×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

7 metrów pod ziemią, Kody QR, wyjścia „na kartki”, zamknięte osiedla – 7 metrów pod ziemią

Kody QR, wyjścia „na kartki”, zamknięte osiedla – 7 metrów pod ziemią

Jeśli zastanawialiście się, w jaki sposób Chiny poradziły sobie

z epidemią COVID-19 i jak

koronawirus zmienił życie tamtejszych

mieszkańców, to dobrze się składa, bo w tym tygodniu na łączach

Weronika Truszczyńska, która od pięciu lat mieszka i żyje w Szanghaju.

Cześć Weronika.

Cześć.

Weronika, jak życie w Szanghaju?

No w tym momencie już tak całkiem, całkiem. Wiele miejsc jest otwartych,

tak w zasadzie od początku marca już można powiedzieć, że

na zewnątrz życie toczy się tak jak wcześniej,

to znaczy otwarte są sklepy,

otwarte są restauracje, otwarte są już nawet siłownie

i od teraz już nawet nie trzeba ćwiczyć na siłowni w maskach.

Ale pozostają niestety jeszcze zamknięte

szkoły i to jest chyba dosyć taka

istotna informacja dla słuchaczy i dla widzów.

Ale jeżeli chodzi o to, żeby sobie po prostu wyjść

i się rozerwać

czy coś zjeść na mieście, czy nawet, nie wiem, wyjść do jakiegoś baru, no to

wszystko już dalej funkcjonuje.

Ludzie na ulicach chodzą w maskach czy już pościągali wszyscy?

No raczej jeszcze chodzą. Jakieś dwa tygodnie temu powiedziano,

że znoszą nakaz

noszenia masek na zewnątrz i że

w otwartych przestrzeniach, czyli na przykład w parku albo

na chodniku nie trzeba mieć maski, tylko że, no, jak

tak patrzę po ludziach, to jednak 90% osób

dalej ma maski na zewnątrz. No bo maskę trzeba mieć

dalej, żeby wejść na przykład do supermarketu

albo do metra czy nawet do autobusu, no to

jednak jak chce się gdzieś pójść,

no to nawet, jeżeli tej maski nie trzeba mieć na chodniku, no to i tak

trzeba ją mieć gdzieś w pogotowiu, bo

za chwilę być może będzie trzeba pojechać autobusem

albo, nie wiem, taksówkę wziąć i trzeba będzie ją jednak

założyć. I do tego, mam wrażenie, że ludzie się jeszcze

trochę boją, więc tak stwierdzają, że jednak jest bezpieczniej

w tej masce.

No i tak myślę, że jednak te 90% osób na zewnątrz maski

dalej nosi.

Sama nosisz?

Tak, staram się nosić, głównie dlatego, że rzadko wychodzę

po prostu, żeby się przejść.

W większości, jak już gdzieś idę, no to już gdzieś idę,

więc będę chciała jechać albo autobusem, albo

wezmę sobie taksówkę, żeby gdzieś tam dalej pojechać, no to

wtedy maskę już muszę mieć.

Tylko jak czasami wychodzę na szybko, żeby

kupić coś tam w sklepie czy po kawę na wynos gdzieś tutaj

obok domu, no to już odpuszczam tą maskę, ale w większości

przypadków jednak zakładam.

Weronika, tak patrząc na przykłady innych państw - czy to Stany Zjednoczone,

czy Hiszpania, czy Włochy, można

dojść do wniosku, że Chiny całkiem sprawnie poradziły

sobie z sytuacją.

Mówi się, że to głównie przez obostrzenia, jakie

władza wprowadziła. Jak wyglądały te

obostrzenia, jak wyglądało życie,

kiedy epidemia

właściwie się zaczynała?

Więc tak: to wszystko zależy

od miasta, bo w różnych miastach w zależności od tego,

jak poważna była sytuacja, zastosowano różne obostrzenia.

