×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Flavio Mendes (Bossa Nova), Ponteio (Edu Lobo), O ARRANJO #33, (English subtitles)

Ponteio (Edu Lobo), O ARRANJO #33, (English subtitles)

Edu Lobo, aos 21 anos, foi o compositor vencedor do primeiro festival da chamada Era dos Festivais, o festival da TV Excelsior, em 1965

Arrastão, a sua parceria com o poeta Vinícius de Moraes fez com que ele e Elis Regina, a intérprete da música,

ficassem imediatamente famosos - Vinícius já era muito famoso

Dois anos depois ele não estava interessado em se inscrever para o festival da TV Record daquele ano, não tinha música nova

Mas o seu grande amigo Dori Caymmi compôs uma melodia, que depois ficaria conhecida como O Cantador,

e insistia pra que Edu fizesse a letra para ele inscrever no festival

Edu nunca foi letrista, escreveu pouquíssimas letras na vida, e a princípio recusou, mas a música era linda, era uma toada moderna

"Aí eu saí de carro, eu me lembro, de madrugada, Aí tinha uma hora que a música fazia (canta), isso é O Cantador, né

Aí me veio uma ideia assim: Ah, quem dera agora eu tivesse a viola pra cantar

Falei, Baiano, eu descobri uma mote aí legal, acho que vou fazer a letra, sim e tal

No dia seguinte ele me ligou porque tinha uma confusão com o Nelsinho Motta, porque eles eram parceiros,

falei Dori, faz o seguinte, esquece essa parceria da gente, eu não quero mesmo entrar no festival, deixa pra lá,

vai você, a tua música é linda, de repente você ganha, e tal, e ficou por isso mesmo"

Quem dera agora eu tivesse a viola pra cantar... esse verso ficou na cabeça do Edu

Nessa época ele tinha um caderno onde ele anotava nomes de prováveis futuras músicas,

e procurou ali um nome que se encaixasse com aqueles versos e encontrou um que lhe pareceu perfeito, e ele fez uma nova música: Ponteio

Eu sou Flávio Mendes, músico e arranjador, esse é O ARRANJO, seja bem vindo

Se você está gostando de assistir aos episódios, pense na possibilidade de apoiar O ARRANJO

e assim contribuir para que eu continue a produzir os programas, a partir de apenas 10 reais

Acesse apoia.se/oarranjo ou se você mora fora do Brasil acesse patreon.com/oarranjo

Ponteio é uma parceria de Edu Lobo e Capinam, e foi a vencedora do festival da TV Record de 1967

Capinam é um poeta baiano, nascido na pequena Entre Rios, no litoral norte do estado da Bahia

Ele era estudante de direito e de teatro em Salvador quando conheceu uma turma jovem que em poucos anos estaria no primeiro time da música brasileira:

Caetano Veloso, Gilberto Gil, Maria Bethania, Gracinha, futura Gal Costa, e Tom Zé

Capinam era um militante na política estudantil, fazia parte do CPC da UNE,

e com o golpe militar de 1964 teve que sair de Salvador para não ser preso

Pegou um trem e foi pra São Paulo, e através dos seus contatos no CPC conheceu Gianfrancesco Guarnieri e Augusto Boal,

do Teatro de Arena, e se enturmou com o meio artístico de São Paulo

Foi no teatro de arena que Capinam conheceu Edu Lobo, compositor das músicas do grande sucesso do Teatro de Arena, o Arena Conta Zumbi

Edu procurou Capinam para que ele fizesse a letra de Ponteio, ele já tinha o refrão pronto, adaptado da letra que seria pro Dori, e o título

E tinha o prazo: faltavam só 3 dias pra encerrarem as inscrições e a música foi inscrita da tarde do último dia

O arranjo que eu vou analisar é o apresentado nesse festival,

Edu canta com Marília Medalha acompanhado do Quarteto Novo e do grupo vocal Momento 4, e o arranjo é um arranjo coletivo

UM POUCO DE HISTÓRIA

Edu Lobo é filho de dois pernambucanos, Dona Carminha e Fernando Lobo, jornalista e compositor

Fernando Lobo foi parceiro de Francisco Alves em Chuvas de Verão, de Dorival Caymmi em Saudade,

e do também pernambucano e jornalista Antônio Maria, na icônica música de samba canção de fossa Ninguém me ama

Os pais de Edu se separaram quando ele era pequeno e até os 18 anos Edu passava todas as férias de verão em Recife, sempre viajando de navio

Eram pelo menos 3 meses de férias, ou 1/4 do ano, de dezembro até depois do carnaval e Edu se hospedava na casa de tios maternos

Edu era filho único e em Recife era um outro mundo, com muitos tios, primos, eram casas felizes, segundo ele

"Eu ia pra Recife todas as férias grandes, todos os anos, até 18, 19 anos eu ia, ficava 3 meses lá,

adorava a cidade e ouvia aquelas coisas o tempo inteiro, os frevos, os maracatus, é lógico que isso entranhou em mim de alguma maneira

A vontade de estar em Recife nas férias era tanta, que ele se empenhava nos estudos

"Na época do colégio eu estudei no Santo Inácio, que era um colégio muito puxado, dos jesuítas e tal,

mas eu estudava muito, eu percebi isso anos depois, eu estudava muito por interesse mesmo

Eu não podia imaginar a possibilidade de ter uma segunda época e cortar as férias ao meio"

No colégio Edu conheceu dois amigos que também seguiriam a carreira musical: Marcos Valle e Theo de Barros

Theo de Barros, que mais tarde se consagraria como compositor com Menino das Laranjas e Disparada,

foi a primeira pessoa da sua idade que Edu viu tocar violão muito bem

Na época Edu, como grande parte dos adolescentes, estudava acordeom, o instrumento da moda nos anos 50, mas ele não gostava muito

Com a chegada da bossa nova, que teve grande impacto em todos da sua geração, Edu resolveu aprender violão

Theo de Barros foi o primeiro professor informal de violão do Edu, que depois se matriculou na academia de violão do Roberto Menescal

Com 18 anos montou um grupo com o seu amigo de colégio Marcos Valle e Dori Caymmi, filho de Dorival,

o que segundo Edu foi muito importante pra ele, porque os dois amigos já estavam mais avançados musicalmente na época e ele aprendeu muito

O trio durou mais ou menos um ano, e depois logo Edu gravaria o seu primeiro compacto duplo, um disco de 4 músicas, todas compostas por ele

A ideia foi do pai dele, Fernando Lobo, que era amigo do diretor da gravadora Copacabana,

e Edu considera as músicas desse disco uma parte da sua pré história musical

Nessa época ele nem estava pensando na música de forma profissional, ele fazia faculdade de direito

"A minha ideia era fazer a faculdade de direito pra entrar no Itamaraty, fazer o curso de diplomata

E já no primeiro ano de faculdade já havia muito aquela coisa de diretório, a gente se juntava muito e tinha muito negócio de violão"

E foi encontrando um diplomata de verdade que a vida do Edu mudou pra sempre, ele desistiu da ideia de ser diplomata e se concentrou na música

