×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

Embrulha Pra Viagem, ELEVADOR | EMBRULHA PRA VIAGEM

ELEVADOR | EMBRULHA PRA VIAGEM

Oi, turma.

Olha só quem tá aqui.

Daqui não saio, daqui ninguém me tira.

Eu tenho cantado bastante agora.

Bom, hoje a nossa reflexão vai ser sobre elevador.

Tem muita gente que pode pensar que é um tema simples, mas...

Elevador é uma coisa que já era complexa nas relações de condomínio

muito antes da pandemia.

Porque, se você parar pra pensar,

a nossa relação com elevador é sempre uma coisa meio negativa.

Ou porque ele tá demorando muito pra chegar,

e você tá com pressa,

ou você tem que dar umas pancadas,

porque tem algum infeliz segurando o elevador.

Ou porque tá em manutenção

e você tem que subir com as compras de escada,

ou quando você tá dentro do elevador

e acha que ele tá demorando muito pra chegar no térreo.

Fora aquela sensação

que todo mundo já teve na vida uma vez pelo menos,

de que aquela desgraça vai cair, né?

Uma hora ou outra, ela vai cair. Quando você ouve, tá de bobeira.

Você lembra que é uma caixinha em um cabo ali.

Você fala ai meu Deus.

Isso sem falar nas relações sociais dentro do elevador,

que são geralmente péssimas também.

Todo mundo ali já passou por aquele vizinho do lado

que você não tem intimidade nenhuma e sem papo,

sem nenhuma vontade de falar nada,

rezando pra você chegar logo no seu andar

e você se livrar daquele incômodo, né?

Ou pior ainda,

quando você brigou na reunião de condomínio,

xingou o rapaz vizinho no dia anterior,

e no dia seguinte, quem tá ali do teu lado?

No cubículo?

Ele.

Olha que ruim.

E agora na pandemia, a coisa piorou muito.

Porque além de todos os problemas que a gente tinha com o elevador,

eu li que elevador é um dos locais com alto risco de contágio.

Mas também, dava pra imaginar, né?

Pensa, aquele quadradinho todo fechadinho ali,

sem janela nenhuma,

circulando um monte de gente todo dia.

Praticamente o kitnet do Covid, né?

Aí a pessoa contaminada entra no elevador,

e tosse, espirra, aperta botão, penteia cabelo,

põe a mão naquela barrinha do espelho.

Depois vai pro 16º, pro 1º, pro -1, pro 2.

É a festa da Covid.

Eu, por exemplo, quando tô descendo,

fico assim, só rezando pra não parar em andar nenhum.

Ir direto pra onde tenho que ir,

porque se para, coração já vem na boca.

Será que a pessoa que vai abrir a porta tem noção e vai falar

eu espero o próximo.

Ou vai ser algum engraçadão que usa máscara aqui,

que o nariz fica aqui assim,

que vai entrar e você fala será que você podia esperar o outro?

Aí a pessoa as vezes fica com cara de brava

que tá com pressa, aí a gente deixa.

Mas olha o clima.

Quer dizer, elevador piorou muito.

Tá com pressa, fofo? Desce de escada.


ELEVADOR | EMBRULHA PRA VIAGEM

Oi, turma. Hi, everyone.

Olha só quem tá aqui. Look who's here.

Daqui não saio, daqui ninguém me tira. I will not be leaving, nobody will take me out of here.

Eu tenho cantado bastante agora. I've been singing a lot now.

Bom, hoje a nossa reflexão vai ser sobre elevador. Well, today our reflection will be about elevators.

Tem muita gente que pode pensar que é um tema simples, mas... There are a lot of people who may think it's a simple topic, but...

Elevador é uma coisa que já era complexa nas relações de condomínio Elevator is something that was already complex in condo relationships

muito antes da pandemia. long before the pandemic.

Porque, se você parar pra pensar, Because, if you think about it,

a nossa relação com elevador é sempre uma coisa meio negativa. our relationship with the elevator is always kinda negative.

