×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

Diogo Elzinga, Por que POÇOS DE CALDAS MG é a MELHOR CIDADE do Brasil?

Por que POÇOS DE CALDAS MG é a MELHOR CIDADE do Brasil?

Já ouviu falar em Poços de Caldas no Estado de Minas Gerais?

Poços de Caldas é um paraíso de pouco mais de 160 mil habitantes. Um lugar que,

no passado, eu arriscaria dizer que já foi a Las Vegas brasileira. Uma

cidade que se destacou no mundo por conta das suas águas termais.

Um lugar que encanta a todos que visitam e que cada dia mais tem caído no gosto dos

que buscam destinos diferentes. Poços é famosa pelo turismo, pela natureza,

pelos morros, pelas águas sulfurosas, pelo passado luxuoso e, principalmente,

por ser um dos lugares mais encantadores do nosso Brasil.

Então, se você ficou curioso até aqui, hoje é teu dia de sorte,

porque vou te dar todos os motivos pra acreditar que Poços de Caldas é a melhor cidade do Brasil...

Oi pessoas, Elzinga aqui.

Bem, pra começar, Poços de Caldas é uma cidade que fica dentro de uma caldeira vulcânica, olha

que doido isso. Mas não pense que essa cratera já foi um vulcão cheio de lava algum dia. É apenas

uma semelhança com relação à sua formação rochosa, porque Poços de Caldas nasceu dentro de montanhas

no planalto de formação vulcânica. Estima-se que esse lugar exista há mais de 80 milhões de anos.

Poços de Caldas fica no sul de Minas, uma das regiões mais prósperas do Estado,

tem um dos melhores IDHs e é um lugar muito procurado por conta das suas águas termais

sulfurosas. No passado, Dom Pedro II e sua esposa Tereza Cristina foram conhecer o poder das tais

águas termais. Gostaram tanto que até trouxeram a estrada de ferro Mogiana pra lá, o que aumentou

ainda mais o desenvolvimento da região. Mais tarde muita gente começou a ir até Poços por

conta dos famosos cassinos, inclusive algumas personalidades históricas marcavam presença pela

cidade, como o presidente Juscelino Kubitschek, Benedito Valadares, Santos Dumont, Rui Barbosa,

Olavo Bilac e a eterna cantora luso-brasileira Carmen Miranda. Getúlio Vargas tinha até um quarto

especial no Palace Hotel pras vezes que visitava a cidade. Esse quarto se mantém preservado até hoje.

E, Poços de Caldas é uma cidade alta. Ela fica a 1.196 metros de altitude e é rodeada

de montanhas que chegam a até 1.800 metros. É um lugar de temperatura média anual de 17º C e,

pasme, tem até algumas araucárias. Faz limite com as Serras de São Domingos,

do Gavião, do Caracol, do Selado, o Serrote do Maranhão e a Serra de Poços de Caldas.

A cidade ainda tem 9 cidades-irmãs por aí em volta. Uma delas é Caldas da Rainha,

em Portugal que, graças à geminação, fez com que a cidade entrasse pra Rota

Termal Internacional ao lado de importantes balneários da Europa.

Poços de Caldas é forte na produção de cafés especiais,

fazendo parte da tal Região Vulcânica que tem 12 municípios participantes. Já foi

enredo de carnaval da escola Beija-flor de Nilópolis quando foi abordada a importância

das suas águas termais. É lá que foi inventado o requeijão cremoso por Moacyr de Carvalho Dias,

da marca Poços de Caldas, que no início apenas chamavam de Experiência 155.

É a principal cidade brasileira quando o assunto é o críquete, um esporte que utiliza bolas

e tacos que nasceu no sul da Inglaterra em 1566. Aqui a gente conhece como taco,

mas em Poços de Caldas a brincadeira é mais séria, principalmente por entre as mulheres.

E aqui uma curiosidade: na década de 1980 foi firmado um contrato

na cidade que seria construído um monotrilho. Todo mundo ficou animado,

mas o negócio só foi entregue nos anos 2000 depois de vários atrasos e outros problemas

na construção. Aí chegou o belo dia da viagem inaugural, e… adivinha? O trem descarrilou,

quase mais nenhuma viagem foi feita e o monotrilho foi abandonado. Elaiá!

