ESPÍRITO
Esta noite
Tonight we'll get in touch with an unknown world.
nós vamos entrar em contato com um mundo desconhecido.
O sobrenatural. O além.
The supernatural. The afterlife.
Vamos nos dar as mãos para iniciar a sessão.
Let's hold hands for the session to begin.
Démonos las manos para comenzar la sesión.
Espírito de luz,
Spirit of light, if you're in this room,
se estiver nesse ambiente, por favor, nos dê um sinal.
Ai, caralho!
Fuck!
¡Carajo!
Calma, eles estão tentando se comunicar!
-They're trying to communicate. -It was my grandma's vase!
¡Calma, están tratando de comunicarse, es así mismo!
-É assim mesmo! -Era o vaso da minha avó.
Espírito de luz, se estiver presente,
Spirit of light, if you're here,
Espíritus de luz, si están aquí dennos otra señal.
nos dê outro sinal.
give us another sign.
-Caralho! -Puta merda!
-Fuck! -Motherfucker!
A TV eu estou pagando ainda.
I'm still paying for the TV...
Todavía estoy pagando esa TV...
-Maior esculacho... -Está tentando nos dizer alguma coisa!
|Schande||||||
They're trying to tell us something!
Mas não pode falar mais baixinho, não?
Can't they whisper something in our ears?
Sussurrar aqui no nosso ouvido?
sussurren||||
Espírito de luz, se for homem, dê uma batida.
Spirit of light, if you're a man, knock once.
Espíritus de luz, si eres un hombre da un golpe, si eres una mujer da dos golpes.
Se for uma mulher, duas batidas.
If you're a woman, knock twice.
É, mas pode bater fraquinho, tá? Que a gente vai entender.
But don't knock too hard, we'll get it!
Si, pero por favor golpea suavemente que nosotros te entendemos.
Porra...
Shit...
¡Coño! ¡Carajo! ¡Es una mujer! ¡Es una mujer!
Caralho! Caralho!
-É mulher, hein! É mulher! -Tá bom, dona Espírita.
It's a woman! It's a woman!
A gente já entendeu que você está aqui presente...
We understand that you're here with us.
Não precisa mais mandar sinal não, tá bom?
-Don't send any more signs. -Yes, stay where you are!
Isso, fica parada onde você está, hein?
Si, quédate parada donde estás.
Vocês perderam alguma ente querida recentemente?
Did you lose a loved one recently?
¿Ustedes perdieron algún ser querido recientemente?
A minha avó morreu. Ela é bem estabanada.
|||||||verrückt
My grandma died. She was very clumsy.
Si, mi abuela falleció, ella era un poco torpe.
Não, não, não!
Wait! Wait!
Ô, sua Espírita, a gente já pediu, a gente entendeu que você está aqui.
Ms. Spirit, we asked you. We know you're here.
Espíritu, por favor te lo pido, ya entendimos que estás aquí.
Não podemos controlar os espíritos.
-We can't control the spirits. -She's destroying our home!
No podemos controlar a los espíritus. Pero es que está acabando con la casa...
Está acabando com a nossa casa, essa mulher.
Brinca aqui com o copo de plástico, ó!
Play with this plastic cup! Have at it!
¡Juega con este vaso plástico, puedes hacer lo que quieras con él!
Pode brincar à vontade, tá?
Eita porra...
Fuck me...
Meu Deus!
My God!
-Ai, Meu Deus do céu, meu celular! -Tá de sacanagem, né!
-Jesus Christ, my phone! -That's messed up!
Olha só, isso aqui saiu um pouco do controle,
This got out of control. I can't help you.
Miren, esto se está saliendo de mi control, no puedo hacer más nada por ustedes.
eu não posso fazer mais nada por vocês.
Caralho!
Fuck!
¡Ayyy carajo!
Caralho!
Fuck!
-Porra! -O que a gente faz?
-Fuck! -What do we do?
Liga pra esse homem aqui, ele pode ajudar vocês.
-Call this man. He can help. -Is he a priest? An exorcist?
É o quê? Padre? Exorcista?
||||Exorzist
¿Es un padre? ¿Un exorcista? ¡Es un carpintero-albañil!
É o Lacerda, o marceneiro.
||||Tischler
-Liga pra ele, amor! -Liga!
-Call him, honey! -Call him!
¡Llámalo, mi amor! ¡Llámenlo!
Eita porra...
Fuck...
Ô, dona Espírita, a gente já entendeu que você está aqui,
Ms. Spirit, we understand that you're here.
não precisa mais mandar sinal, por favor.
Don't send any more signs, please!
Eu cansei de visita! Cansei de visita!
I'm tired of having people over!
¡Ya me cansé de la visita, me cansé de la visita, vete de aquí desgraciada!
Sai daqui, desgraça! Eu quero ver meu Silvio Santos.
|||||||Silvio|
Get out of here! I want to watch Silvio Santos.
Eu não quero mais saber! Eu vou quebrar essa porra toda!
Ó, eu estou avisando...
I'm warning you.
Eu vou molhar essa porra desse telefone!
Meu celular!
My phone!
¡Se van todos a la mierda!