SURFE DE TITÃS - BARREIRA DE CORAIS NA AUSTRÁLIA
SURF DE TITANES - ARRECIFE DE CORAL EN AUSTRALIA
SURF TITANS - RÉCIF CORALLIEN EN AUSTRALIE
Tenho duas notícias pra dar, e as duas notícias não são boas, não.
Tenho duas notícias pra dar, e as duas notícias não são boas, não.
Tengo que darles 2 noticias y no son buenas.
A primeira é que o mendigo passa bem.
A primeira é que o mendigo passa bem.
La primera es que el mendigo está bien.
Caralho, Afonso, tu não prendeu a porra da corda, não!?
Caralho, Afonso, tu não prendeu a porra da corda, não!?
¡Carajo, Alfonso! ¿Tú no amarraste la cuerda?
A segunda má notícia é que o filha da puta do Valdemar
A segunda má notícia é que o filha da puta do Valdemar
La otra mala noticia es que el hijo de puta de Valdemar no filmó el rápel del mendigo.
não filmou o rapel do mendigo. Eu mesmo vou pular
não filmou o rapel do mendigo. Eu mesmo vou pular
pra garantir que a coisa saia bem feita.
pra garantir que a coisa saia bem feita.
Ai, caralho!
Ai, caralho!
24 de novembro. O dia que vai entrar pra história do país
24 de novembro. O dia que vai entrar pra história do país
24 de noviembre.
como o dia da primeira morte por rapel no bairro do Catete.
como o dia da primeira morte por rapel no bairro do Catete.
É uma tragédia o que aconteceu ontem, e todos nós do canal OFF
É uma tragédia o que aconteceu ontem, e todos nós do canal OFF
Lo que ocurrió ayer es una tragedia y todos en el canal Off vinimos a ofrecerle nuestra solidaridad al fallecido.
viemos aqui prestar solidariedade ao falecido.
viemos aqui prestar solidariedade ao falecido.
Como o meu filho falou, o canal mais radical da TV brasileira
Como o meu filho falou, o canal mais radical da TV brasileira
está de luto. E eu aproveito esse espaço para dizer
está de luto. E eu aproveito esse espaço para dizer
que o OFF não tem nada a ver com isso.
que o OFF não tem nada a ver com isso.
Alpinismo urbano: essa é a tradução de rapel.
Alpinismo urbano: essa é a tradução de rapel.
O esporte radical que fez sua primeira vítima ontem.
O esporte radical que fez sua primeira vítima ontem.
Bom, na verdade, eu não sei nem o que falar.
Bom, na verdade, eu não sei nem o que falar.
Então, gente, eu posso explicar. Pra quem não me conhece,
Então, gente, eu posso explicar. Pra quem não me conhece,
eu sou Afonso Vendramini, dono do programa
eu sou Afonso Vendramini, dono do programa
"Surfe de Titãs Caseiro com Afonso Vendramini
"Surfe de Titãs Caseiro com Afonso Vendramini
e Valdemar, o câmera". E eu queria dizer que eu estou
e Valdemar, o câmera". E eu queria dizer que eu estou
muito, muito, muito, muito sentido com a morte do Gilvan.
muito, muito, muito, muito sentido com a morte do Gilvan.
-Gilmar. -Muito sentido.
-Gilmar. -Muito sentido.
Mas antes de qualquer julgamento, eu queria que ouvissem
Mas antes de qualquer julgamento, eu queria que ouvissem
a minha versão, porque eu não matei o Gilvan, como estão dizendo por aí.
a minha versão, porque eu não matei o Gilvan, como estão dizendo por aí.
Nada disso. Foi um acidente. Acidentes acontecem o tempo todo.
Nada disso. Foi um acidente. Acidentes acontecem o tempo todo.
Como foi o caso daquela menina Suzane Richthofen.
Como foi o caso daquela menina Suzane Richthofen.
¿Lo entendieron o quieren que se los dibuje? Está bien, voy a dibujarlo.
Ela não queria matar os pais. Ninguém quer matar os pais.
Ela não queria matar os pais. Ninguém quer matar os pais.
Ela só queria fazer desmaiar. Mas bateu muito forte,
Ela só queria fazer desmaiar. Mas bateu muito forte,
e acabou matando os pais. Entenderam ou quer que eu desenhe?
e acabou matando os pais. Entenderam ou quer que eu desenhe?