Cidade legal essa, hein? Quero te contar, brevemente, a história dela agora, então. O

início de tudo se deu pela descoberta das águas termais em 1819 por um naturalista

francês. Naquela época começou a ser formado um povoado que buscava a cura através das tais

águas. Então, em 6 de novembro de 1872 a área foi aumentada em mais 40 alqueires

e ali se deu a data de comemoração do atual aniversário de Poços de Caldas.

Nessa época muita gente frequentava a cidade pra se tatar, principalmente,

dos males da pele, e depois que Dom Pedro II trouxe a tal estrada de ferro pra região,

tudo evoluiu ainda mais rápido. Mais gente veio, hotéis foram criados,

cassinos… O Palace Hotel, o Palace Cassino e o Therma Antônio Carlos foram os grandes destaques

do crescimento de Poços de Caldas. A cidade virou uma potência na região. Eram barões,

condes e outras personalidades importantes que visitavam a cidade. Era uma Las Vegas brasileira.

Então veio 1946 e, num decreto do então presidente Eurico Gaspar Dutra que

proibia os jogos de azar no país, os cassinos foram fechados. Posteriormente, o antibiótico

foi descoberto e as pessoas não precisavam mais das tais águas milagrosas. A cidade minguou,

turisticamente falando, mas cresceu por outro lado com a ascensão das indústrias e das mineradoras.

No fim, a cidade continua sendo um grande exemplo, e um lugar que vale a pena ser visitado.

Mas chega disso agora que você deve estar curioso em saber o que essa cidade tem de

tão especial. Vamos então às coisas legais de Poços de Caldas que você provavelmente

não conhece, pra se convencer de vez que essa é a melhor cidade do Brasil.

Bem, Poços de Caldas é ainda muito famosa por conta das águas termais,

mas atualmente os atrativos vão muito além, como em trilhas, passeios, eventos

culturais e até mesmo saltos de paraglider. Por conta da proximidade com São Paulo,

a cidade acabou se tornando um refúgio pros paulistas que amam Minas Gerais.

Começando pelo ARTESANATO poços-caldense, esse é um lugar que se destaca através das malhas,

tricôs, crochês, cestas de palha e vários outros itens de feira.

A mais famosa dentre essas feiras é a FEARPO que reúne mais de 500 artesãos

que comercializam todo tipo de artesanato imaginável, assim como a EXPOARTE DE RUA.

Outro lugar é o MERCADO MUNICIPAL com tudo o que a cidade tem a oferecer. Também a CASCATA DAS ANTAS,

onde é possível passear pelas ruínas da primeira usina num lugar muito bonito em

meio à natureza com uma queda d'água única. A CACHOEIRA VÉU DAS NOIVAS,

um dos cartões postais da cidade com 3 quedas d'água. A Fonte Pedro Botelho,

popular FONTE DO LEÃOZINHO, que faz parte do Complexo Hidrotermal de Poços de Caldas

e que abastece as Thermas Antônio Carlos e as Piscinas do Palace Hotel.

A própria THERMAS ANTÔNIO CARLOS e seus banhos sulfurosos, um dos grandes atrativos da cidade

toda que ainda mantém os ares da década de 1930. O MUSEU DO TERMALISMO Dr. Aristides

de Mello e Souza, dentro das Thermas Antônio Carlos, com objetos que eram utilizados para

tratamentos fisioterápicos e crenoterápicos, ou seja, através do uso de águas termais.

A PRAÇA DOS MACACOS e a fonte mais visitada da cidade toda. O BALNEÁRIO DOUTOR MÁRIO MOURÃO

fundado em 1896 e um dos estabelecimentos termais mais antigos do Brasil com águas

que saem diretamente da fonte a 41º C e que têm ações sedativas, descongestionantes,

relaxantes, vasodilatadoras, analgésicas e relaxantes.

A FONTE DOS AMORES, uma estátua de mármore esculpida como homenagem à uma lenda que

envolvia um casal que se encontrava escondido por conta das desavenças

políticas de seus pais. Tipo um Romeu e Julieta mineiro que no final os dois

teriam se jogado do alto de uma rocha e ficado cobertos pelas águas da fonte.

O PARQUE JOSÉ AFFONSO JUNQUEIRA, com muitas árvores e diversas construções bacanas nos

arredores, como a FONTE LUMINOSA, o MONUMENTO À BANDEIRA, o CALENDÁRIO FLORAL, o antigo edifício

da BIBLIOTECA CENTENÁRIO e também o PALACE HOTEL com o Palace Cassino, que, no passado trouxe muita

gente apaixonada pelos jogos de azar pra esse canto do país. Através da arquitetura dos dois

prédios se percebe claramente o luxo que existia na época e o tipo de público que isso atraía.