Edu foi convidado para uma festa na casa da amiga Olivia Hime, na verdade uma reunião dos pais da Olivia,

e entre os convidados estava o poeta e diplomata Vinicius de Moraes

Como era comum nas festas e reuniões daquela época, o violão foi passando de mão em mão até chegar nas mãos do Edu, e o Vinicius estava atento

"Eu comecei a mostrar as músicas que eu tinha feito e de repente ele diz assim: Você não teria um sambinha na gaveta, uma coisa sem letra"

Edu, por sorte, tinha, mas falou depois que mesmo que não tivesse inventaria uma ali mesmo

Vinicus pegou papel e caneta e fez a letra na hora e entregou o papel pro novo parcerinho

"Eu lembro que, tamanho o medo de perder esse papel, esse documento precioso pra mim no momento,

eu guardei o papel dentro do sapato, fui pra minha casa com aquele papelzinho dentro do sapato"

Vinicius ainda determinou o nome artístico dele: no disco de estreia o nome na capa era Eduardo Lobo,

e o poeta perguntou: Alguém te chama de Eduardo? Não, então é Edu Lobo e ponto final

Edu largou a faculdade e foi trabalhar com o dramaturgo Oduvaldo Viana Filho, o Vianinha,

escrevendo as músicas para uma peça que inauguraria o Teatro da UNE, a União Nacional dos Estudantes, na praia do Flamengo

Mas a peça nem estreou: com o golpe militar de abril de 64 o prédio da UNE foi incendiado por grupos de extrema direita

O grande autor e ator Gianfrancesco Guarnieri convidou Edu para ir pra São Paulo para eles trabalharem em um musical para o Teatro de Arena

"Ao chegar em São Paulo eu descobri que não tinha nenhum musical programado,

ele só tinha a ideia de fazer um musical comigo porque ele já conhecia as minha músicas um pouco"

Guarnieri não tinha ideia nenhuma para fazer o musical, e pediu então que Edu cantasse as músicas dele, até que surgisse alguma ideia

Uma das que ele tocou era uma parceria com Vinicius chamada Zambi, que tem uma história curiosa de como foi feita

"Eu tentei fazer a letra dessa música, Vinícius tava fora e acho que o Ruy também tava,

e a ideia que me veio na cabeça pra fazer foi a ideia do Zambi, e eu não consegui fazer porque eu não transo bem com as palavras

Quando eu entreguei essa música pro Vinicius eu não toquei no assunto Zambi, e ele de cara fez: 'É Zambi na noite, é Zambi"

Guarnieri falou, é isso vamos falar sobre Zumbi dos Palmares, a apresentação do processo da dominação do branco sobre o negro

Enquanto o elenco ensaiava o espetáculo Arena Conta Zumbi, Edu voltou ao Rio para gravar o seu primeiro LP,

pela prestigiosa gravadora Elenco, com produção do dono da gravadora, Aloysio de Oliveira

Edu gravou esse LP com o Tamba Trio, com arranjos do Luizinho Eça pra clássicos do Edu como Arrastão

Aliás, o lançamento do LP foi atrasado porque Arrastão, parceria com Vinicius, como eu falei,

estava concorrendo no Festival da TV Excelsior, cujas finais foram no Rio de Janeiro

Naquela época, 1965, não existiam as redes de televisão, o que era transmitido no Rio não passava ao vivo em São Paulo,

onde Edu continuava ensaiando para a estreia da peça

Calculando mais ou menos a hora em que seriam anunciados os vencedores, Edu foi com Guarnieri no Bar Redondo,

que Guarnieri frequentava muito porque ficava perto do Teatro de Arena

Interurbano era caríssimo, mas Guarnieri era um artista famoso e conseguiu que Edu ligasse de lá para a casa da mãe, no Rio

Logo que Dona Carminha atendeu, ela disse que tinham anunciado o segundo lugar, uma música do Baden Powell com Vinícius

Edu desanimou, era improvável que dessem o primeiro e o segundo lugar pro Vinícius, mas Guarnieri pegou o telefone e disse:

você vai ganhar e logo começou a gritar: você ganhou seu filho da p., e tomaram um porre homérico

Com a vitória, a vida do Edu mudou do dia pra noite: o prêmio em dinheiro era muito bom,

e ele apareceu em revistas e jornais do Brasil inteiro

E virou um artista de palco: participou de um espetáculo na boate Zum-zum

em que dividia o palco com Nara Leão e o Tamba Trio, com 3 meses de casa lotada, de terça a domingo

Enquanto isso, em São Paulo, o musical Arena Conta Zumbi foi um grande sucesso, também com casa lotada

Segundo a grande dama do teatro brasileiro, Fernanda Montenegro,

Arena Conta Zumbi é o espetáculo mais importante da modernização do teatro brasileiro

Com o sucesso de Arrastão na voz da Elis, Edu foi mostrar as músicas novas pra ela

"Eu fiquei uns dois ou três dias mostrando as músicas do Arena Conta Zumbi pra Elis,

e quando eu passava por Upa Neguinho ela falava, 'é essa que eu quero'; não espera aí, vamos lá

E as outras, as baladas, as músicas mais lentas, que eu gosto mais,

achava que a harmonia era mais bonita, mas rica, enfim, e ela grudava no Upa, Neguinho

Finalmente ela me convenceu, ela queria essa música, e foi essa que ela quis e estourou e tal"

A música era quase uma vinheta, mas valeu o ouvido apurado da Elis pra escolher repertório,

e é uma das músicas mais gravadas do Edu no mundo inteiro

Edu fez uma turnê de mais de um mês pela europa no meio de 66, dividindo o show com outros artistas

como Sylvia Telles e Rosinha de Valença, e acompanhados por um grupo excepcional de músicos:

Dom Salvador, Sergio Barroso, JT Meirelles, Chico Batera, Rubens Bassini e Jorginho Arena, um dream team de músicos

A última etapa dessa turnê era em Paris, e Edu resolveu ficar, e esticar a estadia até quando o dinheiro deixasse

Ficou alguns meses por lá, e quando chegou o inverno bateu uma saudade, e não foi da sua cidade, o Rio, que ele sentiu falta,

mas sim da Recife de suas férias

Daí veio a inspiração pra compor uma das poucas músicas em que ele fez a letra,

Voltou pro Brasil com o mundo da música se preparando para o II Festival da TV Record,

já se sabia que Gilberto Gil vinha com uma música muito forte e Chico Buarque estava preparando uma também

Mas nada daquilo empolgou Edu, que depois da vitória com Arrastão tinha tido experiências não tão bem sucedidas em festivais

Basta dizer que um dos seus clássicos eternos, Canto Triste, com Vinicius,

interpretada por Elis Regina no I Festival Internacional da Canção, não ficou nem entre as 3 primeiras

Esse festival da Record de 67 é considerado o melhor festival de todos os tempos, por tantas músicas excepcionais apresentadas

Tinha Domingo no parque, do Gil, Roda Viva, do Chico, Alegria Alegria, do Caetano

E ainda tinha O cantador, de Dori Caymmi e Nelson Motta e Eu e a Brisa, de Johnny Alf

Edu realmente se empolgou com a canção escrita com Capinam, e inscreveu Ponteio pra ganhar o festival

