CONVOCAÇÃO
Philippe Coutinho.
Philippe Coutinho.
Philippe Coutinho, delantero.
Atacante.
Offense.
Roberto Firmino.
Roberto Firmino.
Roberto Firmino, Taison, Gabriel Jesús.
Taison.
Taison.
Gabriel Jesus.
Gabriel Jesus.
Neymar.
Neymar.
Neymar, Xande de Realengo. Muchas gracias a todos, buenas tardes, esta convocatoria...
Xande de Realengo.
Xande from Realengo.
Muito obrigado a todos. Boa tarde.
Thank you, everyone. Good afternoon.
-Esta convocação... -Perdão, treinador.
-This call-up... -Excuse me, coach.
Esse último nome que você falou qual foi?
What was that last name?
Neymar.
No. The last one, coach.
Neymar...
Não. O último nome, treinador.
Gabriel Jesus?
Gabriel Jesus?
¿Gabriel Jesús?
Não. O outro, treinador.
No, the other one.
No, el otro, entrenador.
Ah... O Xande de Realengo.
Oh, Xande from Realengo.
Ah, Xande de Realengo.
É isso, gente. Muito obrigado a todos.
That's a wrap. Thank you, guys.
Eso es todo, señores, muchas gracias a todos, esta convocatoria...
-Esta convocação... -Espera aí. Quem é Xande de Realengo?
-This call-up... -Wait. Who is Xande from Realengo?
Espere un momento, ¿quién es Xande de Realengo?
É um sujeito hilário, muito legal,
He's hilarious, such a nice guy.
Es un sujeto comiquísimo, muy gracioso, que entretiene a los chicos en la concentración...
que descontrai a rapaziada lá na concentração.
He's gonna lighten up the mood.
Mas, espera aí. Em qual time ele joga?
What team does he play in?
Pero, espere un momento, ¿en qué equipo él juega?
Ele não joga.
He doesn't play.
Él no juega.
Ele não tem time, é isso?
So, he doesn't have a team.
¿Él no tiene equipo? Yo creo que él es de la Ponte Preta, eso, Ponte Preta.
Eu acho que ele é Ponte Preta, né?
Well, he's a Ponte Preta fan, right?
Ponte Preta...
Ponte Preta...
Desculpa, treinador. Eu não estou entendendo direito.
Sorry, I think I got it wrong.
Discúlpeme entrenador, no entiendo, ¿él es un aficionado de la Ponte Preta?
Ele é um torcedor da Ponte Preta, é isso?
Are you saying he's a Ponte Preta fan?
Isso...
Right.
Exacto. Pero él no juega fútbol, entrenador.
Mas ele não joga futebol, treinador?
So, he doesn't play soccer, coach?
Amigo, olha só. Eu escalo 11 em campo.
Listen, only 11 can play.
Mi amigo, escúchame, yo coloco a 11 jugadores en el campo.
No máximo, faço 3 substituições por jogo.
I can make 3 substitutions max, meaning 14 players per game.
Como máximo hago tres sustituciones por juego, eso da 14 sin usar a todo el mundo, en cada juego.
Isso dá 14 se eu usar todo mundo a cada jogo.
Estou levando 23,
I'm bringing 23 people with me,
Estoy llevando 23, ya tengo a una pila de troncos que van para allá solo para pasear, para conocer Rusia
ou seja, tem um monte de Viola que vai para lá
so many of them won't even play.
para passear, para conhecer a Rússia.
They will just go sight-seeing in Russia.
Então eu resolvi levar o Xande de Realengo,
So, I'm bringing Xande from Realengo,
Entonces decidí llevar a Xande de Realengo, que es un tipo simpático y divertido. ¿OK?
que é um cara simpático e descontrai o ambiente, está certo?
who's a nice guy, to enhance the atmosphere, okay?
Mas ele vai entrar em campo então?
Is he gonna be on the field?
¿Pero él va a entrar al campo entonces?
Amigo, o Xande é mais gordo que você.
Dude, Xande is bigger than you. He's also 72.
Mi amigo, Xande es más gordo que tú, tiene 72 años, ¿entiendes?
Tem 72 anos.
Estou levando ele para fazer o papel que ele sempre faz,
He's coming to do his own thing,
Yo lo estoy llevando para hacer el papel que él siempre hace, que es contar unos chistes en el banco.
que é contar umas piadas no banco,
which is to tell jokes,
de repente levar um pagode, porque ele ainda toca um agogô legal,
maybe play some music, 'cause he's a great still.
selecionar umas putas direito na Ucrânia para a concentração.