E aí, tá curtindo o conteúdo? Então entra no nosso canal do Telegram que tem mais um monte

de coisas legais sobre o Brasil por lá. O link está na descrição junto com o da minha loja,

a Tu Shirts, que inclusive você encontra essa camiseta lá. Dá uma olhadinha.

Seguindo… Outro lugar interessante é a PRAÇA PEDRO SANCHES dos anos 1930,

o coração de Poços de Caldas com o coreto e o monumento ao Brasil, um símbolo da cidade.

Ainda o RELÓGIO FLORAL inaugurado em 1972 em homenagem aos 100 anos da cidade e aos

Pracinhas da Força Expedicionária Brasileira que participaram da Segunda Guerra Mundial.

O ESPAÇO DE CULTURA DA URCA, antigo Cassino da Urca inaugurado em 1942 que foi uma das casas de

jogos mais importantes do Brasil e que hoje é um espaço cultural. O TELEFÉRICO, o maior do Brasil,

que leva as pessoas até a Serra de São Domingos num trajeto de 1,5 quilômetros.

A própria SERRA SÃO DOMINGOS, um Patrimônio Paisagístico e Monumento

Natural de Minas Gerais que, no seu topo a 1.686 metros acima do nível do mar,

fica o monumento do CRISTO REDENTOR inaugurado em 1958 com 16 metros de altura. A vista desse

lugar é incrível. Além disso, o lugar é cheio de trilhas, pista de paraglider,

descida pra fazer downhill, e conta também com outro ponto turístico conhecido como PEDRA BALÃO,

resultado de erosões do vento e da chuva que criaram esse conjunto de pedras sobrepostas.

Ainda o RECANTO JAPONÊS, uma réplica de um jardim japonês rodeado por mata nativa,

com lago artificial com peixes coloridos, uma casa de chá, um quiosque e um caramanchão. A

BASÍLICA NOSSA SENHORA DA SAÚDE, a igreja matriz, em estilo neo romântico inspirado

numa igreja da cidade francesa de Dieppe e que chama atenção pela sua simplicidade.

O PARQUE MUNICIPAL ANTÔNIO MOLINARI, um espaço pra se passar o dia. A REPRESA

BORTOLAN frequentada pela galera dos esportes náuticos principalmente. O MUSEU HISTÓRICO E

GEOGRÁFICO DE POÇOS DE CALDAS num prédio do final do século 19 com um vasto acervo de pinturas,

fotografias, objetos de época, rochas e minérios do planalto de Poços de Caldas, entre outros.

O ZOO DAS AVES, um antigo criadouro de aves com mais de 2 mil aves de 200 espécies diferentes. O

JARDIM BOT NICO que tem como objetivo cultivar, produzir e propagar espécies nativas da região.

A CAPELA DE SANTA CRUZ. A IGREJA DE SANTO ANTÔNIO em pau a pique e primeira da cidade. A IGREJA SÃO

DOMINGOS. O SANTUÁRIO MÃE RAINHA. E por último, a FÁBRICA DE CRISTAIS ARTESANAIS que produz seus

cristais através da tradição italiana de Murano, uma indústria que cresceu bastante na cidade,

principalmente após o fim dos cassinos quando todo mundo precisou se reinventar.

Bom gente, era isso. Espero que o título do vídeo tenha sido respondido. De qualquer forma, tenho

certeza que alguma coisa nova você aprendeu. Se gostou do vídeo passe ele adiante. Se não gostou,

nem sei porque assistiu até aqui. E se você já conhece Poços de Caldas utilize

a #MinhaFotoNoElzinga quando publicar algo nas redes sociais que as melhores fotos serão

repostadas. Um beijo nas suas tetas com todo o respeito do mundo, e até a próxima. Tchau!


Por que POÇOS DE CALDAS MG é a MELHOR CIDADE do Brasil? Why is POÇOS DE CALDAS MG the BEST CITY in Brazil? ¿Por qué POÇOS DE CALDAS MG es la MEJOR CIUDAD de Brasil?

Já ouviu falar em Poços de  Caldas no Estado de Minas Gerais? Have you ever heard of Poços de Caldas in the State of Minas Gerais?