"Eu tava tão ansioso na época de talvez retomar o lugar que eu achei que tinha perdido um pouco

Tava um pouco ansioso em talvez brilhar de novo, e tal, eu tenho a impressão que eu me preparei demais pra ganhar,

pra tirar o primeiro lugar, quando música não tem isso"

E se preparou mesmo, com um nível de profissionalismo que era raro na época, e Edu apresentou um número perfeito

1. MELODIA A música já começa com um acorde bem dissonante, um acorde menor com sétima maior e a melodia na nona

E no segundo acorde a melodia está na sétima maior, é uma melodia muito rica

Ponteio se aproxima de um baião, mas eu acho que o mais correto seria pensar numa releitura do baião

Enquanto no baião tradicional o baixo toca duas notas por compasso,

em Ponteio Edu coloca uma nota a mais no baixo

Enquanto a levada tradicional parece que puxa a música pra trás,

a nova linha de baixo parece que empurra a música pra frente, empolga mesmo

É uma marca do Edu principalmente no início de carreira, pegar algo da tradição musical brasileira, especialmente a nordestina,

e fazer algo um tanto épico, o que dava um contraste com a estética intimista da bossa nova

Mas mesmo usando elementos regionalistas ele nunca regrediu musicalmente pra uma harmonia pré-bossanova,

ou foi melodicamente simplista, ele sempre seguiu o refinamento e a sofisticação da bossa nova

A letra de Capinam também é excepcional, com muitas aliterações, como 'Que soubesse que eu sou violeiro', ou 'Violência, viola, violeiro'

E muito política também, com recados claros sobre a resistência ao regime ditatorial que existia na época,

nos versos como 'Certo dia que sei por inteiro, eu espero não vá demorar, esse dia estou certo que vem', ou 'vou ver o tempo mudado'

Essas frases inflamavam a plateia, e mais importante, eram muito boas em si, literariamente,

não eram planfletárias no sentido mais vazio, tanto que envelheceram muito bem, a letra não ficou datada

2. ORQUESTRAÇÃO Edu dividiu a interpretação de Ponteio com a atriz e cantora Marília Medalha, que ele já conhecia do Teatro de Arena

Para o acompanhamento instrumental ele convidou o grupo do seu amigo de infância, Theo de Barros,

o Quarteto Novo, que ainda contava com Heraldo do Monte, Airto Moreira e Hermeto Pascoal

Edu tocava violão, Theo violão e contrabaixo, mais a viola do Heraldo, a percussão de Airto e a flauta do Hermeto, essa era a orquestração

E ainda tinha o quarteto vocal Momento 4, de Zé Rodrix, Ricardo Sá, Maurício Maestro e David Tygel,

esses últimos seriam a metade do grupo Boca Livre, formado mais ou menos dez anos depois

E ainda teve o diretor Augusto Boal dando um acabamento visual na postura e nos movimentos da Marília e do Edu

e na posição dos grupos no palco, era quase um encenador da canção

Nos exaustivos ensaios, eles desenvolveram coletivamente o arranjo,

e pelo nível da ficha técnica já dá pra ver o porquê dessa apresentação ter sido tão profissional

3. A FORMA DO ARRANJO Ponteio tem duas partes, AB, sendo o B o refrão; são 3 letras diferentes pra parte A, ou seja são 3 vezes AB

Nesse arranjo a forma é assim: uma introdução com 8 compassos só com violão,

e depois 16 compassos, agora com flauta e percussão também

Segue a música inteira, AB, com um intermezzo de 8 compassos, outra vez a música inteira com os 8 compassos de intermezzo

Depois o último AB e agora uma ponte de 8 compassos pra modular, o tom sobe um tom e meio para repetir o refrão

com um acelerando no final, pra terminar de forma apoteótica

Para a gravação e apresentação no festival o Edu afinou o violão dele meio tom acima, pra usar as cordas soltas do violão

Para tocar junto ou você afina o violão também meio tom acima ou você usa o capo traste na primeira casa do violão

A introdução começa com os dois violões e depois entra flauta e percussão

No primeiro A o acompanhamento é só dos violões

Na primeira vez do refrão se mantém o acompanhamento só dos violões, mas na repetição entra baixo, bateria e percussão

Voltam as frases da introdução na flauta no intermezzo, mas com a metade do tamanho

No segundo A tem perguntas e respostas da viola caipira com a flauta

A flauta toca no limite da extensão dela no agudo, e esse timbre lembra os pífanos

O grupo vocal abre vozes nos acordes de preparação,

e faz uma frase de contraponto no refrão

Vozes abertas no segundo intermezzo

No último A as vozes fazem a cama harmônica e a flauta faz uma frase de contraponto

De novo o vocal nos acordes de preparação e na frase de contraponto no refrão

Frases de flauta

E tem palmas sincopadas, que ao vivo foram feitas pelo grupo vocal

A ponte pra modular, pra subir o tom, é cantada em uníssono do Edu com o vocal e a Marilia oitava acima

Breque e modulação, com vozes e a viola

No refrão final tem solo da viola e o contraponto do vocal

Agora um acelerando, pra chegar no final apoteótico

Bom, esse foi O ARRANJO, se você gostou dá um like, se inscreve no canal, compartilha o vídeo

e pense na possibilidade de ser um apoiador do programa, a partir de apenas 10 reais

Acesse apoia.se/oarranjo, ou se você mora fora do Brasil acesse patreon.com/oarranjo

Muito obrigado, até uma próxima

"O Edu, galantemente, tirou o time de campo

E não passaram, dois meses depois ele tava com 'Quem me dera agora eu tivesse a viola pra cantar'

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ponteio (Edu Lobo), O ARRANJO #33, (English subtitles)

Edu Lobo, aos 21 anos, foi o compositor vencedor do primeiro festival da chamada Era dos Festivais, o festival da TV Excelsior, em 1965 Edu Lobo, at 21, was the winning composer of the first festival of the Era dos Festivais, the Excelsior TV festival, in 1965

Arrastão, a sua parceria com o poeta Vinícius de Moraes fez com que ele e Elis Regina, a intérprete da música, Arrastão, his partnership with the poet Vinícius de Moraes made him and Elis Regina, the interpreter of the song,

ficassem imediatamente famosos - Vinícius já era muito famoso immediately famous - Vinícius was already very famous

Dois anos depois ele não estava interessado em se inscrever para o festival da TV Record daquele ano, não tinha música nova Two years later he was not interested in applying for that year's TV Record festival, he had no new music

Mas o seu grande amigo Dori Caymmi compôs uma melodia, que depois ficaria conhecida como O Cantador, But his great friend Dori Caymmi composed a melody, which would later become known as O Cantador,

e insistia pra que Edu fizesse a letra para ele inscrever no festival and insisted that Edu write the lyrics and they would enter the festival

Edu nunca foi letrista, escreveu pouquíssimas letras na vida, e a princípio recusou, mas a música era linda, era uma toada moderna Edu was never a lyricist, he wrote very few lyrics in his life, and at first he refused, but the music was beautiful

"Aí eu saí de carro, eu me lembro, de madrugada, Aí tinha uma hora que a música fazia (canta), isso é O Cantador, né "Then I was in my car, I remember, in the early morning, and I remembered the melody (sings), this is O Cantador

