×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

Porta Dos Fundos 2021, CONEXÃO DEMONÍACA

CONEXÃO DEMONÍACA

-Glória. -Glória a Deus.

Quem está aqui do meu lado não é o Milton, não.

Parece com ele. Não parece o Milton?

Filho da dona Sonia, marido de dona Eliandra,

mas não é, não.

Quem está aqui do meu lado no corpo do Milton

é o Belzebu.

É ele mesmo, é o azucrim que se apoderou

do corpo do Milton. Vamos falar com ele?

Ô desgraçado, Belzebu, Anhanguera.

Fala comigo, Belzebu.

Conversa comigo, Anhanguera.

-É você... -A gente estava mutado.

É que eu estou falando há meia hora,

me contorcendo, xingando Cristo e o caralho.

Perdão. Eu estava ouvindo vocês. Vocês não estavam me ouvindo.

Vamos nessa, vai. Pode falar agora.

O cão é ardiloso. Ele tem suas artimanhas.

-Esse que... -Eu não estava ouvindo.

-Vocês estão me ouvindo agora? -Agora estamos.

-Perfeito. -Perfeito.

-O Belzebu está dentro... -Eu sou o Tinhoso.

-Isso que eu ia falar. -Eu sou o Tinhoso

e eu estou dentro do Milton.

E o que você vai fazer com o Milton?

-O que é que você vai... -Eu vou...

Eu vou fazer Milton usar droga...

-Deixa que eu vou. -É que está dando um delay aqui.

Eu estou ouvindo você truncado. Deixa eu ver.

-O que é que... -Eu vou fazer...

Eu vou fazer o Milton se prostituir. Pode ser.

O que você vai fazer com o Milton, Belzebu?

Está vindo tudo picado pra mim. Não estou ouvindo direito, não.

Fala.

-Você não vai acabar com a vida... -Está tudo picado.

Não estou ouvindo nada.

Esse sinal do Milton que é uma merda.

-Deixa. -O que é que você...

Ele tem uma conexão muito ruim. Espera.

Vai falando que eu vou ouvindo.

-Vai falando que vou sentindo. -Você não vai acabar

com a vida dele, sabe por quê?

-Você não vai acabar... -Eu não estou ouvindo nada.

-Eu estou te ouvindo. -Ouvi agora. Agora eu ouvi.

Agora eu ouvi. O que é? Fala de novo. Vai lá.

-O que é que... -Ô Susana, tem que mudar aqui...

-Fala, eu ouvi alguma coisa agora. -Está ouvindo?

Ouvi, ouvi. Vai de novo.

Vai de novo, que eu ouvi só um pouquinho.

Você...

Vamos lá. Você não vai acabar com a vida dele.

Sabe por quê?

Eu ouvi "por quê?". Eu ouvi. Por quê?

Maravilha. Graças a Deus. Vai, vai. Por quê?

Porque eu vou te tirar de dentro dele.

-Porque... -Eu não vou. Não estou.

-Porque eu vou... -Está vindo tudo...

O que é que foi? Não deu pra entender.

Está esquisito à beça.

Está meio robotizado. Vocês estão ouvindo?

Está meio...

Olha aqui. Vamos fazer por Zoom. Vamos fazer por Zoom.

Vou te mandar o link aqui. Aproveita esse sinalzinho.

-Vou te mandar o link. -Estou nem com o celular.

Entra aí com o celular do Milton.

-Ele passa pra você aí. -Tá.

Deixa eu tentar também entrar e sair.

De repente, eu entro e saio do...

Assembleia?

Tudo bem, pastor?

Funcionou? Melhorou? Melhorou?

Não. Está pior ainda.

-Vou reiniciar o Milton. -Eita.

Aleluia.

Disseram-lhe, pois: onde está ele? E ele respondeu...

Pô, esse pastor Elivelto está foda, hein.

Cada vez pregando mais pior ainda. Puta que pariu.

-Os fariseus... -Não dá pra acreditar

em uma palavra do que ele fala. Muito mecânico, hein, Sonia.

Puta merda. Dá até um desgaste.

Isso, pra mim, queima o filme.

-Você acredita? -Belzebu, eu estou ouvindo tudo.

Ele está falando agora umas coisas. Sem lé com cré.

Não fala nada com nada.

-Seu microfone está aberto, Belzebu. -Nada a ver com a atualidade.

Tanto pastor bom por aí na redondeza.

Como é que esse povo ainda acredita nesse merda?

-Puta que pariu. -Está todo mundo ouvindo.

-Ezequiel, muta ele. -Deus me livre, Sonia.