Pero, ¿qué pasó? La cuerda se enroscó en un aire acondicionado...
Está bom, vou desenhar. O que aconteceu foi o seguinte:
Está bom, vou desenhar. O que aconteceu foi o seguinte:
Esse aqui é o meu prédio aqui no Catete, tá?
Esse aqui é o meu prédio aqui no Catete, tá?
Hizo un péndulo, me lanzó para arriba...
Eu queria descer de rapel igual o mendigo fez.
Eu queria descer de rapel igual o mendigo fez.
Entré por la ventana del 5º piso del edificio del frente.
Mas o que aconteceu? A corda veio, enroscou no ar-condicionado,
Mas o que aconteceu? A corda veio, enroscou no ar-condicionado,
fez um pêndulo, me jogou para cima e eu acabei entrando na janela
fez um pêndulo, me jogou para cima e eu acabei entrando na janela
El cuerpo del mendigo amortiguó mi caída.
do quinto andar do prédio da frente.
do quinto andar do prédio da frente.
Quando na verdade, eu queria cair aonde?
Quando na verdade, eu queria cair aonde?
Bem aqui, ó.
Bem aqui, ó.
O corpo dele acabou amortecendo a minha queda.
O corpo dele acabou amortecendo a minha queda.
De Surf de Titanes Casero con Alfonso Vendramini y Valdemar el camarógrafo.
Ele veio a óbito, mas salvou a minha vida. Foi um acidente.
Ele veio a óbito, mas salvou a minha vida. Foi um acidente.
Então é isso, gente. Eu queria falar que agora está começando
Então é isso, gente. Eu queria falar que agora está começando
o último episódio, graças a Deus, de Surfe de Titãs Caseiro
o último episódio, graças a Deus, de Surfe de Titãs Caseiro
com Afonso Vendramini e Valdemar, o câmera.
com Afonso Vendramini e Valdemar, o câmera.
Mahalo.
Mahalo.
Você já parou para pensar como o esporte salva vidas?
Você já parou para pensar como o esporte salva vidas?
Tenía que golpear a los viejos e incluso vender mi cuerpo, cosas que tú no quieres ver.
É. Antes de eu conhecer o esporte, eu não era isso aqui, não.
É. Antes de eu conhecer o esporte, eu não era isso aqui, não.
Eu era um mendigo normal.
Eu era um mendigo normal.
Tinha que brigar pelo meu pão com o cachorro.
Tinha que brigar pelo meu pão com o cachorro.
Tinha que bater em idosos e até vender o meu corpo,
Tinha que bater em idosos e até vender o meu corpo,
Hoy yo tengo mi propio programa aquí en el canal Off.
coisas que você não quer ver. Mas hoje eu sou um novo homem.
coisas que você não quer ver. Mas hoje eu sou um novo homem.
Eu sou o mendigo Jonas.
Eu sou o mendigo Jonas.
Hoje eu tenho meu próprio programa aqui no canal OFF.
Hoje eu tenho meu próprio programa aqui no canal OFF.
"A Escola de Surf para Mendigos".
"A Escola de Surf para Mendigos".
E aqui na Escola de Surf para Mendigos,
E aqui na Escola de Surf para Mendigos,
a gente cria o ambiente ideal, que é o ambiente natural do mendigo.
a gente cria o ambiente ideal, que é o ambiente natural do mendigo.
A beira da autoestrada, com toda a adrenalina da autoestrada,
A beira da autoestrada, com toda a adrenalina da autoestrada,
que é exatamente a mesma adrenalina que o mendigo vai encontrar no mar.
que é exatamente a mesma adrenalina que o mendigo vai encontrar no mar.
Mas não é só isso que a gente está aqui fazendo, não.
Mas não é só isso que a gente está aqui fazendo, não.
A gente está tirando essa rapazeada do crack
A gente está tirando essa rapazeada do crack
e botando na saúde.
e botando na saúde.
En el programa de hoy yo debería estar buceando en la gran barrera de corales en Australia.
Porque saúde é o que interessa.
Porque saúde é o que interessa.
O resto? O resto não tem correria. Mahalo!
