, we had a lot of casualties, the extent of the protests was very large geographically
به خصوص ۹۸،چه اتفاقی می افتاد
Especially in 2018, what happened?
حکومت میتونست خانوادهها را در حدی بترسونه که غیر از اون
The government could scare the families to such an extent that other than that
شاید بگیم ده ها خانواده خیلی زیاده شاید بیست یا سی خانواده که صحبت کردن
Maybe we can say maybe 20 or 30 families who spoke up
بقیه به خاطر جان فرزندان دیگرشون سکوت کردند
The rest remained silent for the sake of the lives of their other children
برای همین ما چهلم نداشتیم هفتم نداشتیم
That's why we didn't have 40th, we didn't have 7th days of mourning
پویا بختیاری بود مواردی مثل ایشون بودن اما خیلی محدود بود
we had pouya Bakhtiari, there were cases like them, but it was very limited
این بار چه؟اینبار همون لحظه ای که کسی زخمی میشه اسمش میاد
What about this time? This time, the moment someone is injured, we know their name
زندانی میشه اسمش میاد جانش را از دست میده اسمش میاد
when they are detained or get killed we know their names quickly
چهلم و هفتمش خودش به یک گام دیگر از انقلاب دامن می زند
The 40th,the 7th days of mourning itself fuels another step of the revolution
به این ترتیب اینبار به طور کلی به نظر می رسد جمهوری اسلامی قافیه رو باخته
In this way, this time, in general, the Islamic Republic seems to have lost
قافیه رو به جمعیتی باخته که دیگه کشتن و شکنجه و نمایش فیلم خشونت آنها را نمی ترسونه
to a population that is no longer afraid of getting killed and tortured and the release of violent videos
و برخیشون در مقام دفاع مشروع عملاً با شدت با
And some of them, in the position of legitimate defense, actually severely
مامورین برخورد می کنند تصاویری هم ازش منتشر شده بود
encounter the agents, we had these videos
در شش هفته گذشته میگفتیم که تظاهرات سراسری هست
In the last six weeks, we have been saying that there are nationwide demonstrations
گسترده هست اما پراکنده است به نظر میاد که از امشب یعنی شب پنجشنبه
It is widespread, but it is scattered, it seems that from tonight, that is, Thursday night
این پراکنده ها این اجتماعات متفاوت از نقاط مختلف به هم رسیدن و
These scattered, different groups in different places have become one
الان یک جمعیت قابل ملاحظه ای میبینیم مخصوصاً در جاهایی مثل اصفهان
Now we see a considerable population, especially in places like Isfahan
مثل کرج و تصاویری که الان آروم آروم داره میاد در تهران
Like Karaj and the images that are slowly coming from Tehran
نکته اینه که هنوز هم اون خصلت پراکندگی محله محور رو داره اما نکته این است که
The point is that it still has the characteristic of neighborhood-oriented dispersion, but the point is that
اینبار مثلاً اگر در سعادت آباد سی نفر جمع میشند
This time, for example, if thirty people rallied in Saadat Abad
در سید خندان صد نفر جمع میشن سنندج در حاجی آباد و آبی در
A hundred people gather in Seyed Khandan, Sanandaj , Haji Abad and Abi Dar
و ۲۵ و فلان محله و کمربندی بیست نفر سی نفر چهل نفرند
and so-and-so , twenty people, thirty people, forty people
اینبار اون جمعیت ها بازم هستند اما بیست نفر نیستند ۳۰۰ نفرند
This time, those crowds are still there, but not 20 people, but 300 people
۴۰۰نفرند این چیزیه که ما حتی در جایی مثل بوکان داشتیم
400 people,this is what we had even in a town like Bukan
در بانه داشتیم،بوکان و بانه شهرهای خیلی کوچکی اند
in Bane, Bukan and Bane are very small cities
یعنی مهم نیست که اون شهر کوچکه یا بزرگه
It doesn't matter if that city is small or big
غربه یا شرقه ایران شماله یا جنوبه و نکته مهمی که چند شبه نگفتم من شاید همیشه میگم
West or East of Iran, North or South, an important point that I didn't say for a few nights is that
این فقط بخش کوچکیه از آنچه که اتفاق افتاده امشب اینترنت در حدی بدتر بوده که
This is just a small part of what happened tonight, the internet was worse
مثلا یکی از منابع من که مرتب فیلم میفرسته یک پیام متنی فرستاده گفته
For example, one of my sources, who regularly sends videos, sent a text message
حتی امکان عکس فرستادن ندارم
and said I can't even upload a photo