Aí me veio uma ideia assim: Ah, quem dera agora eu tivesse a viola pra cantar Then an idea came to me like this: Ah, I wish now I had a guitar to sing

Falei, Baiano, eu descobri uma mote aí legal, acho que vou fazer a letra, sim e tal I said, Baiano, I found a cool motto there, I think I'll do the lyrics

No dia seguinte ele me ligou porque tinha uma confusão com o Nelsinho Motta, porque eles eram parceiros, The next day he called me because there was some confusion with Nelsinho Motta, because they were partners,

falei Dori, faz o seguinte, esquece essa parceria da gente, eu não quero mesmo entrar no festival, deixa pra lá, I said Dori, forget about this partnership, I really don't want to enter the festival, never mind,

vai você, a tua música é linda, de repente você ganha, e tal, e ficou por isso mesmo" your music is beautiful, you can win the festival

Quem dera agora eu tivesse a viola pra cantar... esse verso ficou na cabeça do Edu I wish now I had the guitar to sing... Edu couldn't forget this verse

Nessa época ele tinha um caderno onde ele anotava nomes de prováveis futuras músicas, At this time he had a notebook where he wrote down names of probable future songs,

e procurou ali um nome que se encaixasse com aqueles versos e encontrou um que lhe pareceu perfeito, e ele fez uma nova música: Ponteio and he looked there for a name that fit with those verses and found one that seemed perfect, and he made a new song: Ponteio

Eu sou Flávio Mendes, músico e arranjador, esse é O ARRANJO, seja bem vindo I'm Flavio Mendes, musician and arranger, this is O ARRANJO (The arrangement), be welcome

Se você está gostando de assistir aos episódios, pense na possibilidade de apoiar O ARRANJO If you are enjoying watching the episodes, think about the possibility of supporting the series O ARRANJO

e assim contribuir para que eu continue a produzir os programas, a partir de apenas 10 reais and thus collaborate for me to maintain the program, starting at only 2 US dolar!

Acesse apoia.se/oarranjo ou se você mora fora do Brasil acesse patreon.com/oarranjo Access apoia.se/oarranjo. If you don't live in Brazil access patreon.com/oarranjo

Ponteio é uma parceria de Edu Lobo e Capinam, e foi a vencedora do festival da TV Record de 1967 Ponteio is a partnership of Edu Lobo and Capinam, and was the winner of the 1967 TV Record Festival

Capinam é um poeta baiano, nascido na pequena Entre Rios, no litoral norte do estado da Bahia Capinam is a poet from Bahia, born in the small town of Entre Rios, on the northern coast of the state of Bahia

Ele era estudante de direito e de teatro em Salvador quando conheceu uma turma jovem que em poucos anos estaria no primeiro time da música brasileira: He was a law and theater student in Salvador when he met a young group that in a few years would become the first team in Brazilian music:

Caetano Veloso, Gilberto Gil, Maria Bethania, Gracinha, futura Gal Costa, e Tom Zé Caetano Veloso, Gilberto Gil, Maria Bethania, Gracinha, the future Gal Costa, and Tom Zé

Capinam era um militante na política estudantil, fazia parte do CPC da UNE, Capinam was a militant in student politics, was part of the CPC of the UNE

e com o golpe militar de 1964 teve que sair de Salvador para não ser preso and with the military coup of 1964 had to leave Salvador to avoid being arrested

Pegou um trem e foi pra São Paulo, e através dos seus contatos no CPC conheceu Gianfrancesco Guarnieri e Augusto Boal, He took a train to São Paulo, and through his contacts at the CPC he met Gianfrancesco Guarnieri and Augusto Boal,

do Teatro de Arena, e se enturmou com o meio artístico de São Paulo from Teatro de Arena (Arena Theatre), and became familiar with the artistic scene in São Paulo

Foi no teatro de arena que Capinam conheceu Edu Lobo, compositor das músicas do grande sucesso do Teatro de Arena, o Arena Conta Zumbi It was in the Teatro de Arena that Capinam met Edu Lobo, composer of the songs of the great success of the Teatro de Arena , Arena Conta Zumbi

Edu procurou Capinam para que ele fizesse a letra de Ponteio, ele já tinha o refrão pronto, adaptado da letra que seria pro Dori, e o título Edu invited Capinam to write the lyrics for Ponteio, he already had the chorus ready, adapted from Dori's lyrics, and the title

E tinha o prazo: faltavam só 3 dias pra encerrarem as inscrições e a música foi inscrita da tarde do último dia ||||||||beenden|||||||||||| And there was the deadline: there were only 3 days left to close the applications and their application was made in the afternoon of the last day.

O arranjo que eu vou analisar é o apresentado nesse festival, The arrangement I will analyze is the one presented in this festival,

Edu canta com Marília Medalha acompanhado do Quarteto Novo e do grupo vocal Momento 4, e o arranjo é um arranjo coletivo ||||Medalha|||||||||||||||| Edu sings with Marília Medalha accompanied by Quarteto Novo and the vocal group Momento 4, and the arrangement is a collective arrangement

UM POUCO DE HISTÓRIA A BIT OF HISTORY

Edu Lobo é filho de dois pernambucanos, Dona Carminha e Fernando Lobo, jornalista e compositor ||||||Pernambukaner||Carminha|||||| Edu Lobo is the son of two Pernambucanos (born in the state of Pernambuco), Dona Carminha and Fernando Lobo, journalist and composer

Fernando Lobo foi parceiro de Francisco Alves em Chuvas de Verão, de Dorival Caymmi em Saudade, Fernando Lobo was a partner of Francisco Alves in Chuvas de Verão, of Dorival Caymmi in Saudade,

e do também pernambucano e jornalista Antônio Maria, na icônica música de samba canção de fossa Ninguém me ama and of the also Pernambucanian and journalist Antônio Maria, in the iconic sad samba song Ninguém me ama

Os pais de Edu se separaram quando ele era pequeno e até os 18 anos Edu passava todas as férias de verão em Recife, sempre viajando de navio Edu's parents split up when he was young and until he was 18 Edu spent every summer vacation in Recife, always traveling by ship

Eram pelo menos 3 meses de férias, ou 1/4 do ano, de dezembro até depois do carnaval e Edu se hospedava na casa de tios maternos There were at least 3 months of vacation, or 1/4 of the year, from December until after Carnival and Edu would stay with his maternal uncles

Edu era filho único e em Recife era um outro mundo, com muitos tios, primos, eram casas felizes, segundo ele Edu was an only child and in Recife was another world, with many uncles, cousins, they were happy houses, according to him

"Eu ia pra Recife todas as férias grandes, todos os anos, até 18, 19 anos eu ia, ficava 3 meses lá, I used to go to Recife every big vacation, every year, until I was 18, 19 years old I went, I stayed there for 3 months

adorava a cidade e ouvia aquelas coisas o tempo inteiro, os frevos, os maracatus, é lógico que isso entranhou em mim de alguma maneira |||||||||||Frevo-Lieder||Maracatus|||||eingedrungen ist||||| I loved the city and I heard those things all the time, the frevos, the maracatus, of course this is a big partt of me in some way