O resto? O resto não tem correria. Mahalo!
Pero en lugar de eso estoy leyendo esta revista de deportes radicales...
Fala, galera! No programa de hoje era pra eu estar mergulhando
Fala, galera! No programa de hoje era pra eu estar mergulhando
Para quien no lo sabe, este hijo de puta fue el mendigo que yo saqué de las calles y le di un hogar.
lá na Grande Barreira de Corais, na Austrália,
lá na Grande Barreira de Corais, na Austrália,
mas ao invés disso, eu estou aqui lendo
mas ao invés disso, eu estou aqui lendo
essa revista de esportes radicais que tem o mendigo Jonas na capa.
essa revista de esportes radicais que tem o mendigo Jonas na capa.
El bajó de mi edificio en rápel sin equipos de seguridad. Fue filmado por varias personas.
Aqui, ó. Pra quem não está sabendo,
Aqui, ó. Pra quem não está sabendo,
esse filha da puta aqui foi o mendigo que eu tirei da rua
esse filha da puta aqui foi o mendigo que eu tirei da rua
Se hizo viral y famoso en Internet con el nombre de "La cosa está fea hasta para el Hombre Araña"
e emprestei um lar. Ele acabou descendo meu prédio
e emprestei um lar. Ele acabou descendo meu prédio
de rapel, sem equipamento de segurança,
de rapel, sem equipamento de segurança,
Y le dieron un programa en el canal Off que tiene más audiencia que mi programa.
foi filmado por vários populares, viralizou, bombou na internet
foi filmado por vários populares, viralizou, bombou na internet
com o nome de "Tá Feia a Coisa Até Pro Homem-Aranha".
com o nome de "Tá Feia a Coisa Até Pro Homem-Aranha".
Entonces Ronaldo tuvo que escoger entre él y yo.
30 milhões de views.
30 milhões de views.
Ele acabou ganhando um programa no canal OFF
Ele acabou ganhando um programa no canal OFF
que dá mais audiência do que o meu programa.
que dá mais audiência do que o meu programa.
Aí o Ronaldo teve que escolher entre eu ou ele, né?
Aí o Ronaldo teve que escolher entre eu ou ele, né?
Externo, algo veraniego, como El Chavo del 8 en Acapulco, que todos lo recuerdan con cariño.
É, tu sabe que a gente virou mendigo, né?
É, tu sabe que a gente virou mendigo, né?
Mendigo é o ca...! Eu estou aqui porque eu quero fazer
Mendigo é o ca...! Eu estou aqui porque eu quero fazer
um... um programa diferente, sem cenário, entendeu? Externa.
um... um programa diferente, sem cenário, entendeu? Externa.
Uma coisa mais verão. É igual o Chaves lá em Acapulco,
Uma coisa mais verão. É igual o Chaves lá em Acapulco,
que todo mundo tem uma lembrança boa.
que todo mundo tem uma lembrança boa.
Afonso, acorda! Tu está deitado num papelão asqueroso!
Afonso, acorda! Tu está deitado num papelão asqueroso!
-Tu virou mendigo! -Tu nunca brincou de sentar no...
-Tu virou mendigo! -Tu nunca brincou de sentar no...
-No papelão na rua, não, Valdemar? -Não. Nunca sentei, não.
-No papelão na rua, não, Valdemar? -Não. Nunca sentei, não.
-Não? Então você não teve infância. -Não.
-Não? Então você não teve infância. -Não.
Que dios se lo pague, señor.
Porque eu tenho dinheiro, só não tenho moradia.
Porque eu tenho dinheiro, só não tenho moradia.
¿Estás pidiendo dinero en la calle? El dinero no se niega, es falta de educación.
Tá? Uma pessoa, para ser tecnicamente mendiga,
Tá? Uma pessoa, para ser tecnicamente mendiga,
ela não pode ter nem dinheiro e nem moradia.
ela não pode ter nem dinheiro e nem moradia.
Ô, Deus lhe pague, senhor. Obrigado.
Ô, Deus lhe pague, senhor. Obrigado.
¿Para dónde vas? Comemierda...
-Aí, tá aceitando dinheiro na rua... -Dinheiro não se nega,
-Aí, tá aceitando dinheiro na rua... -Dinheiro não se nega,
é falta de educação!
