History of Iran 2
History||
Geschichte des Iran 2
History of Iran 2
Historia de Irán 2
History of Iran 2
Histoire de l'Iran 2
イランの歴史 2
Geschiedenis van Iran 2
História do Irã 2
История Ирана 2
İran Tarihi 2
伊朗历史2
سلام.
Hello.
Hello.
Bonjour.
این دومین قسمت از مجموعۀ تاریخ ایران هست.
||||serisi|||
|zweite|||der Reihe|||
|second|part||series|history||
Dies ist der zweite Teil der Sammlung zur Geschichte des Iran.
This is the second part of the Iranian history collection.
Il s'agit de la deuxième partie de la collection d'histoire de l'Iran.
Dette er den andre delen av historien til Iran-samlingen.
امروز دربارۀ اولین تمدنی حرف می زنم که در دوران باستان در سرزمینی که الان اسمش ایران هست شکل گرفته.
|||Zivilisation|||||||Antike|||||||||
|about||civilization|talk about|||||era|ancient times||land||now called|its name|Iran|is|formed|formed
|||medeniyet|||||||||topraklarda|||||||
Heute spreche ich über die erste Zivilisation, die in der Antike in dem Land entstand, das heute Iran heißt.
Today I am talking about the first civilization that was formed in ancient times in a land that is now called Iran.
Aujourd'hui, je parle de la première civilisation qui s'est formée dans les temps anciens sur la terre qui s'appelle maintenant l'Iran.
I dag snakker jeg om den første sivilisasjonen som ble dannet i antikken i landet som nå heter Iran.
البته کاوشهای باستان شناسان نشون میده اقوام گوناگونی از هزاران سال پیش در فلات ایران زندگی می کردند.
||||||||Völker|verschiedene Gruppen||tausenden||||||||
"of course"|excavations||ancient|archaeologists|show|I|shows|peoples|diverse groups||thousands of years||ago||Iranian plateau||life||lived
|||||||||çeşitlilik||||||||||
|探査||||||||||||||||||
|||||viser||||||||||||||
Natürlich zeigen Ausgrabungen von Archäologen, dass vor Tausenden von Jahren verschiedene Stämme auf dem iranischen Plateau lebten.
Of course, archeological excavations show that various tribes lived on the plateau of Iran for thousands of years.
Bien sûr, les fouilles des archéologues montrent que diverses tribus vivaient sur le plateau iranien il y a des milliers d'années.
Natuurlijk tonen archeologische opgravingen aan dat verschillende stammen duizenden jaren geleden op het plateau van Iran leefden.
Selvfølgelig viser arkeologenes utgravninger at det levde forskjellige stammer på det iranske platået for tusenvis av år siden.
اما سرآمد تمدنهای پیش از آریاییها، تمدن عیلامی بوده.
|herausragend|||||||||
but|pinnacle|civilization||||Aryans||civilization|Elamite civilization|
|üstünlük||||||||İlami|
|||||||||エラム|
Aber der Anführer der Zivilisationen vor den Ariern war die elamitische Zivilisation.
But the forerunner of pre-Aryan civilizations was the Elamite civilization.
Mais le chef des civilisations avant les Aryens était la civilisation élamite.
Maar de voorloper van pre-Arische beschavingen was de Elamitische beschaving.
فلات ایران در زمان های قدیم، بسیار پهناور بوده.
|||||||weitläufig|
|||ancient times||ancient times|very|Vast|has been
|||||||geniş|
高原|||||||広大|
Das iranische Plateau war in der Antike sehr breit.
The plateau of Iran in ancient times was very large.
Le plateau de l'Iran était très large dans les temps anciens.
Het plateau van Iran was in de oudheid zeer uitgestrekt.
و سرزمین ایران بزرگتر از ایران با مرزهای کنونی محسوب می شده.
|land||larger||||borders|current borders|considered||become
|||||||sınırları||sayılır||
|||||||||||だった
Und das Land Iran gilt als größer als der Iran mit seinen derzeitigen Grenzen.