A vontade de estar em Recife nas férias era tanta, que ele se empenhava nos estudos |||||||||||||bemühen|| The desire to be in Recife during the vacations was such that he was committed to his studies

"Na época do colégio eu estudei no Santo Inácio, que era um colégio muito puxado, dos jesuítas e tal, ||||||||||||||anspruchsvoll|||| "When I was in high school I studied at Santo Ignacio College, which was a very hard school, the Jesuits' school and so on,

mas eu estudava muito, eu percebi isso anos depois, eu estudava muito por interesse mesmo but I studied a lot, I realized this years later, I studied a lot out of interest

Eu não podia imaginar a possibilidade de ter uma segunda época e cortar as férias ao meio" I couldn't imagine the possibility of having to go for another exam and therefore cutting my vacations in half"

No colégio Edu conheceu dois amigos que também seguiriam a carreira musical: Marcos Valle e Theo de Barros ||||||||folgen würden||||||||| In high school Edu met two friends who would also follow a musical career: Marcos Valle and Theo de Barros

Theo de Barros, que mais tarde se consagraria como compositor com Menino das Laranjas e Disparada, |||||||sich etablieren würde|||||||| Theo de Barros, who would later establish himself as a composer with Menino das Laranjas and Disparada,

foi a primeira pessoa da sua idade que Edu viu tocar violão muito bem was the first person his age that Edu saw playing the guitar very well

Na época Edu, como grande parte dos adolescentes, estudava acordeom, o instrumento da moda nos anos 50, mas ele não gostava muito At the time Edu, like most teenagers, was studying the accordion, the fashionable instrument of the 50s, but he didn't like it very much

Com a chegada da bossa nova, que teve grande impacto em todos da sua geração, Edu resolveu aprender violão With the arrival of bossa nova, which had a great impact on everyone of his generation, Edu decided to learn the guitar

Theo de Barros foi o primeiro professor informal de violão do Edu, que depois se matriculou na academia de violão do Roberto Menescal Theo de Barros was Edu's first informal guitar teacher, who later enrolled in Roberto Menescal's guitar academy

Com 18 anos montou um grupo com o seu amigo de colégio Marcos Valle e Dori Caymmi, filho de Dorival, At 18 he had a group with his high school friend Marcos Valle and Dori Caymmi, Dorival's son,

o que segundo Edu foi muito importante pra ele, porque os dois amigos já estavam mais avançados musicalmente na época e ele aprendeu muito which according to Edu was very important for him, because the two friends were already more advanced musically at the time and he learned a lot

O trio durou mais ou menos um ano, e depois logo Edu gravaria o seu primeiro compacto duplo, um disco de 4 músicas, todas compostas por ele The trio lasted more or less a year, and soon Edu would record his first double compact, an album of 4 songs, all composed by him

A ideia foi do pai dele, Fernando Lobo, que era amigo do diretor da gravadora Copacabana, The idea came from his father, Fernando Lobo, who was a friend of the director of the Copacabana record company,

e Edu considera as músicas desse disco uma parte da sua pré história musical and Edu considers the songs on this album a part of his pre-musical history

Nessa época ele nem estava pensando na música de forma profissional, ele fazia faculdade de direito At this time he wasn't even thinking about music professionally, he was a law student.

"A minha ideia era fazer a faculdade de direito pra entrar no Itamaraty, fazer o curso de diplomata My idea was to go to law school to enter the Itamaraty, to become a diplomat

E já no primeiro ano de faculdade já havia muito aquela coisa de diretório, a gente se juntava muito e tinha muito negócio de violão" And already in the first year of college there was a lot of that student meeting thing, we used to get together a lot and play guitar a lot"

E foi encontrando um diplomata de verdade que a vida do Edu mudou pra sempre, ele desistiu da ideia de ser diplomata e se concentrou na música ||traf||||||||||||||||||||||konzentrierte sich|| And it was by meeting a real diplomat that Edu's life changed forever, he gave up the idea of being a diplomat and concentrated on music

Edu foi convidado para uma festa na casa da amiga Olivia Hime, na verdade uma reunião dos pais da Olivia, ||||||||||Olivia Hime||||||||| Edu was invited to a party at Olivia Hime's house, actually a meeting of Olivia's parents,

e entre os convidados estava o poeta e diplomata Vinicius de Moraes and among the guests was the poet and diplomat Vinicius de Moraes

Como era comum nas festas e reuniões daquela época, o violão foi passando de mão em mão até chegar nas mãos do Edu, e o Vinicius estava atento |||||||||||||||||||||||||||aufmerksam As was common at parties and meetings at that time, the guitar was passed from hand to hand until it reached Edu's hands, and Vinicius was attentive

"Eu comecei a mostrar as músicas que eu tinha feito e de repente ele diz assim: Você não teria um sambinha na gaveta, uma coisa sem letra" ||||||||||||||||||||||Schublade|||| "I started to show him the songs I had made and suddenly he says: You wouldn't have a sambinha without lyrics"

Edu, por sorte, tinha, mas falou depois que mesmo que não tivesse inventaria uma ali mesmo Edu, luckily had one, but he said afterwards that even if he didn't have one, he would made up one right there

Vinicus pegou papel e caneta e fez a letra na hora e entregou o papel pro novo parcerinho Vinicus nahm Papier||||||||||||||||| Vinicus took a pen and paper and wrote the lyrics on the spot and handed the paper to his new partner

"Eu lembro que, tamanho o medo de perder esse papel, esse documento precioso pra mim no momento, "I remember that, due to the fear of losing this paper, this precious document for me at the moment,

eu guardei o papel dentro do sapato, fui pra minha casa com aquele papelzinho dentro do sapato" ||||||Schuh|||||||Zettelchen||| I kept the paper inside my shoe, I went home with that little paper inside my shoe"

Vinicius ainda determinou o nome artístico dele: no disco de estreia o nome na capa era Eduardo Lobo, Vinicius even determined his artistic name: in his debut album the name on the cover was Eduardo Lobo,

e o poeta perguntou: Alguém te chama de Eduardo? Não, então é Edu Lobo e ponto final and the poet asked: Does anyone call you Eduardo? No, so it's Edu Lobo, period.