Poços de Caldas é um paraíso de pouco  mais de 160 mil habitantes. Um lugar que, Poços de Caldas is a paradise of just over 160,000 inhabitants. A place that,

no passado, eu arriscaria dizer que  já foi a Las Vegas brasileira. Uma in the past, I would venture to say was the Brazilian Las Vegas.

cidade que se destacou no mundo  por conta das suas águas termais. A city ​​that stood out in the world because of its thermal waters.

Um lugar que encanta a todos que visitam  e que cada dia mais tem caído no gosto dos A place that delights all who visit and that each day has become more

que buscam destinos diferentes. Poços  é famosa pelo turismo, pela natureza, popular with those looking for different destinations. Poços is famous for its tourism, nature,

pelos morros, pelas águas sulfurosas,  pelo passado luxuoso e, principalmente, hills, sulphurous waters, luxurious past and, above all,

por ser um dos lugares mais  encantadores do nosso Brasil. for being one of the most enchanting places in our Brazil.

Então, se você ficou curioso até  aqui, hoje é teu dia de sorte, So, if you were curious so far, today is your lucky day,

porque vou te dar todos os motivos pra acreditar  que Poços de Caldas é a melhor cidade do Brasil... because I will give you every reason to believe that Poços de Caldas is the best city in Brazil...

Oi pessoas, Elzinga aqui. Hi people, Elzinga here.

Bem, pra começar, Poços de Caldas é uma cidade  que fica dentro de uma caldeira vulcânica, olha Well, for starters, Poços de Caldas is a city that sits inside a volcanic caldera, look

que doido isso. Mas não pense que essa cratera já  foi um vulcão cheio de lava algum dia. É apenas how crazy that is. But don't think that this crater was once a lava-filled volcano. It is just

uma semelhança com relação à sua formação rochosa,  porque Poços de Caldas nasceu dentro de montanhas a similarity to its rock formation, because Poços de Caldas was born inside mountains

no planalto de formação vulcânica. Estima-se que  esse lugar exista há mais de 80 milhões de anos. in the plateau of volcanic formation. This place is estimated to have existed for over 80 million years.

Poços de Caldas fica no sul de Minas,  uma das regiões mais prósperas do Estado, Poços de Caldas is located in the south of Minas, one of the most prosperous regions in the state,

tem um dos melhores IDHs e é um lugar muito  procurado por conta das suas águas termais has one of the best HDIs and is a very popular place due to its sulphurous thermal waters.

sulfurosas. No passado, Dom Pedro II e sua esposa  Tereza Cristina foram conhecer o poder das tais In the past, Dom Pedro II and his wife Tereza Cristina went to know the power of such

águas termais. Gostaram tanto que até trouxeram  a estrada de ferro Mogiana pra lá, o que aumentou thermal waters. They liked it so much that they even brought the Mogiana railroad there, which

ainda mais o desenvolvimento da região. Mais  tarde muita gente começou a ir até Poços por further increased the region's development. Later many people started to go to Poços because

conta dos famosos cassinos, inclusive algumas  personalidades históricas marcavam presença pela of the famous casinos, including some historical personalities were present throughout the

cidade, como o presidente Juscelino Kubitschek,  Benedito Valadares, Santos Dumont, Rui Barbosa, city, such as President Juscelino Kubitschek, Benedito Valadares, Santos Dumont, Rui Barbosa,

Olavo Bilac e a eterna cantora luso-brasileira  Carmen Miranda. Getúlio Vargas tinha até um quarto Olavo Bilac and the eternal Portuguese-Brazilian singer Carmen Miranda . Getúlio Vargas even had a special

especial no Palace Hotel pras vezes que visitava a  cidade. Esse quarto se mantém preservado até hoje. room at the Palace Hotel for the times he visited the city. This room is still preserved today.

E, Poços de Caldas é uma cidade alta. Ela  fica a 1.196 metros de altitude e é rodeada And, Poços de Caldas is a high city. It is at an altitude of 1,196 meters and is surrounded

de montanhas que chegam a até 1.800 metros. É  um lugar de temperatura média anual de 17º C e, by mountains that reach up to 1,800 meters. It is a place with an average annual temperature of 17º C and,

pasme, tem até algumas araucárias. Faz  limite com as Serras de São Domingos, amazingly, it even has some araucarias. It borders the Hills of São Domingos,

do Gavião, do Caracol, do Selado, o Serrote  do Maranhão e a Serra de Poços de Caldas. Gavião, Caracol, Selado, Serrote do Maranhão and Poços de Caldas.