And the land of Iran was larger than Iran with its current borders.
Et la terre iranienne est considérée comme plus grande que l'Iran avec ses frontières actuelles.
تمدن عیلامی در دشت خوزستان و کوههای نزدیکاون به وجود اومده.
civilization|||plain|Khuzestan||mountains||nearby mountains||came into existence|"has emerged"
|||ovada|||||yakınlarında|||
Die elamitische Zivilisation entstand in der Chuzestan-Ebene und den umliegenden Bergen.
Elamite civilization originated in the plain of Khuzestan and the nearby mountains.
La civilisation élamite est née dans la plaine du Khuzestan et les montagnes voisines.
و پیشینهٔ اون به بیش از پنج هزار سال پیش میرسه.
|background|its||more|||thousand|years|ago||reaches
|geçmişi||||||||||
Und seine Geschichte reicht mehr als fünftausend Jahre zurück.
And their history goes back more than five thousand years.
Et son histoire remonte à plus de cinq mille ans.
En hun geschiedenis gaat meer dan vijfduizend jaar terug.
منشاء و نژاد عیلامی مشخص نیست.
Origin||origin or race||clear|is not
||ırk|||
Der Ursprung und die Rasse der Elamiten sind nicht bekannt.
The origin of the Elamite race is unknown.
L'origine et la race des Élamites ne sont pas connues.
De oorsprong en het ras van de Elamieten zijn onbekend.
قلمروی اصلی عیلامیان در قسمت هایی از فارس، لرستان، بوشهر و استان خوزستان امروزی بوده.
|||||||||Boesjher|||||
territory|main|Elamites||parts|parts||Fars Province|Lorestan|Bushehr||province|Khuzestan Province|modern|
||||||||Luristan|||il|||
Das Hauptgebiet der Elamiter lag in Teilen von Fars, Lorestan, Buschehr und der heutigen Provinz Khuzestan.
The main territory of the Elamites in parts of Persia, Lorestan, Bushehr and Khuzestan province today.
Le territoire principal des Élamites se trouvait dans certaines parties du Fars, du Lorestan, de Bushehr et de la province moderne du Khouzistan.
Het belangrijkste grondgebied van de Elamieten lag in delen van Perzië, Lorestan, Bushehr en de huidige provincie Khuzestan.
باستانشناسان تاریخ عیلام را به چهار دورهٔ مقدم، کهن، میانه و جدید تقسیم کردهاند.
ancient|archaeologists||Elam||||period|Preliminary|Ancient|Middle period|||divided||
|||||||dönem||eski||||||
Archäologen haben die Geschichte von Elam in vier Perioden unterteilt: frühe, antike, mittlere und neue.
Archaeologists have divided the history of Elam into four periods: prehistoric, ancient, medieval, and modern.
Les archéologues ont divisé l'histoire d'Elam en quatre périodes : ancienne, ancienne, moyenne et nouvelle.
از دورۀ عیلامی مقدم که هنوز خط میخی ابداع نشده بوده، اطلاعات زیادی ثبت نشده.
|||Early Elamite period||still|script|cuneiform script|invented|"had not been"||much information|a lot|recorded|has not been recorded
||||||||||||||されていない
Aus der frühen elamischen Zeit, als die Keilschrift noch nicht erfunden war, liegen nicht viele Informationen vor.
Not much information has been recorded about the pre-Elamite period, when the cuneiform was not invented.
Peu d'informations ont été enregistrées depuis le début de la période élamite, lorsque le cunéiforme n'était pas encore inventé.
Er is niet veel informatie vastgelegd sinds de vroege Elamitische periode toen het spijkerschrift niet werd uitgevonden.