é falta de educação!
-Aliás, tu quer filmar radical? -Quero.
-Aliás, tu quer filmar radical? -Quero.
É radical que você quer? Então filma essa merda.
É radical que você quer? Então filma essa merda.
Tu vai aonde? Seu arrombado do caralho.
Tu vai aonde? Seu arrombado do caralho.
Pega ladrão, ali ó!
Pega ladrão, ali ó!
Loirinho filho da puta. Olha lá! Banda nele!
Loirinho filho da puta. Olha lá! Banda nele!
Isso aí, vai lá. Pega ele ali, ó!
Isso aí, vai lá. Pega ele ali, ó!
Aí, comédia, está assaltando os outros, porra?
Aí, comédia, está assaltando os outros, porra?
-É pegadinha! -Tu tá armado, porra!
-É pegadinha! -Tu tá armado, porra!
Olha o cara com a câmera! Olha a câmera aqui, porra, é pegadinha!
Olha o cara com a câmera! Olha a câmera aqui, porra, é pegadinha!
-Tu conhece esse cara aqui? -Infelizmente, eu trabalho
-Tu conhece esse cara aqui? -Infelizmente, eu trabalho
¿Cuándo van a transmitir este programa? Hoy a las 9:30 PM.
-com esse cara aí. -Porra, Valdemar,
-com esse cara aí. -Porra, Valdemar,
fala que é programa de pegadinha da RedeTV! Olha a câmera ali, ó.
fala que é programa de pegadinha da RedeTV! Olha a câmera ali, ó.
¿Cuál es el canal de la RedeTV? El canal de la RedeTV es...
É programa de pegadinha da RedeTV que a gente está fazendo.
É programa de pegadinha da RedeTV que a gente está fazendo.
No sé, ahora me cogiste. ¿Cuál es el canal de la RedeTV?
-Vai passar quando isso aí, irmão? -Vai passar hoje, 21h30.
-Vai passar quando isso aí, irmão? -Vai passar hoje, 21h30.
Carajo, Valdemar, tú no te sabes ni el canal. ¡Vete a la mierda, Flash Gordon de mierda!
-Em qual canal dessa RedeTV? -Canal da RedeTV...
-Em qual canal dessa RedeTV? -Canal da RedeTV...
Vete a la mierda, Ferdinando Show, carajo...
Não sei, aí você me fodeu. Qual é o canal da RedeTV?
Não sei, aí você me fodeu. Qual é o canal da RedeTV?
Carajo, es verdad que se parece, ¿puedo tirarme un selfie contigo?
-Pô, também não sei, não. -Porra, Valdemar, nem pra saber
-Pô, também não sei, não. -Porra, Valdemar, nem pra saber
a porra do canal da RedeTV, ô caralho.
a porra do canal da RedeTV, ô caralho.
Ah, vai tomar no cu, ô Flash Gordon do caralho.
Ah, vai tomar no cu, ô Flash Gordon do caralho.
Carajo, siempre vienen con ese cuento... Eres igualito. Sonríe.
Ah, vá se foder, ô Ferdinando Show. Porra.
Ah, vá se foder, ô Ferdinando Show. Porra.
Caralho, irmão.
Caralho, irmão.
-Tu é igualzinho mesmo, hein? -Estou dizendo!
-Tu é igualzinho mesmo, hein? -Estou dizendo!
Caraca, aí. Tirar uma selfie contigo aí, irmão.
Caraca, aí. Tirar uma selfie contigo aí, irmão.
-Caralho, toda hora essa porra... -Igualzinho, cara!
-Caralho, toda hora essa porra... -Igualzinho, cara!
-Vai lá. -Na moral, aqui, ó.
-Vai lá. -Na moral, aqui, ó.
Mais outra, mais outra.
Mais outra, mais outra.
Mucho gusto, Felipe Dylon, mi nombre es Alfonso Vendramini.
-Afonso, onde é que a gente está? -Logo, logo você vai saber.
-Afonso, onde é que a gente está? -Logo, logo você vai saber.
Llamado Surf de Titanes Casero con Alfonso Vendramini y Valdemar el camarógrafo.
-Opa! -Prazer, Felipe Dylon!
-Opa! -Prazer, Felipe Dylon!