Ou porque ele tá demorando muito pra chegar, Either because it's taking a long time to arrive,

e você tá com pressa, and you're in a hurry,

ou você tem que dar umas pancadas, or you have to give it some knocks,

porque tem algum infeliz segurando o elevador. because there's some unfortunate person holding the elevator.

Ou porque tá em manutenção Or because it's undergoing maintenance

e você tem que subir com as compras de escada, and you have to take the stairs with your shopping bags,

ou quando você tá dentro do elevador or when you're in the elevator

e acha que ele tá demorando muito pra chegar no térreo. and you think it's taking a long time to get to the ground floor.

Fora aquela sensação Apart from that feeling

que todo mundo já teve na vida uma vez pelo menos, that everyone has had in their lives at least once,

de que aquela desgraça vai cair, né? that that thing is going to fall, right?

Uma hora ou outra, ela vai cair. Quando você ouve, tá de bobeira. Sooner or later, it'll fall. When you think, you're done.

Você lembra que é uma caixinha em um cabo ali. You remember it's a little box on a cable

Você fala ai meu Deus. You say oh my God.

Isso sem falar nas relações sociais dentro do elevador, Not to mention the social relationships inside the elevator,

que são geralmente péssimas também. which are generally terrible too.

Todo mundo ali já passou por aquele vizinho do lado Everyone there has already passed that neighbor next door

que você não tem intimidade nenhuma e sem papo, with whom you have no intimacy and no chat,

sem nenhuma vontade de falar nada, no desire to say anything,

rezando pra você chegar logo no seu andar praying that you get to your floor soon

e você se livrar daquele incômodo, né? and get rid of that annoyance, right?

Ou pior ainda, Or even worse,

quando você brigou na reunião de condomínio, when you fought at the condo meeting,

xingou o rapaz vizinho no dia anterior, swore at the guy next door the day before,

e no dia seguinte, quem tá ali do teu lado? and the next day, who's there on your side?

No cubículo? In the cubicle?

Ele. Him.

Olha que ruim. Look how bad.

E agora na pandemia, a coisa piorou muito. And now in the pandemic, things got a lot worse.

Porque além de todos os problemas que a gente tinha com o elevador, Because in addition to all the problems we had with the elevator,

eu li que elevador é um dos locais com alto risco de contágio. I read that an elevator is a place with a high risk of contagion.

Mas também, dava pra imaginar, né? But it was obvious, right?

Pensa, aquele quadradinho todo fechadinho ali, Think, that little box all closed up,

sem janela nenhuma, no windows,

circulando um monte de gente todo dia. circulating a lot of people every day.

Praticamente o kitnet do Covid, né? Practically the Covid flat, huh?

Aí a pessoa contaminada entra no elevador, Then a contaminated person enters the elevator,

e tosse, espirra, aperta botão, penteia cabelo, and coughs, sneezes, presses a button, combs hair,

põe a mão naquela barrinha do espelho. puts their hand on that bar in the mirror.

Depois vai pro 16º, pro 1º, pro -1, pro 2. Then goes to the 16th, to the 1st, to the -1, to the 2.

É a festa da Covid. It's the Covid party.

Eu, por exemplo, quando tô descendo, I, for example, when I'm going down,

fico assim, só rezando pra não parar em andar nenhum. I go like this, just praying that I don't stop at any floor.

Ir direto pra onde tenho que ir, Go straight to where I have to go,

porque se para, coração já vem na boca. because if it stops, my heart stops in my throat.

Será que a pessoa que vai abrir a porta tem noção e vai falar Will the person who will open the door have common sense and say

eu espero o próximo. I wait for the next one.

Ou vai ser algum engraçadão que usa máscara aqui, Or will it be some funny guy who wears a mask here,

que o nariz fica aqui assim, with their nose out,

que vai entrar e você fala será que você podia esperar o outro? who will enter and you say could you wait for the other one?

Aí a pessoa as vezes fica com cara de brava Then the person sometimes looks angry

que tá com pressa, aí a gente deixa. that he's in a hurry, hen we let him.

Mas olha o clima. But sense the mood.

Quer dizer, elevador piorou muito. I mean, elevator got a lot worse.

Tá com pressa, fofo? Desce de escada. Are you in a hurry, sweetie? Go use the stairs.