امّا کشف آثاری مثل ظروف سفالی با نقوش زیبا، مُهرهای استوانهای و مجسمههایی از جنس طلا و نقره، نشان از هنرمندی و توانگری مردم باستانی عیلام داره.
but|discovery|artifacts|such as|pottery items|pottery|with|patterns|beautiful designs|cylinder seals|cylindrical seals|Oh||statues|||gold and silver|gold||silver|indicates||artistic skill||prosperity||ancient|Elam|has
|||||seramik||desenler||mühler|||||||||||||||varlık||antik||
Die Entdeckung von Werken wie Tongefäßen mit schönen Motiven, zylindrischen Siegeln und Statuen aus Gold und Silber zeigt jedoch die Kunstfertigkeit und den Reichtum der alten Menschen in Elam.
However, the discovery of works such as pottery with beautiful motifs, cylindrical seals and sculptures made of gold and silver, shows the artistry and wealth of the ancient Elamite people.
Mais la découverte d'œuvres telles que des récipients en argile avec de beaux motifs, des sceaux cylindriques et des statues en or et en argent montre l'art et la richesse de l'ancien peuple d'Elam.
Maar de ontdekking van werken zoals aardewerk met prachtige ontwerpen, cilindervormige zegels en sculpturen van goud en zilver, toont het kunstenaarschap en de rijkdom van het oude volk van Elam.
در سال دو هزار و هفتصد پیش از میلاد، نخستین حکومت عیلامی در شوش تشکیل شد.
|||||||||||||Şuş||
|||||seven hundred|||birth of Christ|first|government|||Susa|formed|
|||||||||||||Susa||
Im Jahr zweitausendsiebenhundert v. Chr. Wurde in Susa die erste elamische Regierung gebildet.
In the year 2,000 BC, the first Islamic rule was established in Susa.
En 2700 avant JC, le premier gouvernement élamite est formé à Suse.
In het jaar tweeduizend zevenhonderd voor Christus werd de eerste Elamitische regering gevormd in Susa.
عیلامیان کشورشان را «هَلتَمتی» بهمعنی سرزمین خدا می نامیدن.
the Elamites|their country||Land of God||land of god|land|God|they|called
|||Haltamti||anlamı||||adlandırmak
Die Elamiter nannten ihr Land „Haltameti“, was „Land Gottes“ bedeutet.
The Elamites called their country "Helmetti" meaning the land of God.
Les Elamites appelaient leur pays "Haltameti" ce qui signifie la terre de Dieu.
De Elamieten noemden hun land "Helmatmi", wat het land van God betekent.
قدیمی ترین سندی که نام سرزمین عیلام در اون ثبت شده، کتیبهٔ پیروزی یکی از پادشاهان سومر هست.
||||||||||||zafer||||Sümer|
ancient||ancient document||the name of|the land||in||recorded||inscription|Victory inscription|||kings of Sumer|Sumer|
|oudste||||||||||||||||is
Das älteste Dokument, in dem der Name des Landes Elam erwähnt wird, ist die Siegesinschrift eines der Könige von Sumer.
The oldest document in which the name of the land of Elam is recorded is a triumphant inscription of the Sumerian kings.
Le document le plus ancien dans lequel le nom du pays d'Elam est enregistré est l'inscription de victoire d'un des rois de Sumer.
Het oudste document waarin de naam van het land Elam is opgenomen, is de inscriptie van een overwinning van de Sumerische koningen.
که در اون ماجرای حمله به شهر شوش نوشته شده.
|||incident|attack on||city|Shush|written|
Darin wird die Geschichte des Angriffs auf die Stadt Susa geschrieben.
In that case, the attack on the city of Susa was written.
Dans lequel l'histoire de l'attaque de la ville de Suse est écrite.
اوج قدرت عیلام اواسط هزارهٔ دوم پیش از میلاد بوده.
|||||tweede millennium||||
peak|power||mid-second millennium|millennium|second millennium||||
zirve|||ortaları||||||
Der Höhepunkt der Macht Elams war in der Mitte des zweiten Jahrtausends v. Chr.
The height of Elamite power was in the middle of the second millennium BC.
L'apogée de la puissance d'Elam se situe au milieu du deuxième millénaire avant notre ère.
Het hoogtepunt van de Elamitische macht was in het midden van het tweede millennium voor Christus.