Pero siendo un seguidor de su trabajo musical y un profundo admirador de su talento en el surf...
Meu nome é Afonso Vendramini. Eu tenho um programa no OFF
Meu nome é Afonso Vendramini. Eu tenho um programa no OFF
chamado "Surfe de Titãs Caseiro, com Afonso Vendramini
chamado "Surfe de Titãs Caseiro, com Afonso Vendramini
e Valdemar, o câmera". Desculpa interromper
e Valdemar, o câmera". Desculpa interromper
a privacidade da sua tarde, mas eu, na humilde posição
a privacidade da sua tarde, mas eu, na humilde posição
de fã do seu trabalho musical e profundo admirador
de fã do seu trabalho musical e profundo admirador
do seu talento no surf, pedir um grande favor.
do seu talento no surf, pedir um grande favor.
Você, Felipe Dylon, aceitaria me treinar,
Você, Felipe Dylon, aceitaria me treinar,
¿Y dejarnos vivir en su casa durante todo ese tiempo?
me motivar e me ajudar a recuperar o meu programa no OFF,
me motivar e me ajudar a recuperar o meu programa no OFF,
a minha dignidade, a minha mulher, meu físico,
a minha dignidade, a minha mulher, meu físico,
a minha intimidade com o mar e nos deixar morar na sua casa
a minha intimidade com o mar e nos deixar morar na sua casa
durante esse tempo? Assinado, Afonso Vendramini
durante esse tempo? Assinado, Afonso Vendramini
e Valdemar, o câmera.
e Valdemar, o câmera.
-Claro, brother. Entra aí! -Ih, foi facião, maluco.
-Claro, brother. Entra aí! -Ih, foi facião, maluco.
Hola amigos, estamos de regreso directamente desde la casa de Felipe Dylon.
Fala, galera! Estamos de volta aqui direto da casa do Felipe Dylon.
Fala, galera! Estamos de volta aqui direto da casa do Felipe Dylon.
2 semanas, pero tenemos una gran vibe. Así es.
Nós já estamos aqui há uns... Cinco, seis dias...
Nós já estamos aqui há uns... Cinco, seis dias...
Duas semanas.
Duas semanas.
Duas semanas. Mas está uma puta vibe, né, Lipe?
Duas semanas. Mas está uma puta vibe, né, Lipe?
Lo estamos pasando muy bien, jugando playstation.
-Mó vibe. -Cara, você é um parceiro
-Mó vibe. -Cara, você é um parceiro
que eu vou levar pro resto da minha vida,
que eu vou levar pro resto da minha vida,
No sé si lo puedo revelar, todavía no se lo he consultado a Felipe.
um irmão de coração enorme, acho que até um irmão de outras vidas,
um irmão de coração enorme, acho que até um irmão de outras vidas,
-vidas passadas. -Poxa...
-vidas passadas. -Poxa...
Aqui está uma curtição só. Aqui, jogando Playstation,
Aqui está uma curtição só. Aqui, jogando Playstation,
quando bate uma larica, a gente pede um iFood,
quando bate uma larica, a gente pede um iFood,
-É isso aí, irmão. -Não sei nem se eu posso revelar,
-É isso aí, irmão. -Não sei nem se eu posso revelar,
Quien sabe si no sacamos el nuevo hit del rock brasileño para el próximo verano.
se o Lipe vai ficar chateado comigo ou não,
se o Lipe vai ficar chateado comigo ou não,
mas nós já estamos aqui, ó... Compondo.
mas nós já estamos aqui, ó... Compondo.
Solo el tiempo lo dirá.
-Levando um som. -Trabalhando num repertório...
-Levando um som. -Trabalhando num repertório...
Lo importante es que puedo decir con toda sinceridad que aquí me siento en casa.
-Porra, está massa o repertório. -Beleza, está bem legal.
-Porra, está massa o repertório. -Beleza, está bem legal.
Quem sabe não vem aí um novo hit do rock brazuca pro próximo verão.
Quem sabe não vem aí um novo hit do rock brazuca pro próximo verão.
-Será? Só o tempo dirá. -Opa.
-Será? Só o tempo dirá. -Opa.
Solo no subas los pies en el sofá... Claro...
-Isso aí. -O importante é que...