یعنی اینطور نیست که اگر ما از حصارک از بوکان از آمل از گلسار رشت تصویر گرفتیم
That is, it is not like if we have a picture of Hesarak, Bukan, Golsar in Rasht,
ببین تا چشم کار میکنه جمعیته همین جمعیتی در اصفهانه
see, as far as the eye can see, there is a crowd
فولاد شهر اصفهانه بله یعنی اون مردم این چهلم رو به فرصتی نه برای عزاداری
it is Foulad Shahr in Isfahane Yes, it means that people use this 40th day, not for mourning
به شیوه سنتی به فرصتی برای تعمیق مبارزه و گسترش انقلاب تبدیل کردن
in a traditional way , they turn it into an opportunity to deepen the uprising and spread the revolution
و بعد نکته این است که امروز هم جانباخته داشتیم
And then the point is that today we also had casualties
فردا هم چهلم برخی هاست و پسین فردا هم باز چهلم ها میاد
Tomorrow is the 40th of some , and the day after tomorrow will be the 40th again
جمهوری اسلامی با هر شلیکی که میکنه عملا خودش رو به نقطه آخر نزدیک تر می کند
With every shot, the Islamic Republic is practically bringing itself closer to the end point
کلیشه هست ولی واقعا ایران آبستن حوادثه،کاملا
It is a cliché, but Iran is really full of unpredictable incidents
ممنونم از تو شاهد علوی همکارم اینجا در استودیو با ما
Thank you, Shahed Alavi, my colleague here in the studio with us
دانشجویان دانشگاه های مختلف ایران در روز پنجشنبه مثل روزهای قبل در محوطه
Students of different Iranian universities on Thursday, like the previous days, in the campus
داخلی و خیابانهای اطراف دانشگاه ها همراه معترضان بودن
and the streets around the universities have been with the protesters
در کرج مردم حضور گسترده دانشگاهیان رو در کنار خودشون داشتن
In Karaj, people had a large presence of academics by their side
دانشگاه حرفه ای الزهرا مشهد هم به دلیل اعتراضات چند روز گذشته دانشجویان
Al-Zahra Vocational University of Mashhad because of the protests of the students in the past few days
به حضور نیروهای بسیجی روز پنجشنبه بدون اعلام قبلی تعطیل شد
In the presence of Basiji forces, was closed on Thursday without prior notice
مرگ بر دیکتاتور
death to dictator
این همه سال جنایت مرگ بر این ولایت
All these years, the crime of death against this province
مرگ بر دیکتاتور
death to dictator
دانشجو میمیرد ذلت نمی پذیرد
students die but do not accept humiliation
خوابگاه دانشگاه کازرون ۱۲ آبان ۱۴۰۱
Kazeroon University dormitory, November 3, 2022
١٢آبان ۱۴۰۱ دانشگاه الزهرا تعطیل کردن و به دانشجویان هیچ نوع اطلاع رسانی ای انجام نشد
On November 3rd, 20222, Al-Zahra University was closed and no prior notice was given to the students
همانطور که دیدید به رغم افزایش حضور عوامل بسیج و حراست
As you have seen, despite the increase in the presence of mobilization and security agents
حضور دانشجویان در صحن دانشگاه ها با شعارهای اعتراضی ادامه داره
The presence of students in the halls of universities continues with protest slogans
مهدیه گلرو فعال سیاسی از مالمو سوئد با ماست خانم گلرو شک ندارم که تصاویری که
Mahdieh Golrou, a political activist from Malmö, Sweden, is with us ,Ms. Golrou, I have no doubt that
داره از تهران کرج اصفهان و شهرهای دیگر ایران مخابره میشه رو میبینید
You have seen the videos that it is being sent from Tehran, Karaj, Isfahan and other cities of Iran
واقعا انتظارش رو داشتید که اینقدر ناگهان جمعیت
Did you really expect such a sudden crowd
فکر می کنم میشه گفت ده ها هزار نفری به خیابان ها بیان؟
I think it can be said that tens of thousands of people took to the streets
٥٠روز بعد از قتل مهسا در شرایطی که بارها و بارها جمهوری اسلامی
50 days after Mahsa's murder, in a situation where the Islamic Republic
تجمعاتی مثل نه دی رو که در پرونده اش داشت را تشکیل داده
organized gatherings like the 30 December in the past
چندین اعتراف تلویزیونی داشته و دادگاه ها را شروع کرده که دادگاه هاییه که نشون میده
it has made several televised confessions and started the courts, which are the courts
که چطور بیدادگاه اتفاق میافتد در جمهوری اسلامی، بسیاری بازداشت شدن کسانی که
which show injustice in the Islamic Republic, many people are arrested