در این زمان که معبد بزرگ چغازنبیل ساخته شده، عیلامیها به پیروزیهای چشمگیری در میانرودان یا همون بین النهرین دست یافتند.
||||temple|great|Chogha Zanbil|was built||Elamites|||victories||significant||Mesopotamia|or|"the same"|between the rivers|Mesopotamia|achieved|achieved
||||tapınak||||||||||göz alıcı||Mezopotamya||||Mezopotamya||ulaştılar
Zu dieser Zeit, als der große Tempel von Chaghazanbil gebaut wurde, errangen die Elamiten bedeutende Siege in Mesopotamien.
At this time, the great temple of Choghazanbil was built, the Elamites achieved significant victories in Mesopotamia or Mesopotamia.
A cette époque où fut construit le grand temple de Chaghazanbil, les Elamites remportèrent d'importantes victoires en Mésopotamie.
Tegen de tijd dat de grote tempel van Choghaznabil werd gebouwd, hadden de Elamieten belangrijke overwinningen behaald in Mesopotamië of Mesopotamië.
قلمرو عیلام در اون دوره گسترش یافته.
territory|Elam||that||Expanded|expanded
Krallık||||||
Das elamische Territorium dehnte sich in dieser Zeit aus.
The realm of Elamander expanded in that period.
Le territoire d'Elam s'est agrandi pendant cette période.
Het Elamitische gebied breidde zich in die periode uit.
و اون ها تونستن برای مدتی میانرودان را تسخیرکنن.
|||were able to|"for a"|a while|Mesopotamia||conquer
||||||||fethetmek
Und sie können das Mittelmeer für eine Weile erobern.
And they were able to conquer Mesopotamia for a while.
Et ils ont pu conquérir les rivières du milieu pendant un certain temps.
En ze kunnen de Middellandse Zee voor een tijdje veroveren.
از سال هفتصد و شصت پیش از میلاد که آخرین سلسلهٔ عیلامی حکومت را در دست گرفت، میان سه دولت بزرگ منطقه یعنی عیلام، بابل و آشور جنگهای بسیاری در گرفت.
||seven hundred||Sixty|||||last|dynasty||rule||broke out|hand||between|three|state||region|"namely"|Elam|Babylon||Assyria|war||many||"took control"
||||||||||||||||||||||||Babil||Asur|||||
Seit 760 v. Chr., als die letzte elamitische Dynastie die Regierung übernahm, kam es zu zahlreichen Kriegen zwischen den drei großen Staaten der Region, Elam, Babylon und Assyrien.
Since the last seven hundred and sixty years before the last Elamite dynasty, there have been many wars between the three great powers of the region, namely Elam, Babylon, and Assyria.
Depuis 760 av. J.-C., lorsque la dernière dynastie élamite a pris le pouvoir, il y a eu de nombreuses guerres entre les trois grands États de la région, l'Élam, Babylone et l'Assyrie.
Vanaf het jaar zevenhonderdzestig voor Christus, toen de laatste Elamitische dynastie aan de macht kwam, waren er veel oorlogen tussen de drie grote mogendheden van de regio, namelijk Elam, Babylon en Assyrië.
چندینبار عیلام و بابل با هم متحد شدند.
several times|times||||||united|
|||||||birleşik|
Mehrmals schlossen sich Elam und Babylon zusammen.
Elam and Babylon allied themselves several times.
Plusieurs fois Elam et Babylone se sont unis.
Elam en Babylon werden verschillende keren verenigd.
و به سوی آشور لشکرکشی کردند.
||towards|Assyria|military campaign|
||||sefer düzenleme|
Und sie zogen nach Assyrien.
And they marched on Assyria.
Et ils marchèrent vers l'Assyrie.
En ze marcheerden tegen Assyrië.
اما ظهور پادشاه ویرانگری به نام آشوربانیپال، تمامی معادلات منطقه را به هم زد.
|||||naam||||||||
|emergence|king|Destruction|||Ashurbanipal|all|equations|the region||to||disrupted
|||yıkıcılığı||||tüm||||||
Aber der Aufstieg eines zerstörerischen Königs namens Ashurbanipal störte alle Gleichungen der Region.