He'll find us great Ukranian hookers.
Seleccionar unas putas en Ucrania para la concentración, ese es el papel de Xande.
É esse o papel do Xande.
That's what Xande does.
Mas você o conhece da onde?
Where do you know him from?
¿Pero de dónde usted lo conoce?
Eu estou há muito tempo no futebol.
I've been in the soccer business for long enough.
Yo estoy en el fútbol hace mucho tiempo.
O Xande de Realengo, para quem não sabe,
You may not know, but Xande from Realengo
Xande de Realengo, para quien no lo sabe, organizó las orgías clásicas del 2002 y del 94.
organizou as surubas clássicas de 2002 e de 1994.
orchestrated legendary orgies in 2002 e de 1994.
Ou você acha que o Romário ficava
Or did you think Romario used to play blackgammon
¿O tú crees que Romario jugaba ajedrez con Mazinho en la concentración?
jogando gamão com o Mazinho na concentração.
with Mazinho on the base camp?
Desculpa, treinador, mas o Xande não vai estar tirando o espaço
Sorry, coach, but isn't Xande taking the spot of someone
de algum jogador que poderia estar somando à seleção
that could actively be helping the team to win the title?
e ajudando no time para ganhar o título?
Em 2002, teve Ânderson Polga.
We had Anderson Polga in 2002. What did Polga do?
En el 2002 llevamos a Anderson Polga, y ¿qué fue lo que él hizo?
O que o Ânderson Polga fez?
Zetti fez o que em 1994?
What did Zetti do in 1994?
¿Qué hizo Zetti en el 94? ¿Qué hizo Gilmar en el 94? Nada, ¿entiendes?
Gilmar fez o que em 1994? Fez nada! Entendeu?
What did Gilmar do in 1994? Nothing? Don't you get it?
Aí eu estou levando o Xande que é para dar aquela animada.
Xande will make things fun! Don't you see?
Por eso voy a llevar a Xande para darles una animada, ¿entiendes?
Sabe?
Entiendo. ¿Pero eso no va a causar problemas en el equipo?
Entendi, mas você não vai estar causando um problema na equipe,
I see, but you may create a conflict within the team
levando um amigo seu para o time
by bringing a friend of yours instead of a professional player.
¿Llevar a un amigo suyo para el equipo en lugar de llevar a un jugador profesional?
em vez de levar um jogador profissional?
-Qual é o seu nome? -Benevides.
-What's your name? -Benevides.
¿Cuál es tu nombre? Benavides.
Está convocado.
You're in.
¡Estás convocado, Benavides! Sale Taison y entra Benavides.
Beve... Sai o Taison, entrou Benevides.
Beve... Taison's out, Benevides is in.
Benevides Sherlock Holmes. Aí pronto.
Benevides Sherlock Holmes. Done.
Benavides Sherlock Holmes. Listo. Ahora les haces las preguntas a ellos directamente. ¿OK?
Você faz a pergunta para eles direto.
You can ask them in person.
Certo? Está bom assim? Escolhe até o número da camisa.
Is that good enough? You can pick your number.
¿Está bien así? Puedes escoger hasta el número de tu camiseta.
Porra! Pergunta pra caramba! Parece CPI essa porra!
Damn it! So many questions. Am I on trial?
¡Carajo! ¡Esta gente nunca se cansa de hacer preguntas!
Foi.
Done.
¡Se acabó!
Boa tarde a todos.
Good afternoon.
Buenas tardes para todos.
Eu convoquei esta coletiva
I called in this press conference because we have some bad news.
porque, infelizmente, a gente teve um contratempo.
O nosso Xande de Realengo
Our great Xande from Realengo has encountered an issue.
Nuestro Xande de Realengo...
teve um problema,
tuvo un problema, una hernia que no deja tranquilo a ese guerrero.
uma hérnia que não abandona esse guerreiro.
Some hernia problems won't let this warrior move forward.
Então, para o lugar dele,
So, to replace him,
estou convocando...
I'm calling up
Ana Furtado.
TV host Ana Furtado.
Pouca gente lembra,
Few of you may remember
Muy pocos se acuerdan, pero Ana Furtado está yendo para su sexto Mundial. ¿Está bien?
mas a Ana Furtado está indo para a sexta Copa do Mundo dela.
but it's Ana Furtado's 6th World Cup coverage.
Está certo? Vamos que vamos. Vamos, Brasil!
Okay? Let's do this. Come on, Brazil!