-Isso aí. -O importante é que...
eu posso falar, assim, com toda a sinceridade, Felipe,
eu posso falar, assim, com toda a sinceridade, Felipe,
que aqui eu estou me sentindo...
que aqui eu estou me sentindo...
-Em casa. -É isso.
-Em casa. -É isso.
-Em casa... -Opa, só não bota o pé no sofá,
-Em casa... -Opa, só não bota o pé no sofá,
-meu querido... -Ô, foi mal, desculpa.
-meu querido... -Ô, foi mal, desculpa.
Depressão pressão na sua mente
Depressão pressão na sua mente
depressão vazio deprimente
depressão vazio deprimente
depressão seus olhos no retrato
depressão seus olhos no retrato
depressão ninguém te manda um zap
depressão ninguém te manda um zap
-Densa, hein? -Pô, foda.
-Densa, hein? -Pô, foda.
-Pô, bem densa. -Vem cá Afonso, e o programa, irmão?
-Pô, bem densa. -Vem cá Afonso, e o programa, irmão?
Con tu permiso... Abre los ojos con este tipo.
Quero adiantar meu lado aqui, porra. Ô Felipe, você não viu que esse cara
Quero adiantar meu lado aqui, porra. Ô Felipe, você não viu que esse cara
é um merda, ele vai ficar aqui aproveitando a tua boa vontade.
é um merda, ele vai ficar aqui aproveitando a tua boa vontade.
Nunca más hables de mí así delante de Felipe. ¿Entendiste?
Entendeu? Abre o teu olho com esse cara.
Entendeu? Abre o teu olho com esse cara.
Que te den por culo. Que te den por culo a ti, hijo de puta...
Só um minutinho. Você nunca mais fala comigo assim
Só um minutinho. Você nunca mais fala comigo assim
Eres un mierda, eres un borracho y un desequilibrado.
-na frente do Felipe Dylon. -Você...
-na frente do Felipe Dylon. -Você...
Cala a boca! Estou falando.
Cala a boca! Estou falando.
Você nunca mais me trata assim na frente do Felipe Dylon.
Você nunca mais me trata assim na frente do Felipe Dylon.
-Está entendido? -Vai tomar no cu.
-Está entendido? -Vai tomar no cu.
Vai tomar no cu você, seu filha da puta.
Vai tomar no cu você, seu filha da puta.
Arrombado do caralho. Seu bêbado. Desequilibrado.
Arrombado do caralho. Seu bêbado. Desequilibrado.
Vamos a comenzar de nuevo. Otra vez...
Desequilibrado é o caralho. Desequilibrado é o caralho!
Desequilibrado é o caralho. Desequilibrado é o caralho!
-É o caralho! -Ai, caralho!
-É o caralho! -Ai, caralho!
-Doeu aqui, ô viado! -Se foder.
-Doeu aqui, ô viado! -Se foder.
Hola amigos, tengo que darles 2 noticias, una mala y una buena.
-Vamos lá, de novo. -Vamos mais uma vez, vamos lá.
-Vamos lá, de novo. -Vamos mais uma vez, vamos lá.
Depressão vazio deprimente
Depressão vazio deprimente
La mala es que la mamá de Felipe Dylon dice que si no nos vamos de aquí antes de mañana...
Fala, galera! Estamos de volta com duas notícias.
Fala, galera! Estamos de volta com duas notícias.
Así es. No sé si ella ya habló contigo pero tú vas a tener que irte también.
Uma ruim e uma boa.
Uma ruim e uma boa.
A ruim é que a mãe do Felipe Dylon
A ruim é que a mãe do Felipe Dylon
La buena noticia es que nos van a recibir en otra casa y vamos a coger el autobús...
disse que se a gente não sair daqui até amanhã de manhã,
disse que se a gente não sair daqui até amanhã de manhã,
ela vai consultar os advogados dela.
ela vai consultar os advogados dela.
-Chato, isso, né Afonso? -Chato.
-Chato, isso, né Afonso? -Chato.
Eu não sei se ela já falou contigo, mas você vai ter que sair também.
Eu não sei se ela já falou contigo, mas você vai ter que sair também.
