×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

BBC News 2021 (Brasil), Revolução em Mianmar: músico registra violência em protestos contra golpe militar

Revolução em Mianmar: músico registra violência em protestos contra golpe militar

Mianmar é um país tomado pela revolta

Provocados por um golpe militar...

...protestos em massa no país inteiro...

... se depararam com uma força brutal

As fronteiras estão fechadas e a internet, bloqueada.

Não interessa aos militares que o mundo veja isso.

Mas o povo está registrando o que acontece nas ruas.

Nossa reportagem acompanhou um músico – que é de uma geração que respirou por pouco

tempo os ares da democracia…

E agora luta pelo futuro.

Conforme o cerco vai se fechando, surge a pergunta: s erá que eles têm chances de vencer?

Um mês depois do golpe que levou o general Ming Aung Hliang ao poder

nosso personagem, Bhone, de 18 anos, e alguns amigos, se preparam para mais um protesto.

Eles se juntam a milhares de jovens nas ruas de Yangon, a maior cidade do país.

Esta geração é inquieta, contestadora e está determinada a restaurar a democracia no país

Ele votou pela primeira vez em novembro do ano passado

O partido da Nobel da Paz Aung San Suu Kyi venceu a eleição de forma arrasadora.

Mas o chefe do Exército, general Ming Aung Hliang, contestou os resultados, tomou o poder

e prendeu Suu Kyi, além de outros líderes eleitos

Este era o mundo de Bhone antes do golpe militar

Ele é músico, e seu trabalho tem influências do trap americano.

Bhone planejava lançar seu primeiro álbum neste ano.

O golpe militar de 1º de fevereiro esmagou esses sonhos

O bairro de Bhone agora parece um campo de batalha

Ele mostra a resistência para nós

Uma vigília noturna está sendo montada

Um video está circulando na internet

Tropas com artilharia pesada chegaram a Yangon. No dia seguinte, Bhone decide não sair.

Mas acompanha o que acontece pelas mídias sociais

Zwe Htet Soe foi uma das cerca de 40 pessoas que morreram naquele dia...

Ele morreu num local não muito distante da casa de Bhone.

O grupo arrecada dinheiro para a viúva.

Apesar dos riscos, que só crescem… Bhone e seus amigos... se preparam para ir

às ruas novamente

Desta vez, ele está na linha de frente…

Sua irmã mais velha, Cindy, vai ficar na parte de trás, esperando por ele.

Eles estão com câmeras presas ao corpo para registrar o que acontece.

Cindy se perdeu do irmão.

As forças de seguranças estão se aproximando.

Desta vez, Bhone conseguiu sair a salvo…

Ele liga para a irmã.

Até a metade do mês de março, cerca de 200 pessoas já tinham sido mortas nos conflitos.

Em maio, os mortos já passavam de 700. Toda noite, vigílias são realizadas em todo país

A revolta é traduzida em panelaços.

Ele busca orientação da geração anterior, que já passou por isso antes.

BoBo é um representante da famosa geração de 1988 – da qual fazia parte a vencedora

do Nobel da Paz Aung San Suu Kyi.

Os ativistas lutaram pela democracia e pelo fim do domínio militar em 1988.

Esse foi um dos momentos mais determinantes da história moderna de Mianmar.

Mais de 3 mil pessoas foram mortas.

Bobo ficou preso por 11 anos... e agora está vendo tudo acontecer novamente

Eles também ama música, e tem medo de ser preso de novo.

Mas, mesmo assim, se encontra com Bhone num lugar seguro

A essa altura, Bhone começa a perceber que essa vai ser uma longa

batalha.

Ele vê, pela TV estatal, o general Min Aung Hlaing celebrando o Dia das Forças Armadas.