A cidade ainda tem 9 cidades-irmãs por aí  em volta. Uma delas é Caldas da Rainha, The city still has 9 sister cities around. One of them is Caldas da Rainha,

em Portugal que, graças à geminação,  fez com que a cidade entrasse pra Rota in Portugal, which, thanks to the twinning, made the city join the

Termal Internacional ao lado de  importantes balneários da Europa. International Thermal Route, alongside important spas in Europe.

Poços de Caldas é forte na  produção de cafés especiais, Poços de Caldas is strong in the production of specialty coffees,

fazendo parte da tal Região Vulcânica que  tem 12 municípios participantes. Já foi being part of the Volcanic Region that has 12 participating municipalities. It was already

enredo de carnaval da escola Beija-flor de  Nilópolis quando foi abordada a importância part of the carnival of the Beija-flor school in Nilópolis when the importance

das suas águas termais. É lá que foi inventado  o requeijão cremoso por Moacyr de Carvalho Dias, of its thermal waters was discussed. It is there that the creamy cream cheese was invented by Moacyr de Carvalho Dias,

da marca Poços de Caldas, que no início  apenas chamavam de Experiência 155. from the Poços de Caldas brand, which in the beginning they just called Experience 155.

É a principal cidade brasileira quando o assunto  é o críquete, um esporte que utiliza bolas It is the main Brazilian city when it comes to cricket, a sport that uses balls

e tacos que nasceu no sul da Inglaterra  em 1566. Aqui a gente conhece como taco, and clubs that was born in southern England in 1566. Here we know it as a taco,

mas em Poços de Caldas a brincadeira é mais  séria, principalmente por entre as mulheres. but in Poços de Caldas the game is more serious, especially among women.

E aqui uma curiosidade: na década  de 1980 foi firmado um contrato And here's a curiosity: in the 1980s a contract was signed

na cidade que seria construído um  monotrilho. Todo mundo ficou animado, in the city to build a monorail. Everyone was excited,

mas o negócio só foi entregue nos anos 2000  depois de vários atrasos e outros problemas but the thing was only delivered in the 2000s after several delays and other construction problems.

na construção. Aí chegou o belo dia da viagem  inaugural, e… adivinha? O trem descarrilou, Then came the beautiful day of the first travel of it, and… guess what? The train derailed,

quase mais nenhuma viagem foi feita  e o monotrilho foi abandonado. Elaiá! almost no more journeys were made, and the monorail was abandoned. Yep!

Cidade legal essa, hein? Quero te contar,  brevemente, a história dela agora, então. O Nice city this, huh? I want to tell you, briefly, its story now, then.

início de tudo se deu pela descoberta das  águas termais em 1819 por um naturalista It all started with the discovery of thermal waters in 1819 by a French naturalist.

francês. Naquela época começou a ser formado  um povoado que buscava a cura através das tais At that time, a village began to be formed that sought healing through such

águas. Então, em 6 de novembro de 1872 a  área foi aumentada em mais 40 alqueires waters. Then, on November 6, 1872, the area was increased by another 40 alqueires

e ali se deu a data de comemoração do  atual aniversário de Poços de Caldas. and there was the commemoration date of the current anniversary of Poços de Caldas.

Nessa época muita gente frequentava a  cidade pra se tatar, principalmente, At that time, a lot of people used to go to the city to be treated, mainly,

dos males da pele, e depois que Dom Pedro  II trouxe a tal estrada de ferro pra região, with skin ailments, and after Dom Pedro II brought that railway to the region,

tudo evoluiu ainda mais rápido. Mais  gente veio, hotéis foram criados, everything evolved even faster. More people came, hotels were created,

cassinos… O Palace Hotel, o Palace Cassino e o  Therma Antônio Carlos foram os grandes destaques casinos… The Palace Hotel, Palace Cassino and Therma Antônio Carlos were the main highlights

do crescimento de Poços de Caldas. A cidade  virou uma potência na região. Eram barões, of the growth of Poços de Caldas. The city became a power in the region. There were barons,

condes e outras personalidades importantes que  visitavam a cidade. Era uma Las Vegas brasileira. counts and other important personalities who visited the city. It was a Brazilian Las Vegas.