Oczywiście najbardziej takie restrykcyjne

obostrzenia były w mieście Wuhan

i ogólnie w prowincji Hubei, gdzie ta epidemia się zaczęła.

No, Wuhan był cały zamknięty, tam w ogóle ludzie nie mogli wychodzić z domu.

Tylko osoby, które pracują, pracownicy osiedla,

dostarczali im jedzenie pod drzwi. I w ogóle

nie było mowy o tym, żeby normalny człowiek mógł wyjść

z domu, nawet się przejść czy nawet z psem, żeby wyjść. Trzeba było

siedzieć w domu. Potem były jeszcze inne miasta...

Czyli ulice były kompletnie puste?

Tak, tak, były kompletnie puste, tylko osoby, które pracowały.

A czy samochodami można było jeździć?

Nie, nie. Tylko policja czy ogólnie na przykład dostawa jedzenia do domów

mogła jechać. Ale ta dostawa to też nie były sklepy

dostarczające, tak?, robiące biznes, dostarczające jedzenie, tylko

to było zorganizowane przez rząd.

To rząd dowoził wszystkim osobom jedzenie do domów.

No i potem inne miasta,

na przykład w prowincji Zhejiang, tutaj niedaleko

Szanghaju, w mieście Wenzhou albo w mieście

Hangzou. W tych miastach można było wychodzić,

ale wyjścia były na kartki, czyli każda

rodzina dostawała takie przepustki

i tych przepustek było tyle, żeby jedna osoba z rodziny mogła

raz na trzy dni wyjść do sklepu kupić jedzenie.

Ale jak to działało? Trzeba było mieć tę kartkę

fizycznie przy sobie, wychodząc? To był

taki bon na wyjście?

Tak, to był taki bon na wyjście, chodziły osoby, które pracują

na osiedlach, czyli z tzw. komitetu

osiedlowego. Przychodziły te osoby, rozdawały te kartki każdemu

domostwu i każde domostwo miało tylko tyle kartek, ile

razy mogło wyjść. No i ta kartka, ta przepustka,

była tylko jedna dla jednej osoby, więc było od razu powiedziane, że ta

kartka jest po to, żeby jedna osoba z każdego

domostwa mogła co kilka dni wyjść kupić jedzenie.

A czy był jakiś limit czasowy na taką przepustkę?

Czy można było wyjść na cały dzień?

Niestety nie wiem, bo w Szanghaju tych przepustek nie było, ale

z tego, co wiem, no to na cały dzień raczej nie można było

wyjść. Oni zapisywali, kto o której wychodzi

i o której wraca, więc podejrzewam, że jeżeli ktoś byłby za długo

na zewnątrz, to zaraz zaczęłyby się pytania: "A gdzie pan poszedł?",

tak?, "Dlaczego pana nie było pół dnia?".

Jeżeli ktoś na przykład miał pracę, no bo

niektóre firmy, na przykład jakieś sklepy,

dalej pracowały, no to też dostawały przepustki z pracy, żeby móc

wyjść z osiedla do pracy i wtedy

na przykład ochroniarz na osiedlu wiedział: aha, ta osoba wychodzi na dłużej, no bo

musi iść do pracy. W Szanghaju,

z tego, co wiem, to tylko kilka osiedli miało takie wyjścia na

kartki, takie przepustki. Większość osiedli takiego czegoś nie

praktykowało, ale osiedla, na których znaleziono chorych,

już miały przepustki na wyjścia

i miały limity wyjść.

Na moim osiedlu chorych nie było, więc

przepustki co prawda były po jakimś czasie, gdzieś

w połowie lutego wprowadzili przepustki, ale te przepustki

wyglądały tak, że otrzymywało się przepustkę

na wyjściu,

zapisywało się swój numer dowodu bądź paszportu,

oni zapisywali temperatury ciała,

zapisywali, o której godzinie wychodzimy

i tą przepustkę trzeba było oddać na powrocie. To polegało

po prostu na tym, żeby

osoby, które nie mieszkają na osiedlu, nie wchodziły na to osiedle.