Bhone sai às ruas novamente

mas decide ficar perto de casa

Mais tarde naquela noite ele fica sabendo do que aconteceu pelas mídias sociais

Naquela altura, mais de 750 pessoas já tinham sido mortas desde o golpe militar

É muito arriscado sair agora, os soldados estão por toda parte

Bhone e sua irmã decidem deixar Yangdon

Assim como muitos outros, eles vão para o interior para decidir quais serão os próximos passos.

O acesso à internet está ficando mais difícil

Ele encontra uma casa de chá para postar um último vídeo

Revolução em Mianmar: músico registra violência em protestos contra golpe militar ||Myanmar||records|||||| Revolution in Myanmar: musician records violence in protests against military coup Revolución en Myanmar: un músico graba la violencia en las protestas contra el golpe militar ミャンマーの革命:ミュージシャンが軍事クーデターへの抗議で暴力を記録

Mianmar é um país tomado pela revolta Myanmar is a country gripped by revolt

Provocados por um golpe militar... Caused by|||| Caused by a military coup...

...protestos em massa no país inteiro... ...massive protests across the country...

... se depararam com uma força brutal |came across|||| ... encountered a brutal force

As fronteiras estão fechadas e a internet, bloqueada. |borders||||||

Não interessa aos militares que o mundo veja isso. It doesn't matter to the military that the world sees this.

Mas o povo está registrando o que acontece nas ruas. ||||recording||||| But the people are registering what happens on the streets.

Nossa reportagem acompanhou um músico – que é de uma geração que respirou por pouco |||||||||||breathed for little|| Our report followed a musician - who is from a generation that barely breathed

tempo os ares da democracia… ||airs|| time the airs of democracy…

E agora luta pelo futuro. And now fight for the future.

Conforme o cerco vai se fechando, surge a pergunta: s erá que eles têm chances de vencer? ||||||||||will it be|||||| As the siege closes, the question arises: do they have a chance of winning?

Um mês depois do golpe que levou o general Ming Aung Hliang ao poder |||||||||Ming Aung Hliang|Aung Hliang|Hliang|| A month after the coup that brought General Ming Aung Hliang to power

nosso personagem, Bhone, de 18 anos, e alguns amigos, se preparam para mais um protesto. ||Bhone|||||||||||protest our character, 18-year-old Bhone, and some friends prepare for yet another protest.

Eles se juntam a milhares de jovens nas ruas de Yangon, a maior cidade do país. ||||||||||Yangon|||||

Esta geração é inquieta, contestadora e está determinada a restaurar a democracia no país |||restless|rebellious|||||||||

Ele votou pela primeira vez em novembro do ano passado He first voted in November last year.

O partido da Nobel da Paz Aung San Suu Kyi venceu a eleição de forma arrasadora. ||||||||Suu Kyi|Suu Kyi||||||landslide victory Nobel Peace Prize Aung San Suu Kyi won the election in a devastating way.

Mas o chefe do Exército, general Ming Aung Hliang, contestou os resultados, tomou o poder |||||||||challenged||||| But the army chief, General Ming Aung Hliang, contested the results, seized power

e prendeu Suu Kyi, além de outros líderes eleitos and arrested Suu Kyi, as well as other elected leaders

Este era o mundo de Bhone antes do golpe militar This was the world of Bhone before the military coup

Ele é músico, e seu trabalho tem influências do trap americano. |||||||||trap music| He is a musician, and his work has American trap influences.

Bhone planejava lançar seu primeiro álbum neste ano.

O golpe militar de 1º de fevereiro esmagou esses sonhos |||||||crushed|| The February 1 military coup crushed these dreams

O bairro de Bhone agora parece um campo de batalha Bhone neighborhood now looks like a battleground

Ele mostra a resistência para nós He shows resistance to us

Uma vigília noturna está sendo montada |nighttime vigil||||

Um video está circulando na internet

Tropas com artilharia pesada chegaram a Yangon. No dia seguinte, Bhone decide não sair. Troops with heavy artillery arrived in Yangon. The next day, Bhone decides not to go out.