Então veio 1946 e, num decreto do então  presidente Eurico Gaspar Dutra que Then came 1946 and, in a decree by then-president Eurico Gaspar Dutra that

proibia os jogos de azar no país, os cassinos  foram fechados. Posteriormente, o antibiótico prohibited gambling in the country, the casinos were closed. Later, the antibiotic

foi descoberto e as pessoas não precisavam mais  das tais águas milagrosas. A cidade minguou, was discovered and people no longer needed such miraculous waters. The city dwindled,

turisticamente falando, mas cresceu por outro lado  com a ascensão das indústrias e das mineradoras. touristically speaking, but it grew on the other hand with the rise of industries and mining companies.

No fim, a cidade continua sendo um grande  exemplo, e um lugar que vale a pena ser visitado. In the end, the city remains a great example, and a place worth visiting.

Mas chega disso agora que você deve estar  curioso em saber o que essa cidade tem de But enough of that now that you might be curious to know what's so special about this city.

tão especial. Vamos então às coisas legais  de Poços de Caldas que você provavelmente So let's go to the cool stuff in Poços de Caldas that you probably

não conhece, pra se convencer de vez  que essa é a melhor cidade do Brasil. don't know, to convince yourself that this is the best city in Brazil.

Bem, Poços de Caldas é ainda muito  famosa por conta das águas termais, Well, Poços de Caldas is still very famous for its thermal waters,

mas atualmente os atrativos vão muito  além, como em trilhas, passeios, eventos but currently the attractions go much further, such as trails, tours,

culturais e até mesmo saltos de paraglider.  Por conta da proximidade com São Paulo, cultural events and even paragliding. Due to its proximity to São Paulo,

a cidade acabou se tornando um refúgio  pros paulistas que amam Minas Gerais. the city ended up becoming a refuge for people from São Paulo who love Minas Gerais.

Começando pelo ARTESANATO poços-caldense, esse  é um lugar que se destaca através das malhas, Starting with the craftmanship, this is a place that stands out through knitting,

tricôs, crochês, cestas de palha  e vários outros itens de feira. crochet, straw baskets and various other fair items.

A mais famosa dentre essas feiras é a  FEARPO que reúne mais de 500 artesãos The most famous among these fairs is FEARPO, which brings together more than 500 artisans

que comercializam todo tipo de artesanato  imaginável, assim como a EXPOARTE DE RUA. who sell every imaginable handicraft, as well as STREET EXPOARTE.

Outro lugar é o MERCADO MUNICIPAL com tudo o que a  cidade tem a oferecer. Também a CASCATA DAS ANTAS, Another place is the MUNICIPAL MARKET with everything the city has to offer. Also the ANTAS WATERFALL,

onde é possível passear pelas ruínas da  primeira usina num lugar muito bonito em where you can stroll through the ruins of the first power plant in a very beautiful place in the

meio à natureza com uma queda d'água  única. A CACHOEIRA VÉU DAS NOIVAS, middle of nature with a unique waterfall. VÉU DAS NOIVAS WATERFALL,

um dos cartões postais da cidade com 3  quedas d'água. A Fonte Pedro Botelho, one of the postcards of the city with 3 waterfalls. Pedro Botelho Fountain,

popular FONTE DO LEÃOZINHO, que faz parte  do Complexo Hidrotermal de Poços de Caldas popular LITTLE LION FOUNTAIN, which is part of the Hydrothermal Complex of Poços de Caldas

e que abastece as Thermas Antônio  Carlos e as Piscinas do Palace Hotel. and supplies the Antônio Carlos Thermas and the Pools of the Palace Hotel.

A própria THERMAS ANTÔNIO CARLOS e seus banhos  sulfurosos, um dos grandes atrativos da cidade ANTÔNIO CARLOS THERMAL WATERS itself and its sulfur baths, one of the great attractions of the entire city

toda que ainda mantém os ares da década de  1930. O MUSEU DO TERMALISMO Dr. Aristides that still maintains the air of the 1930s. THE MUSEUM OF THERMALISM Dr. Aristides

de Mello e Souza, dentro das Thermas Antônio  Carlos, com objetos que eram utilizados para de Mello e Souza, inside the Thermas Antônio Carlos, with objects that were used for

tratamentos fisioterápicos e crenoterápicos,  ou seja, através do uso de águas termais. physiotherapeutic and crenotherapy treatments, that is, through the use of thermal waters.