Wszystko jasne. Jak funkcjonowały sklepy,

restauracje? I czy funkcjonowały w Szanghaju?

Sklepy funkcjonowały normalnie, nawet centra

handlowe były pootwierane.

Gdzieś na początku lutego poszłam ze znajomym do centrum

handlowego, bo on chciał kupić drukarkę. I wszystkie sklepy były

w tym centrum handlowym praktycznie otwarte. Nawet sklepy

właśnie ze sprzętem elektronicznym czy z ubraniami, ale

tam nikogo nie było oprócz pracowników. Ludzie chyba jednak się bali

wchodzić do centrów handlowych.

Było na wejściu mierzenie temperatury, ale, tak jak mówiłam,

pusto było w centrach handlowych.

Sklepy takie spożywcze? Ludzi było sporo

w sklepach spożywczych, tylko też było mierzenie

temperatury na wejściu. Jeżeli czyjaś temperatura była podwyższona, to nie

wpuszczali takich osób do sklepów.

Ale na przykład w Szanghaju w ogóle nie było

obowiązku noszenia rękawiczek w sklepach, a wiem, że w Polsce jest

taki obowiązek, żeby mieć rękawiczki jednorazowe.

Tak, od ponad tygodnia jest już taki obowiązek.

A czy w sklepach obowiązywały jeszcze

jakieś zasady? Na przykład czy trzeba było

utrzymywać odpowiedni dystans

w kolejce do kasy? Czy na przykład była dezynfekcja rąk?

Nie, nie było. To znaczy

dezynfekcja rąk była, na wejściu był

taki dozownik z płynem

dezynfekującym do rąk i

każda osoba, która wchodziła, mogła sobie zdezynfekować ręce,

aczkolwiek nie było obowiązku. Więc jeżeli ktoś nie chciał albo

zapomniał, no to nie musiał.

Ale był płyn i Chińczycy raczej dezynfekowali te ręce, tak jak patrzyłam.

Oczywiście trzeba było mieć maskę. Bez maski w ogóle

nie wpuszczali, nie było w ogóle opcji wejścia do sklepu

bez maski, no i to mierzenie temperatury.

Ale na przykład nie było żadnych takich obostrzeń, że

osoby muszą na przykład stać dwa metry od siebie w kolejce

albo że tylko ileś osób może wejść

naraz do sklepu, jeżeli jest za dużo, to nie wpuszczają.

Ja przynajmniej w Szanghaju czegoś takiego nie zaobserwowałam,

ani razu nie widziałam takiej sytuacji, żeby osoby stały

przed sklepem w oczekiwaniu na możliwość wejścia.

Okej. No to wychodzi na to, że w Polsce obecnie mamy

nieco bardziej rygorystyczne te zasady.

A powiedz, Weronika, proszę, jak restauracje?

Czy były otwarte? Czy to funkcjonowało?

Co z kinami na przykład?

Tak, restauracje i kina były zamknięte od,

praktycznie, Chińskiego Nowego Roku, czyli od 23 stycznia.

Tak, od 23 stycznia,

bo wtedy się zaczął Chiński Nowy Rok.

I tak naprawdę co roku, od pierwszego

dnia Chińskiego Nowego Roku, przez około tydzień

bardzo dużo biznesów w Szanghaju jest zamkniętych.

Restauracji jest bardzo dużo zamkniętych,

kina też zmniejszają ilość seansów, no bo po prostu nie ma

tutaj zbyt dużo ludzi. Bardzo dużo ludzi wraca do siebie,

do swojego miasta rodzinnego czy do

swojej rodzinnej wsi, żeby spędzić te święta z rodziną.

I w tym roku było tak, że bardzo dużo restauracji się

zamknęło na tą przerwę tygodniową

i po tym tygodniu po prostu się nie otworzyło, bo

rząd powiedział, żeby nie otwierać.