-Muta ele. -Pega ali a cachaça pra mim

que pra aguentar esse pastor,

-só com cachaça. -Desliga o microfone dele,

-por favor, por gentileza? -Nossa Senhora.

-Puta merda. -Está todo mundo ouvindo aqui.

Já, já ele vai cobrar o dinheiro. Com dinheiro, ele fala legal.

-Olha, eu vou te mutar. -Com dinheiro, ele cobra bem.

-É impressionante. -Eu vou te mutar.


CONEXÃO DEMONÍACA

-Glória. -Glória a Deus. Glory! Glory to God! Gloria a dios.

Quem está aqui do meu lado não é o Milton, não. This here isn't Milton. It looks like him, right? Quien está a mi lado no es Milton, pero se parece a él.

Parece com ele. Não parece o Milton?

Filho da dona Sonia, marido de dona Eliandra, El hijo de Sonia y el marido de Eliana. Pero no es el.

mas não é, não. but it's not him.

Quem está aqui do meu lado no corpo do Milton This right here in Milton's body is Beelzebub. Quien está en el cuerpo de Milton es Belcebú.

é o Belzebu.

É ele mesmo, é o azucrim que se apoderou That's right. The deuce took over Milton's body. El diablo se apoderó de su cuerpo, ¿hablemos con el?

do corpo do Milton. Vamos falar com ele?

Ô desgraçado, Belzebu, Anhanguera. You wretched Beelzebub, Anhanguera. Desgraciado Belcebú, habla conmigo.

Fala comigo, Belzebu. Speak to me, Beelzebub.

Conversa comigo, Anhanguera. Talk to me, Anhanguera!

-É você... -A gente estava mutado. -Is that you? -I'm muted.

É que eu estou falando há meia hora, I've been talking for ages, cursing Christ and all. Me estoy contorsionando y hablando hace media hora, ofendiéndolos.

me contorcendo, xingando Cristo e o caralho.

Perdão. Eu estava ouvindo vocês. Vocês não estavam me ouvindo.

Vamos nessa, vai. Pode falar agora.

O cão é ardiloso. Ele tem suas artimanhas. The devil is wily, he has his tricks. El diablo es astuto y tiene sus artimañas.

-Esse que... -Eu não estava ouvindo. -This one... -Can you hear me? ¿Ahora me están oyendo? Ahora sí.

-Vocês estão me ouvindo agora? -Agora estamos.

-Perfeito. -Perfeito.

-O Belzebu está dentro... -Eu sou o Tinhoso. -Beelzebub is inside... -I'm the devil. Yo soy el diablo. Eso es lo que iba a decir...

-Isso que eu ia falar. -Eu sou o Tinhoso -I was saying that. -I'm the devil.

e eu estou dentro do Milton. Y estoy dentro de Milton. ¿Y qué harás con el?

E o que você vai fazer com o Milton? What will you do to Milton?

-O que é que você vai... -Eu vou... -What...? -I'm...

Eu vou fazer Milton usar droga...

-Deixa que eu vou. -É que está dando um delay aqui.

Eu estou ouvindo você truncado. Deixa eu ver.

-O que é que... -Eu vou fazer... -What...? -I'm going to... ¿Y qué.... harás con el? Lo haré prostituirse...

Eu vou fazer o Milton se prostituir. Pode ser. I'll make Milton a prostitute. Go.

O que você vai fazer com o Milton, Belzebu? What will you do to Milton, Beelzebub? ¿Y qué harás con el?

Está vindo tudo picado pra mim. Não estou ouvindo direito, não.

Fala.

-Você não vai acabar com a vida... -Está tudo picado. -You won't his life... -It's cutting. I can't hear you. ¿Acabarás con su vida?

Não estou ouvindo nada.

Esse sinal do Milton que é uma merda. Milton's signal is shitty. His connection is really bad.

-Deixa. -O que é que você...

Ele tem uma conexão muito ruim. Espera. La conexión es muy mala, sigue hablando que yo te oigo.

Vai falando que eu vou ouvindo.

-Vai falando que vou sentindo. -Você não vai acabar You won't destroy his life. You know why?

com a vida dele, sabe por quê?

-Você não vai acabar... -Eu não estou ouvindo nada. -You won't... -I can't hear anything. Shit.

-Eu estou te ouvindo. -Ouvi agora. Agora eu ouvi. Yo sí te oigo... Ahora te escuché, repite.

Agora eu ouvi. O que é? Fala de novo. Vai lá.

-O que é que... -Ô Susana, tem que mudar aqui...

-Fala, eu ouvi alguma coisa agora. -Está ouvindo? I heard something now.