But the emergence of a devastating king named Ashurbanipal broke all the equations in the region.
Mais l'émergence d'un roi destructeur nommé Ashurbanipal a bouleversé toutes les équations de la région.
Maar de opkomst van een destructieve koning genaamd Ashurbanipal verstoorde alle vergelijkingen van de regio.
و در نهایت آشوریها در نبرد نهایی پیروز شدند.
"and"||"end"|Assyrians|||battle|final|victorious|were
|||Asuriler|||savaş||zafer|
Und schließlich gewannen die Assyrer die letzte Schlacht.
And finally, the Assyrians won the final battle.
Et finalement les Assyriens ont remporté la bataille finale.
بابلی ها،آشوری ها و سومری ها در منطقۀ عراق کنونی حکومت می کردن.
||||||de mensen|||||||
Babylonians|||||Sumerians|||region of|Iraq|current|government||
|||||Sümer||||Irak||||
In der Region des heutigen Irak herrschten Babylonier, Assyrer und Sumerer.
The Babylonians, Assyrians, and Sumerians ruled in what is now Iraq.
Les Babyloniens, les Assyriens et les Sumériens régnaient dans la région de l'Irak actuel.
در سال ششصد و چهل پیش از میلاد، پادشاه آشور به عیلام حمله کرد.
||altı yüz|||||||||||
||six hundred|||||"before Christ"|King|Assyria|||attacked|
||zeshonderd|||||||||||
Im Jahr 640 v. Chr. griff der König von Assyrien Elam an.
In 600 BCE, the king of Assyria invaded Elam.
En 644 av. J.-C., le roi d'Assyrie attaqua Elam.
In het jaar zeshonderdveertig voor Christus viel de koning van Assyrië Elam binnen.
همه جا را ویران کرد.
everywhere|everywhere|(accusative particle)|Destroyed|did
|yer||yıkık|
Er hat alles zerstört.
It destroyed everywhere.
Il a tout détruit.
و شهر شوش را با تمام توان تخریبکرد.
||Susa||with||full force|destroyed with force
|||||||yıktı
und zerstörte die Stadt Susa mit aller Kraft.
And he destroyed the city of Susa with all his might.
et détruisit la ville de Suse de toutes ses forces.
پس از این جنگ، عیلام دیگه هرگز به عنوان یک قدرت مطرح ظاهر نشد.
|||war||"never again"|never again||a power||power|significant power|emerge as|appeared
|||||||||een||||
Nach diesem Krieg trat Elam nie wieder als herausragende Macht auf.
After this war, Elam never again emerged as a major power.
Après cette guerre, Elam n'a jamais émergé comme une puissance de premier plan.
Na deze oorlog kwam Elam nooit meer naar voren als een prominente macht.
Etter denne krigen dukket aldri Elam opp som en fremtredende makt.
عیلامیان ، بسیاری از ویژگیهای تمدن سومر را یاد گرفتن.
|many||characteristics|civilization|Sumer|||learning
|||özellikleri|||||
Elamiten lernen viele Merkmale der sumerischen Zivilisation.
The Elamites learn many of the characteristics of Sumerian civilization.
Les Elamites ont appris de nombreuses caractéristiques de la civilisation sumérienne.
از جمله خط میخی و استفاده ازاون به جای خط تصویری خودشون.عیلامی ها قوم سلحشوری بودند و رقیب اصلی اون ها آشوریان بودن.
||||||||||resmi||||halk|kahramanlık|||rakip||||Asuriler|
|"including"||Cuneiform script||use|"from it"||"in place of"||pictographic script|their own|||tribe|warrior people|were||main rival|main|||the Assyrians|
|||||||naar||||hun eigen schrift||||strijdlustig||||||||
einschließlich der Keilschrift und deren Verwendung anstelle ihrer Bildschrift. Die Elamiten waren ein Kriegervolk und ihre Hauptkonkurrenten waren die Assyrer.