Aha, czyli po tej przerwie już nie zostały otwarte ponownie.

Nie, nie, po tej przerwie nic nie zostało otwarte.

Właśnie rozmawiałam z dziewczynami, które prowadzą tutaj polską restaurację w Szanghaju

i one powiedziały, że one otworzyły na pół dnia po tej

tygodniowej przerwie i też ich landlordzi

powiedzieli, że niestety, ale musi się zamknąć, nie może być

otwarta restauracja.

Tak, więc 23 stycznia

zamknięto restauracje, pierwotnie na tydzień,

po tym tygodniu najpierw rząd powiedział, że

na kolejny tydzień przedłużają, ale po tym kolejnym tygodniu

też powiedzieli, że jeszcze nie i tak naprawdę

restauracje zaczęły się otwierać dopiero

po dwudziestym lutego. Więc restauracje były zamknięte.

Czyli mniej więcej miesiąc były nieczynne?

Niecały miesiąc.

Tak, tak. Mniej więcej około miesiąca. To też zależy od restauracji, bo

w różnych dzielnicach, w różnych dystryktach Szanghaju

władze w różnym czasie wydawały pozwolenia na

otwarcie. Tutaj w moim

dystrykcie Jing'an to było tak, że właśnie tam

20-23-25 luty

można było już tak powoli, powoli otwierać, ale na przykład

w innych dystryktach dopiero od początku marca można było

otworzyć restauracje.

Czyli to nie było tak, że z dnia na dzień otwieramy wszystko, tylko

sukcesywnie

dzielnica po dzielnicy?

Nie, nie, nie. Na początku jeszcze tak właśnie,

tak pod koniec lutego, jak ktoś chciał iść do restauracji,

to warto było na początku

zadzwonić, czy oni w ogóle już się otworzyli

czy nie.

Czy jest sens iść, tak?

Tak, czy jest sens w ogóle iść do tej restauracji, czy może gdzieś indziej

sprawdzić, bo ja też pamiętam, że właśnie w tamtym czasie

dzwoniłam. Praktycznie, jak chciałam

iść gdziekolwiek, to najpierw dzwoniłam, czy na pewno są otwarci już.

Pytałem cię o te sklepy, a powiedz jeszcze,

czy nie mieliście pustych półek? Czy nie było problemu

z dostępnością podstawowych produktów, na przykład

papieru toaletowego?

Ja takich rzeczy nie pamiętam,

ale ja do Chin wróciłam ósmego lutego, więc

kiedy ja tutaj przyjechałam, to akurat był taki szczyt epidemii i nie,

ja nie widziałam pustych półek.

Moi znajomi mówią, że były delikatne problemy

po Chińskim Nowym Roku, dlatego że normalnie

przez Chiński Nowy Rok, przez tą tygodniową przerwę w ogóle nie ma

dostaw do sklepów, no bo Chiny żyją

w takim zwolnionym tempie, więc nie ma za bardzo

dostaw świeżych produktów i jako że

te wakacje na ten Chiński Nowy Rok, te ferie, zostały przedłużone

o kolejny tydzień, czyli trwały razem dwa tygodnie,

no to sklepy nie były przygotowane na to, że

przez dwa tygodnie nie będzie dostaw.

I moi znajomi opowiadali mi, że w tym drugim

tygodniu, już pod koniec tego drugiego tygodnia

tego przedłużonego Chińskiego Nowego Roku

rzeczywiście zaczynało brakować świeżych produktów typu

owoce, warzywa albo jakieś świeże mięso,

ale na przykład takie rzeczy jak

suchy ryż czy zupki chińskie dalej były dostępne. Więc jak już naprawdę

ktoś nie miał co jeść, no to można było dostać jedzenie spokojnie.

Ja jak przyjechałam do Chin po tym ósmym

lutego, to już wszystko było w sklepach,

wszystko oprócz masek chirurgicznych.