Ouvi, ouvi. Vai de novo. -Can you hear me? -Yes, say it again. Go, go. ¿Me oyes? Repite, que no lo escuché todo.

Vai de novo, que eu ouvi só um pouquinho.

Você... You... Let's do this. No acabarás con su vida porque...

Vamos lá. Você não vai acabar com a vida dele.

Sabe por quê?

Eu ouvi "por quê?". Eu ouvi. Por quê? I heard the why! Why! Te escuché... ¿por qué? Maravilloso, ¿por qué?

Maravilha. Graças a Deus. Vai, vai. Por quê? Great! Thank God. Go. Why? Why?

Porque eu vou te tirar de dentro dele. Because I'll get you out of him. Porque te sacaré de ahí.

-Porque... -Eu não vou. Não estou. -Because... -I can't... Porque te... Ahora no.

-Porque eu vou... -Está vindo tudo... -Because... -It's all... Porque... No, espera, ahora sí.

O que é que foi? Não deu pra entender. What was that? I didn't understand you. ¿Qué? No entendí...

Está esquisito à beça. This is really weird. Está muy raro.

Está meio robotizado. Vocês estão ouvindo?

Está meio...

Olha aqui. Vamos fazer por Zoom. Vamos fazer por Zoom. Let's do this in Zoom. Vamos a intentarlo por Zoom, voy a mandarte el link.

Vou te mandar o link aqui. Aproveita esse sinalzinho.

-Vou te mandar o link. -Estou nem com o celular. No tengo celular aquí. Puedes usar el mío.

Entra aí com o celular do Milton. -Milton can send it to you. -Okay.

-Ele passa pra você aí. -Tá.

Deixa eu tentar também entrar e sair. Let me try logging off and in.

De repente, eu entro e saio do...

Assembleia? The cult... What? Cuánta gente hay en la iglesia, ¿cómo estás pastor?

Tudo bem, pastor? How are you?

Funcionou? Melhorou? Melhorou? Did it work? Is it better? ¿Funcionó? ¿Mejoró? No, está peor.

Não. Está pior ainda. No, it's even worse.

-Vou reiniciar o Milton. -Eita. I'll restart Milton. Voy a reiniciar a Milton. Caramba.

Aleluia. Hallelujah!

Disseram-lhe, pois: onde está ele? E ele respondeu... They asked him, "Where is he?" And he answered... Dijeron: ¿Dónde estás? Y responde... La misa del pastor está muy mala.

Pô, esse pastor Elivelto está foda, hein. This minister is shit.

Cada vez pregando mais pior ainda. Puta que pariu. He's preaching worse every time. Cada vez su misa es peor, carajo.

-Os fariseus... -Não dá pra acreditar -The Pharisee... -I don't believe a word he says. No se le puede creen una palabra, es muy mecánico.

em uma palavra do que ele fala. Muito mecânico, hein, Sonia.

Puta merda. Dá até um desgaste. -Your audio is leaking. -Fuck, this is a disgrace. Tu audio está saliendo... Eso no es bueno para mi reputación.

Isso, pra mim, queima o filme.

-Você acredita? -Belzebu, eu estou ouvindo tudo. Te estoy escuchando, Belcebú... Las cosas que dice no tienen sentido.

Ele está falando agora umas coisas. Sem lé com cré.

Não fala nada com nada.

-Seu microfone está aberto, Belzebu. -Nada a ver com a atualidade. -Your mike is open, Beelzebub. -So many good ministers around. Tu micrófono está activado...

Tanto pastor bom por aí na redondeza. Hay tantos pastores buenos por ahí. ¿Cómo aun creen en ese farsante?

Como é que esse povo ainda acredita nesse merda? How can people believe in this asshole?

-Puta que pariu. -Está todo mundo ouvindo. Everyone can hear. Ezequiel, mute him. Todos te están oyendo. Tápale la boca.

-Ezequiel, muta ele. -Deus me livre, Sonia.

-Muta ele. -Pega ali a cachaça pra mim

que pra aguentar esse pastor,

-só com cachaça. -Desliga o microfone dele, -Turn off his mike. -Jesus Christ, fuck me. Desconecta su micrófono que todos lo están oyendo.

-por favor, por gentileza? -Nossa Senhora.

-Puta merda. -Está todo mundo ouvindo aqui.

Já, já ele vai cobrar o dinheiro. Com dinheiro, ele fala legal. Ya va a pedirles dinero, ahora el empieza a hablar mejor, ya verán.

-Olha, eu vou te mutar. -Com dinheiro, ele cobra bem. -I'm going to mute you. -He's good at asking for money. Con dinero el mejora... ¡Voy a sacarte de ahí!

-É impressionante. -Eu vou te mutar.