-Nossa... -A boa notícia é que o Lipe
-Nossa... -A boa notícia é que o Lipe
tem uns amigos lá em Jundiaí que vão receber a gente,
tem uns amigos lá em Jundiaí que vão receber a gente,
então amanhã a gente está pegando um busão
então amanhã a gente está pegando um busão
-com destino... -Vai tomar no cu, Afonso!
-com destino... -Vai tomar no cu, Afonso!
-Que porra é essa? -É isso mesmo, seu babaca de merda!
-Que porra é essa? -É isso mesmo, seu babaca de merda!
Tú desististe del programa, despierta Alfonso, eso ya ni existe.
Vai tomar no teu cu. Pô, Felipe, desculpa, tá?
Vai tomar no teu cu. Pô, Felipe, desculpa, tá?
-Pô, tranquilaço. -Desculpa aí, mas é que esse merda
-Pô, tranquilaço. -Desculpa aí, mas é que esse merda
está colado no sofá há um mês e meio, porra.
está colado no sofá há um mês e meio, porra.
Tú eras mi ídolo, ahora eres un comemierda deprimido.
Não está satisfeito? Então devolve a sua metade do programa.
Não está satisfeito? Então devolve a sua metade do programa.
¿Sabes el privilegio que representa tener un programa en el canal Off? ¿Sabes el privilegio que eso es?
Você desistiu do programa, porra! Acorda, Afonso, nem existe mais!
Você desistiu do programa, porra! Acorda, Afonso, nem existe mais!
Seu Soares, quando falou que eu ia trabalhar contigo,
Seu Soares, quando falou que eu ia trabalhar contigo,
eu fiquei feliz pra caralho! Tu era meu ídolo!
eu fiquei feliz pra caralho! Tu era meu ídolo!
Agora virou um babaca deprimido! Sabe o privilégio que é
Agora virou um babaca deprimido! Sabe o privilégio que é
ter um programa no canal OFF? Sabe o privilégio que é?
ter um programa no canal OFF? Sabe o privilégio que é?
Você faz parte de 0,00000... os caralhos de zero, de 13%
Você faz parte de 0,00000... os caralhos de zero, de 13%
da população, porra! E o quê que tu faz?
da população, porra! E o quê que tu faz?
Jugo del bueno...
Fica fazendo a vítima, aí, e enchendo a cara de álcool! Porra!
Fica fazendo a vítima, aí, e enchendo a cara de álcool! Porra!
Tomar no cu.
Tomar no cu.
-Olha isso! -Suco Do Bem.
-Olha isso! -Suco Do Bem.
¡Espera para que me veas cantando en el programa de Celso Portiolli!
Vai tomar no teu cu, Afonso!
Vai tomar no teu cu, Afonso!
¡Voy a hacer una fiesta en tu tumba! ¡Vete a la mierda!
Olha, não dá mais... Não dá mais pra mim, não.
Olha, não dá mais... Não dá mais pra mim, não.
-Parti. Acabou. -Vai embora, seu frouxo!
-Parti. Acabou. -Vai embora, seu frouxo!
Hoy tiene lugar la 1ª etapa del campeonato brasileño de surf de mendigos.
-Seu merda! Vai embora! -Vai tomar no cu, Murilo Benício!
-Seu merda! Vai embora! -Vai tomar no cu, Murilo Benício!
Você não vai me ver cantando no programa do Celso Portiolli!
Você não vai me ver cantando no programa do Celso Portiolli!
Se están robando aquello allí...
-Vou dançar no teu túmulo! -Vá se foder!
-Vou dançar no teu túmulo! -Vá se foder!
Hoje vai estar acontecendo a primeira etapa
Hoje vai estar acontecendo a primeira etapa
do campeonato brasileiro de surfe de mendigo.
do campeonato brasileiro de surfe de mendigo.
Os caras estão roubando a parada ali, hein?
Os caras estão roubando a parada ali, hein?
Cadê o outro menino? Ele era muito melhor que você.
Cadê o outro menino? Ele era muito melhor que você.
Um novo homem. Com uma nova identidade!
Um novo homem. Com uma nova identidade!
Vamos ver quem é o mais fera no mar, irmão.
Vamos ver quem é o mais fera no mar, irmão.
Afonso Vasconcelos.
Afonso Vasconcelos.
Com uma vida recomeçada do zero.
Com uma vida recomeçada do zero.