No tak, to problem, który dotyczy

wielu krajów, zdecydowanie.

Ale jeszcze co do papieru toaletowego, to mam

trochę wrażenie, że Chiny były jedynym krajem, gdzie ludzie nie wykupywali

papieru toaletowego i trochę nie wiem, dlaczego. Tutaj w ogóle

ominął Chińczyków ten taki bum na papier toaletowy.

Tak, ja myślę, że to jest taka zagadka, która zdecydowanie

wymaga jakiegoś wyjaśniania, dlaczego ten papier

nagle zaczął znikać na całym świecie.

Wypytywałem cię chwilę temu o te różne obostrzenia,

jakie obowiązywały w chińskich miastach.

Czy były być może jakieś, które z twojego punktu widzenia

wydawały się absurdalne?

Wydaje mi się, że nie. Tutaj, jak się wychodziło na zewnątrz, nawet

w grupie większej niż, na przykład,

dwóch osób, można było wychodzić sobie

wspólnie ze znajomymi w dalszym ciągu,

i nie było czegoś takiego, że, na przykład, musieliśmy od siebie stać

dwa metry czy ile tam trzeba w Polsce,

w supermarkecie też nie trzeba było zachowywać jakichś nie wiadomo

jak dużych odstępów.

Z tego, co wiem, to lasy są w Polsce pozamykane,

znaczy nie można do nich wchodzić, jest zakaz wstępu do lasu.

Tak, nie można spacerować po lesie.

W Szanghaju, w obrębie miasta, ja nawet nie wiem, czy są tutaj jakieś lasy. W centrum

na pewno nie ma, więc tutaj takiego obostrzenia

nie ma, ale parki były zamknięte,

bo w Szanghaju większość parków jest zamykana, normalnie jest ogrodzona,

jest brama, bo tutaj parki są zamykane na przykład

na noc, więc przez prawie że miesiąc

parki były zamknięte.

Tak, niektóre takie

skwerki, które też

nie mają ogrodzenia i bramy, były owinięte taśmą

wokół drzew i też nie można było tam wchodzić.

A jak ktoś nawet sobie wszedł

pod taśmą albo nad taśmą, no to tam co chwila ktoś

chodził i wyrzucał tych ludzi, którzy wchodzili do parku, więc

nie było możliwości w ogóle pójść do parku.

Tak sobie myślę, jedyne, czego ja nie do końca

rozumiem, no to to, że do mieszkania,

do mieszkań, na osiedle, nie mogły wchodzić osoby z zewnątrz.

Więc, na przykład, jeżeli przyjeżdżał dostawca paczki, to on nie mógł

wejść na osiedle,

on musiał zadzwonić do klienta, żeby ten klient przyszedł i odebrał

to, co zamówił.

Aha, czyli przed wejściem na osiedle, tam się spotykaliście, tak?

A co z dostawą jedzenia na przykład? Czy było podobnie?

Tak, dostawcy jedzenia tak jak normalnie wchodzili do bloku,

wchodzili na osiedle, wchodzili do bloku i przywozili jedzenie pod drzwi,

tak teraz dalej nie ma takiej opcji, do teraz tak nie można zrobić.

Dostawca przyjeżdża pod bramę i dzwoni:

"Hej, jestem, przyjdź po swoje jedzenie". Co do paczek, to

na początku tak było, że dostawcy dzwonili, potem

przy bramie u nas

na osiedlu zorganizowali taki regał, gdzie ci dostawcy

po prostu podrzucają te paczki i dzwonią tylko do klienta,

że "hej, paczka jest na regale przy

bramie, przyjdź sobie odebrać" i to akurat działa bardzo dobrze.