A PRAÇA DOS MACACOS e a fonte mais visitada da  cidade toda. O BALNEÁRIO DOUTOR MÁRIO MOURÃO Macacos Square is the most visited fountain in the city. THE DOCTOR MÁRIO MOURÃO BATHING RESORT

fundado em 1896 e um dos estabelecimentos  termais mais antigos do Brasil com águas founded in 1896 and one of the oldest thermal establishments in Brazil with water

que saem diretamente da fonte a 41º C e que  têm ações sedativas, descongestionantes, that comes directly from the source at 41º C and which has sedative, decongestant,

relaxantes, vasodilatadoras,  analgésicas e relaxantes. relaxing, vasodilating, analgesic and relaxing actions .

A FONTE DOS AMORES, uma estátua de mármore  esculpida como homenagem à uma lenda que THE LOVE FOUNTAIN, a marble statue carved in homage to a legend that

envolvia um casal que se encontrava  escondido por conta das desavenças involved a couple who were hiding because of their parents' political disagreements.

políticas de seus pais. Tipo um Romeu  e Julieta mineiro que no final os dois Like a Romeo and Juliet from Minas Gerais that in the end the two

teriam se jogado do alto de uma rocha  e ficado cobertos pelas águas da fonte. would have thrown themselves from the top of a rock and were covered by the waters of the fountain.

O PARQUE JOSÉ AFFONSO JUNQUEIRA, com muitas  árvores e diversas construções bacanas nos JOSÉ AFFONSO JUNQUEIRA PARK, with many trees and several nice buildings in the

arredores, como a FONTE LUMINOSA, o MONUMENTO À  BANDEIRA, o CALENDÁRIO FLORAL, o antigo edifício surroundings, such as the LIGHT FOUNTAIN, the MONUMENT TO THE FLAG, the FLORAL CALENDAR, the old building

da BIBLIOTECA CENTENÁRIO e também o PALACE HOTEL  com o Palace Cassino, que, no passado trouxe muita of the CENTENÁRIO LIBRARY and also the PALACE HOTEL with the Palace Cassino, which in the past brought a lot of

gente apaixonada pelos jogos de azar pra esse  canto do país. Através da arquitetura dos dois people passionate about gambling to this corner of the country. Through the architecture of the two

prédios se percebe claramente o luxo que existia  na época e o tipo de público que isso atraía. buildings, one can clearly see the luxury that existed at the time and the type of public that it attracted.

E aí, tá curtindo o conteúdo? Então entra no  nosso canal do Telegram que tem mais um monte So, are you enjoying the content? Then join our Telegram channel which has a lot more

de coisas legais sobre o Brasil por lá. O link  está na descrição junto com o da minha loja, cool stuff about Brazil over there. The link is in the description along with the one from my store,

a Tu Shirts, que inclusive você encontra  essa camiseta lá. Dá uma olhadinha. Tu Shirts, which you can even find this shirt there. Take a look.

Seguindo… Outro lugar interessante é  a PRAÇA PEDRO SANCHES dos anos 1930, Moving on… Another interesting place is PEDRO SANCHES SQUARE from the 1930s,

o coração de Poços de Caldas com o coreto e  o monumento ao Brasil, um símbolo da cidade. the heart of Poços de Caldas with the bandstand and the monument to Brazil, a symbol of the city.

Ainda o RELÓGIO FLORAL inaugurado em 1972  em homenagem aos 100 anos da cidade e aos Also the FLORAL CLOCK opened in 1972 in honor of 100 years of the city and the

Pracinhas da Força Expedicionária Brasileira  que participaram da Segunda Guerra Mundial. Pracinhas of the Brazilian Expeditionary Force who participated in the Second World War.

O ESPAÇO DE CULTURA DA URCA, antigo Cassino da  Urca inaugurado em 1942 que foi uma das casas de THE URCA CULTURAL SPACE, formerly Urca Casino, opened in 1942 and which was one of the most important gaming

jogos mais importantes do Brasil e que hoje é um  espaço cultural. O TELEFÉRICO, o maior do Brasil, venues in Brazil and which today is a cultural space. The cable car, the largest in Brazil,

que leva as pessoas até a Serra de São  Domingos num trajeto de 1,5 quilômetros. takes people to the Serra de São Domingos in a 1.5 km route.