بازداشت شدن خبری ازشون نیست ولی همچنان این اعتراضات ادامه داره
There is no news of them being arrested, but these protests are still going on
و شاید یکی از رکوردهایی که شکسته شد آقای علوی داشت در مورد همه آنچه که
And maybe one of the records that was broken
رکوردشکنی مردم ایران هست میگفت ولی یکیشون که خیلی به نظر من
Mr Alavi said that Iranians are breaking records, but one of them that is very important
در طی این ٢٤ساعت مهمه اینه که خامنه ای دیروز یکبار دیگه اعلام کرد
During these 24 hours, is that Khamenei announced once again yesterday
که تموم شده اعتراضات و اعتراضی وجود نداره و
That it is over, there are no protests
در واقع اعتراضات که نه با همون تعابیری که خامنه ای همیشه ازش استفاده کرده
with the same language that Khamenei has always used
از افعال گذشته استفاده کرد و گفت آنهایی که آمده بودند و تموم شده
He used past verbs and said those that had come and it is over
و دیگه هم اعتراضی وجود نداره و باید باهاش برخورد بشه
And there is no protest anymore and it should be suppressed
و صحبت های دیگه یعنی در واقع تمام شده میدونست اعتراضات را
he considered the uprising over
در صورتی که دفعه قبل هم در سخنرانیش تموم شده در نظر گرفته بود
he already had considered it over in his speech last time
ما میبینیم کمتر از ١٢ ساعت بعد از اخطاری که خامنه ای مشخصا داره میده ما میدونیم که
We see that in less than 12 hours after Khamenei's warning, we know that
وقتیکه حرف میزنه و داره حکم تیر در صحبت هایش میده وقتی مشخصا داره میگه که
When he talks and gives orders in to shoot, when he is clearly saying that
برخورد بکنند نیروهای امنیتی و همه رو ارجاع میده به اینکه یک بار دیگه بروند
The security forces must crack down people and refers everyone to
و بیانیه سی صفحه ای اطلاعات سپاه و وزارت اطلاعات را بخوانند
read the thirty-page statement of the IRGC and the Ministry of Information
در آنجا بارها گفته شده که قراره مجازات سنگینی در انتظار مخالفین و معترضین باشه
There, it has been said many times that there will be a heavy punishment for the opponents and protestors
باز هم مردم به خیابان میان کاریه که خامنه ای بارها کرده بود
Again, people took to the Streets again Khamenei had done this many times
از بعد از کوی دانشگاه ۲۳ تیر ۷۸ و هر بار این کار را کرده بود
He had done this every time since July 14, 1999
و اینبار در کمتر از چند ساعت مردم یک تو دهنی محکم به خامنه ای زدند که
And this time, in less than a few hours, people slapped Khamenei hard
هرچقدر هم که تو بخوای تهدید بکنی مردم رو دیگه این اثر گذار نمیتونه باشه
No matter how much you want to threaten people, it cannot be effective anymore
من فکر میکنم این واقعاً یک کار شگفت انگیز بود که چند ساعت بعد از تهدیدهای مشخص
I think it was really an amazing thing to do a few hours after the specific threats
شخص اول حکومت اینطور مردم امروز دوباره تو خیابون ها بودند
People were in the streets again today
خانم گلرو بسیاری از مقامات حکومتی در این حدود شش هفته گذشته سعی کردند که
Ms. Golrou,in the past 6 weeks many government officials tried to
شمار تظاهر کننده ها رو دلایل اعتراضات رو خیلی کوچک جلوه بدن
belittle The number of demonstrators or the reasons for the protests
ولی این تصاویری که الان داریم میبینیم دیگه چیزی نیست که حتی نزدیک ترین
But the images we see now are not something that even the closest
مقامات به حکومت هم بتونن نادیده بگیرند،اینطور نیست؟
Officials to the regime can ignore, right?
بله اگر که چشمی وجود داشته باشه نمیتونن نادیده بگیرن اما
Yes, if there is an eye, they cannot ignore it
انکار کردن کاری است که حکومتهای دیکتاتوری همیشه انجام میدهند
Denial is what dictatorial governments always do
خامنه ای مثل همه دیکتاتوری های دیگه منکر معترضینش میشه
Like all other dictatorships, Khamenei denies his protestors
تا لحظهای که معترضین برسند به پشت بیت رهبری
Until the moment when the protestors reach the door of the leader's house
و دیگه راه فراری براش وجود نداشته باشه
And there is no escape for him
این کاریه که خاصیت دیکتاتورهاست که همیشه منکر این میشن که مخالفتی
This is the characteristic of dictators who always deny that there is an opposition