Co do tego jedzenia, to czasami się nie chce chodzić do

tej bramy, szczególnie jak było zimno w lutym i za każdym

razem trzeba było wyjść po jakieś zakupy albo jedzenie,

no ale już tak,

dostawców dalej nie wpuszczają, ale w tym momencie już może

wejść na przykład znajomy do domu. Tylko

trzeba się zarejestrować tam przy bramie,

u ochroniarza. On ma taką listę,

kto wchodzi i kto wychodzi, znaczy z osób, które nie mieszkają

na danym osiedlu, więc jeżeli ktoś chciałby

teraz do mnie przyjść do mieszkania, to musi najpierw

wpisać swój numer dowodu, musi pokazać

ten taki zielony kod QR, który

poświadcza, że ta osoba jest zdrowa i nie powinna być teraz na

przymusowej kwarantannie, i dopiero wtedy...

A o co chodzi z tym kodem, o co

chodzi z tym kodem, jak to działa?

Kod QR, on jest generowany przez taką aplikację

WeChat bądź Alipay, czyli dwie

chyba najpopularniejsze aplikacje w Chinach do komunikowania

się czy do płacenia. I tak jest taki

kod QR, który można sobie wygenerować. Ogólnie to

każde miasto w Chinach ma swój system tych kodów, ale one działają

mniej więcej podobnie. Jeżeli,

znaczy tak:

kod jest generowany w czasie rzeczywistym, czyli za każdym razem, jak otwieram kod,

to się generuje nowy, system sprawdza,

czy mamy jakąś historię podróży w ciągu ostatnich dwóch tygodni,

jeżeli nie mam żadnej historii podróży,

to generuje mi się kod zielony i wtedy ten kod zielony,

zielony kod QR poświadcza, że ja nie powinnam być w tym

momencie na kwarantannie i że jestem zdrowa, nie miałam

też koronawirusa stwierdzonego.

Jeżeli wyświetliłby mi się,

jeżeli wyświetliłby mi się kod żółty, no to

to znaczy, że powinnam być na kwarantannie

w domu. I to jest już od razu sygnał dla ludzi, żeby mnie nigdzie nie wpuścili

- do restauracji czy na siłownię, gdziekolwiek. Kod żółty

oznacza, że ja powinnam być w domu i nie mogę wychodzić.

Kod czerwony oznacza, że ta osoba ma koronawirusa,

więc w ogóle nie powinna wyjść.

Powiedziałaś na samym początku, że ta sytuacja powoli

wraca do normalności.

No, zastanawiam się, jak to wszystko, jak cała epidemia

odbiła się na chińskiej gospodarce, jakie są twoje

obserwacje.

Czy przybyło osób bezrobotnych,

czy być może restauracje zostały pozamykane?

Jak to wygląda?

No osób bezrobotnych na pewno przybyło, aczkolwiek nie sprawdzałam

informacji, nie wiem czy już były publikowane,

ale wczoraj na przykład były publikowane informacje na temat tego, że

w całych Chinach przez pierwszy kwartał 2020 roku

upadło ponad

420 tysięcy firm, z czego połowa

działała co najmniej

trzy lata. Więc, no, to jest dosyć sporo.

I do tego, no, jak się idzie

ulicą, tutaj w Szanghaju, to widać bardzo mocno, że

bardzo dużo małych sklepów

czy jakichś takich małych kawiarni,

czy restauracji po prostu się zamknęło.

Teraz, idąc chodnikiem, widać, że co drugie miejsce, co trzecie miejsce

po prostu się zamknęło, chociaż też

miejsca, które miały wcześniej

dobry biznes, które ludzie lubili, do których często

przychodzili, dalej działają i dalej mają się dobrze,

ale jeśli u kogoś biznes szedł tak sobie

albo dopiero co się otworzył i próbował ten biznes rozkręcić,

no to niestety

bardzo dużo takich miejsc upadło. Chociaż

rząd Szanghaju dawał takie rady,

znaczy - tak sugerował tutaj landlordom,

którzy wynajmują powierzchnie handlowe,

żeby obniżyli czynsze dla

swoich najemców.