Edu largou a faculdade e foi trabalhar com o dramaturgo Oduvaldo Viana Filho, o Vianinha, Edu dropped out of college and went to work with playwrighter Oduvaldo Viana Filho, also known as Vianinha,

escrevendo as músicas para uma peça que inauguraria o Teatro da UNE, a União Nacional dos Estudantes, na praia do Flamengo |||||||einweihen würde||||||||||||| writing the music for a play that would inaugurate the Teatro da UNE, the National Students' Union

Mas a peça nem estreou: com o golpe militar de abril de 64 o prédio da UNE foi incendiado por grupos de extrema direita But the play didn't even open: with the military coup of April 64 the UNE building was burned down by extreme right-wing groups

O grande autor e ator Gianfrancesco Guarnieri convidou Edu para ir pra São Paulo para eles trabalharem em um musical para o Teatro de Arena The great author and actor Gianfrancesco Guarnieri invited Edu to come to São Paulo to work on a musical for the Teatro de Arena

"Ao chegar em São Paulo eu descobri que não tinha nenhum musical programado, "When I arrived in São Paulo I found out that he had no musical programmed,

ele só tinha a ideia de fazer um musical comigo porque ele já conhecia as minha músicas um pouco" he only had the idea of doing a musical with me because he already knew my songs a little bit"

Guarnieri não tinha ideia nenhuma para fazer o musical, e pediu então que Edu cantasse as músicas dele, até que surgisse alguma ideia ||||||||||||||||||||auftauchen würde|| Guarnieri had no idea how to do the musical, so he asked Edu to sing his songs, until he came up with an idea

Uma das que ele tocou era uma parceria com Vinicius chamada Zambi, que tem uma história curiosa de como foi feita |||||||||||Zambi||||||||| One of the songs he played was a partnership with Vinicius called Zambi, which has a curious story of how it was made

"Eu tentei fazer a letra dessa música, Vinícius tava fora e acho que o Ruy também tava, "I tried to write the lyrics for this song, Vinícius was out of town and I think Ruy was too,

e a ideia que me veio na cabeça pra fazer foi a ideia do Zambi, e eu não consegui fazer porque eu não transo bem com as palavras ||||||||||||||Zambi-Idee||||||||||||| and the idea that came to my mind was Zambi's idea, and I couldn't do it because I'm not a good lyricist

Quando eu entreguei essa música pro Vinicius eu não toquei no assunto Zambi, e ele de cara fez: 'É Zambi na noite, é Zambi" When I delivered this song to Vinicius I didn't touch on the subject of Zambi, and he wrote right away: 'It's Zambi in the night, it's Zambi".

Guarnieri falou, é isso vamos falar sobre Zumbi dos Palmares, a apresentação do processo da dominação do branco sobre o negro |||||||||Palmares||||||||||| Guarnieri said, that's it, let's talk about Zumbi dos Palmares, the presentation of the process of domination of the white people over the black people

Enquanto o elenco ensaiava o espetáculo Arena Conta Zumbi, Edu voltou ao Rio para gravar o seu primeiro LP, While the cast was rehearsing the play Arena Conta Zumbi, Edu returned to Rio to record his first LP,

pela prestigiosa gravadora Elenco, com produção do dono da gravadora, Aloysio de Oliveira for the prestigious Elenco label, with production by the label's owner, Aloysio de Oliveira

Edu gravou esse LP com o Tamba Trio, com arranjos do Luizinho Eça pra clássicos do Edu como Arrastão Edu recorded this LP with Tamba Trio, with arrangements by Luizinho Eça for Edu's classics such as Arrastão

Aliás, o lançamento do LP foi atrasado porque Arrastão, parceria com Vinicius, como eu falei, By the way, the LP release was delayed because Arrastão, a partnership with Vinicius, as I said,

estava concorrendo no Festival da TV Excelsior, cujas finais foram no Rio de Janeiro |teilnehmend an|||||||||||| was competing in the Excelsior TV Festival, whose finals were held in Rio de Janeiro

Naquela época, 1965, não existiam as redes de televisão, o que era transmitido no Rio não passava ao vivo em São Paulo, At that time, 1965, television networks did not exist, and what was broadcast in Rio was not shown live in São Paulo,

onde Edu continuava ensaiando para a estreia da peça where Edu was still rehearsing for the play's premiere

Calculando mais ou menos a hora em que seriam anunciados os vencedores, Edu foi com Guarnieri no Bar Redondo, "Berechnend"|||||||||||||||mit Guarnieri||| Calculating more or less the time when the winners would be announced, Edu went with Guarnieri to the Bar Redondo,

que Guarnieri frequentava muito porque ficava perto do Teatro de Arena which Guarnieri frequented a lot because it was close to the Teatro de Arena

Interurbano era caríssimo, mas Guarnieri era um artista famoso e conseguiu que Edu ligasse de lá para a casa da mãe, no Rio Ferngespräch||sehr teuer|||||||||||||||||||| Long distance calls were very expensive, but Guarnieri was a famous artist and managed to get Edu to call his mother's house in Rio from there.

Logo que Dona Carminha atendeu, ela disse que tinham anunciado o segundo lugar, uma música do Baden Powell com Vinícius As soon as Dona Carminha answered, she said they had announced second place, a Baden Powell song with Vinícius

Edu desanimou, era improvável que dessem o primeiro e o segundo lugar pro Vinícius, mas Guarnieri pegou o telefone e disse: Edu was discouraged, it was unlikely that they would give first and second place to Vinicius,

você vai ganhar e logo começou a gritar: você ganhou seu filho da p., e tomaram um porre homérico ||||||||||||||||||homerisches but Guarnieri picked up the phone and said, you will win and then started yelling: you won, you son of a bitch, and they got drunk

Com a vitória, a vida do Edu mudou do dia pra noite: o prêmio em dinheiro era muito bom, With the victory, Edu's life changed overnight: the prize money was very good,

e ele apareceu em revistas e jornais do Brasil inteiro and he appeared in magazines and newspapers all over Brazil

E virou um artista de palco: participou de um espetáculo na boate Zum-zum And he became a stage artist: he took part in a show at the Zum-zum nightclub,

em que dividia o palco com Nara Leão e o Tamba Trio, com 3 meses de casa lotada, de terça a domingo ||||||||||||||||||Dienstag|| sharing the stage with Nara Leão and the Tamba Trio, with a sold-out house from Tuesday to Sunday for three months.

Enquanto isso, em São Paulo, o musical Arena Conta Zumbi foi um grande sucesso, também com casa lotada Inzwischen||||||||||||||||| Meanwhile, in São Paulo, the musical Arena Conta Zumbi was a great success, also with a full house

Segundo a grande dama do teatro brasileiro, Fernanda Montenegro, According to the great lady of Brazilian theater, Fernanda Montenegro,

Arena Conta Zumbi é o espetáculo mais importante da modernização do teatro brasileiro Arena Conta Zumbo is the most important play in the modernization of Brazilian theater

Com o sucesso de Arrastão na voz da Elis, Edu foi mostrar as músicas novas pra ela With the success of Arrastão sung by Elis, Edu went to show her the new songs

"Eu fiquei uns dois ou três dias mostrando as músicas do Arena Conta Zumbi pra Elis, "I spent two or three days showing the songs from Arena Conta Zumbi to Elis,

e quando eu passava por Upa Neguinho ela falava, 'é essa que eu quero'; não espera aí, vamos lá ||||||Negerlein|||||||||||| and when I passed by Upa Neguinho she said, 'this is the one I want'; no wait, come on

E as outras, as baladas, as músicas mais lentas, que eu gosto mais, And the others, the ballads, the slower songs, which I like better,

achava que a harmonia era mais bonita, mas rica, enfim, e ela grudava no Upa, Neguinho ||||||||||||klebte an Upa||| I thought the harmony was more beautiful, richer, anyway, and she stuck to Upa, Neguinho

Finalmente ela me convenceu, ela queria essa música, e foi essa que ela quis e estourou e tal" She finally convinced me, she wanted this song, and this is the one she wanted and it was a big hit."