Including cuneiform and their use instead of their own calligraphy. The Elamites were a warrior people and their main rival was the Assyrians.
y compris l'écriture cunéiforme et l'utiliser à la place de leur écriture picturale.Les Élamites étaient un peuple guerrier et leurs principaux rivaux étaient les Assyriens.
Met inbegrip van het spijkerschrift en het gebruiken ervan in plaats van hun eigen picturale lijn De Elamieten waren een oorlogszuchtig volk en hun belangrijkste rivaal waren de Assyriërs.
از آنچه که آثار باقی مانده معلومه که عیلامی ها از نخستین اقوامی بودن که دارای مدارک مکتوب بودن.
|what is evident||remains|remaining|remaining|"it is clear"|||||first|ethnic groups|||"possessed"|written records|written records|"were"
|o şey|||kalan||bellidir||||||halklar|||||yazılı|
Aus dem, was übrig bleibt, ist klar, dass die Elamiten zu den ersten Stämmen gehörten, die Aufzeichnungen geschrieben haben.
From what remains, it is clear that the Elamites were one of the first tribes to have written documents.
D'après ce qui reste, il est clair que les Elamites ont été l'une des premières tribus à avoir des documents écrits.
Uit wat er overblijft, is het duidelijk dat de Elamieten tot de eerste stammen behoorden die verslagen hadden.
از تمدن های دیگه ای که قبل از ورود آریایی ها به ایران وجود داشتن،یکی تمدن شهر سوخته هست و دیگری تمدن جیرفت.شهر سوخته در نزدیکی شهر زابل امروزی قرار داره.از کشف تمدن جیرفت و هلیل رود در استان کرمان زمان زیادی نمی گذره.
from|civilization||other||||from|arrival|Aryans|||||||||Burnt City|||||Jiroft civilization||Burnt City||near||Zabol City|modern|located|||||Jiroft||Halil River|Halil River||province||||not|hasn't passed long
||||||||||||||||||Susa||||||||||||||||||Civaz||Haliil||||||||
Unter den anderen Zivilisationen, die vor der Ankunft der Arier im Iran existierten, ist eine die Burnt City Civilization und die andere die Jiroft Civilization, die sich in der Nähe der modernen Stadt Zabul befindet.
Of the other civilizations that existed before the Aryans came to Iran, one was a burnt city and the other a Jiroft civilization.
Parmi les autres civilisations qui existaient avant l'arrivée des Aryens en Iran, l'une est la civilisation de la ville brûlée et l'autre est la civilisation Jiroft. La ville brûlée est située près de la ville moderne de Zaboul. .
این تمدن هم از ساکنین اولیۀ ایران بودن که در هزاره سوم پیش از میلاد و در جنوب شرقی ایران کنونی می زیستند.
|||||||||||derde millennium|||||||||||
||||inhabitants|early settlers of|||||the third millennium|third millennium BC||||||south-east|southeast||current||"lived"
|||||ilk|||||||||||||||||
Diese Zivilisation war einer der ersten Bewohner Irans, der im 3. Jahrtausend v. Chr. im Südosten des heutigen Iran lebte.
This civilization was also one of the first inhabitants of Iran who lived in the third millennium BC and in the southeast of present-day Iran.
Cette civilisation a été l'un des premiers habitants de l'Iran qui a vécu au 3e millénaire avant notre ère dans le sud-est de l'Iran actuel.
آن تمدن هم از ساکنی اولیه اران بودن. که. در هزاره سوم. پیش از. مازاد و. در جنوب شرقی اران کنونی
توی قسمت بعدی از ورود آریاییها به ایران می گم.
||||arrival||||||"talk about"
Im nächsten Teil werde ich über die Ankunft der Arier im Iran sprechen.
In the next part, I will tell you about the arrival of the Aryans in Iran.
Dans la partie suivante, je parlerai de l'arrivée des Aryens en Iran.