Mas acompanha o que acontece pelas mídias sociais But follow what happens on social media

Zwe Htet Soe foi uma das cerca de 40 pessoas que morreram naquele dia... Zwe Htet Soe|||||||||||| Zwe Htet Soe was one of about 40 people who died that day...

Ele morreu num local não muito distante da casa de Bhone. He died at a location not far from Bhone's house.

O grupo arrecada dinheiro para a viúva.

Apesar dos riscos, que só crescem… Bhone e seus amigos... se preparam para ir Despite the risks, which only grow... Bhone and his friends... prepare to go

às ruas novamente ||to the streets again to the streets again

Desta vez, ele está na linha de frente… This time, he's on the front lines...

Sua irmã mais velha, Cindy, vai ficar na parte de trás, esperando por ele. His older sister Cindy will be in the back, waiting for him.

Eles estão com câmeras presas ao corpo para registrar o que acontece. They have cameras attached to their bodies to record what happens.

Cindy se perdeu do irmão. Cindy got lost|||| Cindy lost her brother.

As forças de seguranças estão se aproximando. Security forces are approaching.

Desta vez, Bhone conseguiu sair a salvo… This time, Bhone managed to get out safely…

Ele liga para a irmã. He calls his sister.

Até a metade do mês de março, cerca de 200 pessoas já tinham sido mortas nos conflitos. By mid-March, about 200 people had already been killed in the conflicts.

Em maio, os mortos já passavam de 700. Toda noite, vigílias são realizadas em todo país |||||had exceeded||||vigils|||||

A revolta é traduzida em panelaços. |||translated||pot-banging protests

Ele busca orientação da geração anterior, que já passou por isso antes. He seeks guidance from the previous generation, who have been through this before.

BoBo é um representante da famosa geração de 1988 – da qual fazia parte a vencedora |||||||||||||winner BoBo is a representative of the famous 1988 generation – which the winner was a part of

do Nobel da Paz Aung San Suu Kyi.

Os ativistas lutaram pela democracia e pelo fim do domínio militar em 1988. Activists fought for democracy and an end to military rule in 1988.

Esse foi um dos momentos mais determinantes da história moderna de Mianmar. ||||||defining||||| This was one of the most defining moments in Myanmar's modern history.

Mais de 3 mil pessoas foram mortas.

Bobo ficou preso por 11 anos... e agora está vendo tudo acontecer novamente Bobo was imprisoned for 11 years... and now he's watching it all happen again

Eles também ama música, e tem medo de ser preso de novo. They also love music, and are afraid of being arrested again.

Mas, mesmo assim, se encontra com Bhone num lugar seguro But even so, he meets Bhone in a safe place.

A essa altura, Bhone começa a perceber que essa vai ser uma longa At this point, Bhone begins to realize that this is going to be a long journey.

batalha.

Ele vê, pela TV estatal, o general Min Aung Hlaing celebrando o Dia das Forças Armadas. |||||||||Min Aung Hlaing|||||| He sees General Min Aung Hlaing on state TV celebrating Armed Forces Day.

Bhone sai às ruas novamente Bhone takes to the streets again

mas decide ficar perto de casa

Mais tarde naquela noite ele fica sabendo do que aconteceu pelas mídias sociais Later that night, he learns of what happened via social media.

Naquela altura, mais de 750 pessoas já tinham sido mortas desde o golpe militar At that time, more than 750 people had already been killed since the military coup.

É muito arriscado sair agora, os soldados estão por toda parte It's too risky to leave now, soldiers are everywhere

Bhone e sua irmã decidem deixar Yangdon ||||||Yangdon Bhone and his sister decide to leave Yangdon

Assim como muitos outros, eles vão para o interior para decidir quais serão os próximos passos. Like many others, they go inland to decide what the next steps will be.

O acesso à internet está ficando mais difícil Internet access is getting harder

Ele encontra uma casa de chá para postar um último vídeo He finds a teahouse to post one last video