A música era quase uma vinheta, mas valeu o ouvido apurado da Elis pra escolher repertório, The song was almost a vignette, but it was worth Elis' keen ear to choose repertoire,

e é uma das músicas mais gravadas do Edu no mundo inteiro and is one of Edu's most recorded songs worldwide

Edu fez uma turnê de mais de um mês pela europa no meio de 66, dividindo o show com outros artistas Edu toured Europe for over a month in mid-'66, sharing the show with other artists

como Sylvia Telles e Rosinha de Valença, e acompanhados por um grupo excepcional de músicos: ||||Rosinha|||||||||| like Sylvia Telles and Rosinha de Valença, and accompanied by an exceptional group of musicians:

Dom Salvador, Sergio Barroso, JT Meirelles, Chico Batera, Rubens Bassini e Jorginho Arena, um dream team de músicos ||||JT|||Schlagzeuger|Rubens Bassini|||Jorginho Arena|||||| Dom Salvador, Sergio Barroso, JT Meirelles, Chico Batera, Rubens Bassini and Jorginho Arena, a dream team of musicians

A última etapa dessa turnê era em Paris, e Edu resolveu ficar, e esticar a estadia até quando o dinheiro deixasse The last leg of this tour was in Paris, and Edu decided to stay as long as the money would let him

Ficou alguns meses por lá, e quando chegou o inverno bateu uma saudade, e não foi da sua cidade, o Rio, que ele sentiu falta, He stayed there for a few months, and when winter came, he felt nostalgic, and it wasn't his hometown, Rio, that he missed,

mas sim da Recife de suas férias but the Recife of his vacations

Daí veio a inspiração pra compor uma das poucas músicas em que ele fez a letra, From there came the inspiration to compose one of the few songs in which he wrote the lyrics,

Voltou pro Brasil com o mundo da música se preparando para o II Festival da TV Record, He returned to Brazil with the music world getting ready for the II TV Record Festival,

já se sabia que Gilberto Gil vinha com uma música muito forte e Chico Buarque estava preparando uma também it was already known that Gilberto Gil was coming with a very strong song and Chico Buarque was preparing one as well

Mas nada daquilo empolgou Edu, que depois da vitória com Arrastão tinha tido experiências não tão bem sucedidas em festivais |||begeisterte|||||||||||||||| None of this excited Edu, who after his victory with Arrastão had had not so successful experiences in festivals

Basta dizer que um dos seus clássicos eternos, Canto Triste, com Vinicius, |||||||ewigen|||| Suffice it to say that one of his eternal classics, Canto Triste, with Vinicius,

interpretada por Elis Regina no I Festival Internacional da Canção, não ficou nem entre as 3 primeiras interpreted by Elis Regina at the I Festival Internacional da Canção, was not even in the top 3

Esse festival da Record de 67 é considerado o melhor festival de todos os tempos, por tantas músicas excepcionais apresentadas That '67 Record festival is considered the best festival of all time, because of the many exceptional songs presented.

Tinha Domingo no parque, do Gil, Roda Viva, do Chico, Alegria Alegria, do Caetano There was Domingo no parque, by Gil, Roda Viva, by Chico, Alegria Alegria, by Caetano

E ainda tinha O cantador, de Dori Caymmi e Nelson Motta e Eu e a Brisa, de Johnny Alf And there was still O Cantador, by Dori Caymmi and Nelson Motta and Eu e a Brisa, by Johnny Alf

Edu realmente se empolgou com a canção escrita com Capinam, e inscreveu Ponteio pra ganhar o festival Edu really got excited about the song written with Capinam, and submitted Ponteio to win the festival

"Eu tava tão ansioso na época de talvez retomar o lugar que eu achei que tinha perdido um pouco "I was so anxious at the time to maybe recover the place that I thought I had lost a little bit

Tava um pouco ansioso em talvez brilhar de novo, e tal, eu tenho a impressão que eu me preparei demais pra ganhar, I was a little anxious to maybe shine again, and so on, I have the impression that I prepared too much to win,

pra tirar o primeiro lugar, quando música não tem isso" to take first place, when music doesn't have that"

E se preparou mesmo, com um nível de profissionalismo que era raro na época, e Edu apresentou um número perfeito ||||||||Professionalität||||||||||| And he really prepared himself, with a level of professionalism that was rare at the time, and Edu presented a perfect number

1\. MELODIA 1\. MELODY A música já começa com um acorde bem dissonante, um acorde menor com sétima maior e a melodia na nona The song already starts with a very dissonant chord, a minor chord with a major seventh and the melody in the ninth

E no segundo acorde a melodia está na sétima maior, é uma melodia muito rica And in the second chord the melody is in major seventh, it is a very rich melody

Ponteio se aproxima de um baião, mas eu acho que o mais correto seria pensar numa releitura do baião ||||||||||||||||Neufassung|| Ponteio is close to a baião, but I think the most correct would be to think of a re-reading of the baião

Enquanto no baião tradicional o baixo toca duas notas por compasso, While in the traditional baião the bass plays two notes per bar,

em Ponteio Edu coloca uma nota a mais no baixo in Ponteio Edu puts an extra note in the bass

Enquanto a levada tradicional parece que puxa a música pra trás, While the traditional rhythm seems to pull the music back,

a nova linha de baixo parece que empurra a música pra frente, empolga mesmo the new bass line seems to push the music forward, it really excites

É uma marca do Edu principalmente no início de carreira, pegar algo da tradição musical brasileira, especialmente a nordestina, It is a mark of Edu's, especially at the beginning of his career, to take something from the Brazilian musical tradition, especially the Northeastern music,

e fazer algo um tanto épico, o que dava um contraste com a estética intimista da bossa nova and make it somewhat epic, which contrasted with the intimate aesthetic of bossa nova

Mas mesmo usando elementos regionalistas ele nunca regrediu musicalmente pra uma harmonia pré-bossanova, ||||regionalistische Elemente|||||||||Bossa Nova But even using regionalist elements he never regressed musically to a pre-Bossanova harmony,

ou foi melodicamente simplista, ele sempre seguiu o refinamento e a sofisticação da bossa nova ||melodisch|simplistisch|||||Verfeinerung|||||| or was melodically simplistic, he always followed the refinement and sophistication of bossa nova

A letra de Capinam também é excepcional, com muitas aliterações, como 'Que soubesse que eu sou violeiro', ou 'Violência, viola, violeiro' |||||||||Alliterationen|||||||Gitarrenspieler|||| Capinam's lyrics are also exceptional, with many alliterations, such as 'Que soubesse que eu sou violeiro', or 'Violência, viola, violeiro'.