A própria SERRA SÃO DOMINGOS, um  Patrimônio Paisagístico e Monumento SERRA SÃO DOMINGOS itself, a Landscape Heritage and Natural Monument

Natural de Minas Gerais que, no seu topo  a 1.686 metros acima do nível do mar, of Minas Gerais which, at its top at 1,686 meters above sea level,

fica o monumento do CRISTO REDENTOR inaugurado  em 1958 com 16 metros de altura. A vista desse is the monument of CHRIST THE REDEEMER, inaugurated in 1958, with a height of 16 meters. The view from this

lugar é incrível. Além disso, o lugar é  cheio de trilhas, pista de paraglider, place is amazing. In addition, the place is full of trails, a paraglider track,

descida pra fazer downhill, e conta também com  outro ponto turístico conhecido como PEDRA BALÃO, descent to go downhill, and also has another tourist spot known as BALLOON STONE, the

resultado de erosões do vento e da chuva que  criaram esse conjunto de pedras sobrepostas. result of wind and rain erosion that created this set of overlapping stones.

Ainda o RECANTO JAPONÊS, uma réplica de  um jardim japonês rodeado por mata nativa, Also the JAPANESE ROOK, a replica of a Japanese garden surrounded by native forest,

com lago artificial com peixes coloridos, uma  casa de chá, um quiosque e um caramanchão. A with an artificial lake with colorful fish, a tea house, a kiosk and an arbor. THE

BASÍLICA NOSSA SENHORA DA SAÚDE, a igreja  matriz, em estilo neo romântico inspirado OUR LADY OF HEALTH BASILICA, the parish church, in a neo-romantic style inspired by

numa igreja da cidade francesa de Dieppe  e que chama atenção pela sua simplicidade. a church in the French city of Dieppe, which stands out for its simplicity.

O PARQUE MUNICIPAL ANTÔNIO MOLINARI, um  espaço pra se passar o dia. A REPRESA ANTÔNIO MOLINARI MUNICIPAL PARK, a place to spend the day. BORTOLAN DAM

BORTOLAN frequentada pela galera dos esportes  náuticos principalmente. O MUSEU HISTÓRICO E frequented by the nautical sports crowd mainly. THE HISTORICAL AND GEOGRAPHICAL

GEOGRÁFICO DE POÇOS DE CALDAS num prédio do final  do século 19 com um vasto acervo de pinturas, MUSEUM OF POÇOS DE CALDAS in a late 19th century building with a vast collection of paintings,

fotografias, objetos de época, rochas e minérios  do planalto de Poços de Caldas, entre outros. photographs, period objects, rocks and ores from the Poços de Caldas plateau, among others.

O ZOO DAS AVES, um antigo criadouro de aves com  mais de 2 mil aves de 200 espécies diferentes. O BIRDS' ZOO, an old bird breeding with more than 2,000 birds of 200 different species.

JARDIM BOT NICO que tem como objetivo cultivar,  produzir e propagar espécies nativas da região. BOTANICAL GARDEN that has as objective to cultivate, produce and propagate native species.

A CAPELA DE SANTA CRUZ. A IGREJA DE SANTO ANTÔNIO  em pau a pique e primeira da cidade. A IGREJA SÃO THE SANTA CRUZ CHAPEL. THE SANTO ANTÔNIO CHURCH, the first in the city. THE SÃO DOMINGOS

DOMINGOS. O SANTUÁRIO MÃE RAINHA. E por último,  a FÁBRICA DE CRISTAIS ARTESANAIS que produz seus CHURCH. THE MOTHER QUEEN SANCTUARY. And finally, the FACTORY OF CRAFTSMAN CRYSTALS which produces its

cristais através da tradição italiana de Murano,  uma indústria que cresceu bastante na cidade, crystals through the Italian tradition of Murano, an industry that grew a lot in the city,

principalmente após o fim dos cassinos  quando todo mundo precisou se reinventar. especially after the end of the casinos when everyone needed to reinvent themselves.

Bom gente, era isso. Espero que o título do vídeo  tenha sido respondido. De qualquer forma, tenho Well people, that was it. I hope the title of the video has been answered. Anyway, I'm

certeza que alguma coisa nova você aprendeu. Se  gostou do vídeo passe ele adiante. Se não gostou, sure you learned something new. If you liked the video, pass it on. If you didn't like it,

nem sei porque assistiu até aqui. E se  você já conhece Poços de Caldas utilize I don't even know why you watched it so far. And if you already know Poços de Caldas, use

a #MinhaFotoNoElzinga quando publicar algo  nas redes sociais que as melhores fotos serão #MinhaFotoNoElzinga when you publish something on social networks and the best photos will be

repostadas. Um beijo nas suas tetas com todo  o respeito do mundo, e até a próxima. Tchau! reposted. A kiss on your tits with all the respect in the world, and until next time. Bye!