E muito política também, com recados claros sobre a resistência ao regime ditatorial que existia na época, |||||Botschaften||||||||||| And very political too, with clear messages about the resistance to the dictatorial regime that existed at the time,

nos versos como 'Certo dia que sei por inteiro, eu espero não vá demorar, esse dia estou certo que vem', ou 'vou ver o tempo mudado' in verses such as 'A certain day that I know completely, I hope it won't be long, that day I am sure is coming', or 'I will see time changed'

Essas frases inflamavam a plateia, e mais importante, eram muito boas em si, literariamente, ||entflammten|||||||||||literarisch gesehen These phrases inflamed the audience, and more importantly, they were very good in themselves,

não eram planfletárias no sentido mais vazio, tanto que envelheceram muito bem, a letra não ficou datada ||propagandistisch|||||||gealtert sind|||||||veraltet not propagandist in the emptiest sense, so much so that they have aged very well, the lyrics have not become outdated

2\. ORQUESTRAÇÃO 2\. ORQUESTRATIONS Edu dividiu a interpretação de Ponteio com a atriz e cantora Marília Medalha, que ele já conhecia do Teatro de Arena Edu shared the interpretation of Ponteio with the actress and singer Marília Medalha, whom he already knew from the Teatro de Arena

Para o acompanhamento instrumental ele convidou o grupo do seu amigo de infância, Theo de Barros, For the instrumental accompaniment he invited his childhood friend Theo de Barros' group,

o Quarteto Novo, que ainda contava com Heraldo do Monte, Airto Moreira e Hermeto Pascoal Quarteto Novo, which also included Heraldo do Monte, Airto Moreira and Hermeto Pascoal

Edu tocava violão, Theo violão e contrabaixo, mais a viola do Heraldo, a percussão de Airto e a flauta do Hermeto, essa era a orquestração Edu played guitar, Theo guitar and double bass, plus Heraldo's viola, Airto's percussion and Hermeto's flute, this was the orchestration

E ainda tinha o quarteto vocal Momento 4, de Zé Rodrix, Ricardo Sá, Maurício Maestro e David Tygel, |||||||||Rodrix|||||||Tygel And then there was the vocal quartet Momento 4, with Zé Rodrix, Ricardo Sá, Maurício Maestro and David Tygel,

esses últimos seriam a metade do grupo Boca Livre, formado mais ou menos dez anos depois the latter being half of the group Boca Livre, formed about ten years later

E ainda teve o diretor Augusto Boal dando um acabamento visual na postura e nos movimentos da Marília e do Edu And there was also the director Augusto Boal giving a visual finish to Marília and Edu's posture and movements

e na posição dos grupos no palco, era quase um encenador da canção ||||||||||Regisseur|| and to the position of the groups on stage, he was almost a director of the song

Nos exaustivos ensaios, eles desenvolveram coletivamente o arranjo, |erschöpfenden|||||| In exhaustive rehearsals, they collectively developed the arrangement,

e pelo nível da ficha técnica já dá pra ver o porquê dessa apresentação ter sido tão profissional and from the level of the credits you can see why this performance was so professional

3\. A FORMA DO ARRANJO 3\. THE ARRANGEMENT FORM Ponteio tem duas partes, AB, sendo o B o refrão; são 3 letras diferentes pra parte A, ou seja são 3 vezes AB Ponteio has two parts, AB, the B being the chorus; there are 3 different lyrics for part A, that is, 3 times AB

Nesse arranjo a forma é assim: uma introdução com 8 compassos só com violão, In this arrangement the form is like this: an 8-bar intro with guitar only,

e depois 16 compassos, agora com flauta e percussão também and then 16 bars, now with flute and percussion as well

Segue a música inteira, AB, com um intermezzo de 8 compassos, outra vez a música inteira com os 8 compassos de intermezzo Follows the whole tune, AB, with an 8-bar intermezzo, again the whole tune with the 8-bar intermezzo

Depois o último AB e agora uma ponte de 8 compassos pra modular, o tom sobe um tom e meio para repetir o refrão Then the last AB and now a bridge of 8 bars to modulate, the pitch goes up a tone and a half to repeat the chorus

com um acelerando no final, pra terminar de forma apoteótica |||||||||apotheotisch with a speeding up at the end, to end up grand.

Para a gravação e apresentação no festival o Edu afinou o violão dele meio tom acima, pra usar as cordas soltas do violão |||||||||stimmte||||||||||||| For the recording and the festival performance Edu tuned his guitar half a tone higher, to use the open strings of the guitar

Para tocar junto ou você afina o violão também meio tom acima ou você usa o capo traste na primeira casa do violão |||||stimmst ab|||||||||||Kapodaster|Kapodaster||||| to play along either you tune the guitar half a tone higher or you use the capo on the first fret

A introdução começa com os dois violões e depois entra flauta e percussão The introduction starts with the two guitars and then flute and percussion

No primeiro A o acompanhamento é só dos violões In the first A the accompaniment is only the guitars

Na primeira vez do refrão se mantém o acompanhamento só dos violões, mas na repetição entra baixo, bateria e percussão In the first time of the chorus the guitars are the only accompaniment, but in the repetition bass, drums and percussion come in

Voltam as frases da introdução na flauta no intermezzo, mas com a metade do tamanho The phrases of the flute introduction return in the intermezzo, but in half of the size

No segundo A tem perguntas e respostas da viola caipira com a flauta In the second A has questions and answers from the viola caipira with the flute

A flauta toca no limite da extensão dela no agudo, e esse timbre lembra os pífanos |||||||||||||||Schweizerpfeifen The flute plays at the limit of its range in the high register, and this timbre is reminiscent of the fife

O grupo vocal abre vozes nos acordes de preparação, The vocal group sings the harmony in the preparatory chords,

e faz uma frase de contraponto no refrão and does a counterpoint phrase in the chorus

Vozes abertas no segundo intermezzo Voices singing the harmony in the second intermezzo

No último A as vozes fazem a cama harmônica e a flauta faz uma frase de contraponto In the last A the voices make the harmonic bed and the flute makes a counterpoint phrase

De novo o vocal nos acordes de preparação e na frase de contraponto no refrão Again the vocal in the preparation chords and in the counterpoint phrase in the chorus

Frases de flauta Flute Phrases

E tem palmas sincopadas, que ao vivo foram feitas pelo grupo vocal And it has syncopated clapping, which when live was done by the vocal group

A ponte pra modular, pra subir o tom, é cantada em uníssono do Edu com o vocal e a Marilia oitava acima |||||||||||||||||||Marilia eine Oktave|| The bridge to modulate, to raise the pitch, is sung in unison by Edu with the vocal and Marilia octave above

Breque e modulação, com vozes e a viola Breaking and modulation, with voices and the viola

No refrão final tem solo da viola e o contraponto do vocal In the final chorus there is a viola caipira solo and the counterpoint of the vocal

Agora um acelerando, pra chegar no final apoteótico Now a speeding up, to get to the apotheosis ending

Bom, esse foi O ARRANJO, se você gostou dá um like, se inscreve no canal, compartilha o vídeo Well, this was O ARRANJO, if you liked it click below and subscribe the channel, share the video

e pense na possibilidade de ser um apoiador do programa, a partir de apenas 10 reais and think about the possibility of being a supporter of the program, from only US$ 2

Acesse apoia.se/oarranjo, ou se você mora fora do Brasil acesse patreon.com/oarranjo Access apoia.se/oarranjo. If you don't live in Brazil access patreon.com/oarranjo

Muito obrigado, até uma próxima Thanks a lot, see you next time

"O Edu, galantemente, tirou o time de campo ||höflich||||| Edu politely exits the partnership

E não passaram, dois meses depois ele tava com 'Quem me dera agora eu tivesse a viola pra cantar' And two months later he was with 'Quem me dera agora eu tivesse a viola pra cantar'