Ale to nie było obowiązkowe, tak?

Nie, to nie było obowiązkowe, to była jedynie sugestia

i tak, bardzo dużo

biznesów dostało na przykład połowę

albo cały czynsz w ogóle im darowano, bo wiedzieli, że "no dobra, nie byliście

otwarci przez miesiąc, to nie musicie płacić", ale niestety

bardzo dużo takich dużych miejsc, no bo

na przykład dziewczyny, które prowadzą tutaj tą polską

restaurację w Szanghaju, mówiły, że one

mają taki mały lokalik, wynajmują od jakichś starszych

ludzi i normalnie darowali im czynsz za cały miesiąc,

ale takie większe kompleksy

nie chciały dawać tych zniżek. Na przykład, jest w Szanghaju,

jest w Szanghaju taki bardzo duży

kompleks

pubów, barów, jest tam nawet taki jeden bardzo duży klub, no to

tam landlord powiedział od razu, że "nie, nie ma żadnej zniżki",

no i tam, jak jest, nie wiem, tych klubów z piętnaście,

tych barów, pubów czy klubów z piętnaście, no to

cztery się zamknęły.

Na sam koniec chciałbym zapytać cię o to,

o czym wspomnieliśmy na samym początku.

Czy po tej całej epidemii zmieniły się nawyki

ludzi? Czy zachowują się inaczej, czy

trzymają się na większy dystans, czy być może

w większym stopniu dbają o higienę? Czy nic się nie zmieniło?

No ja bym chciała, żeby coś się zmieniło, ale...

Tak, co do higieny, no to w Szanghaju było tutaj wcześniej

w miarę okej, myślę, że należałoby zapytać kogoś, kto mieszka

w centralnych Chinach, tam prowincja Hubei, Wuhan,

bo z tego, co słyszałam, to tam z tą higieną tak różnie bywało

i chciałabym, żeby coś tam

się zmieniło, ale to myślę, że trzeba byłoby

zapytać kogoś, kto rzeczywiście tam mieszka

i to obserwuje, spędził ten czas epidemii tam

i mógłby się na ten temat wypowiedzieć.

Co do tego, czy osoby tutaj trzymają się na dystans,

to mam wrażenie, że w Szanghaju tak średnio.

Teraz niedawno był długi weekend na

chińskie święto zmarłych i do Szanghaju przyjechało

bardzo dużo ludzi z pobliskich miast,

żeby po prostu tutaj spędzić ten czas.

I ludzie byli dosyć mocno stłoczeni

na takich popularnych ulicach czy na tej

promenadzie Bund w Szanghaju było sporo ludzi, ale najgorzej

sytuacja wyglądała na na górze Huangshan.

Góra Huangshan jest w prowincji Anhui i

wszyscy rezydenci tej prowincji mieli zapewniony darmowy wstęp

na tą górę. I to, co się tam działo,

no, nie wyglądało to zbyt bezpiecznie, bo

wyglądało to tak, że ludzie byli stłoczeni,

bardzo dużo ludzi było bez masek, do tego ktoś powiedział, że

w ciągu godziny przeszedł mniej niż kilometr

na tej górze, więc, no, można tylko pomyśleć, jak ci ludzie

się wolno poruszali.

Przez to, że takie były tłumy, tak?

Tak, było tak dużo ludzi i oni tak wolno szli, bo po prostu byli tak stłoczeni.

I ja się w ogóle zastanawiam, jak to jest możliwe, że rząd dopuścił do czegoś takiego,

kiedy ta epidemia dopiero zaczyna odpuszczać, oni wpuścili tyle osób

za darmo, tak? Dali darmowe wejściówki dla tylu osób,

tyle osób weszło na tą górę i ja jestem ciekawa, czy tam

teraz się znowu coś nie zacznie przez to wszystko, ale, no, na razie

jeszcze w porządku, więc zobaczymy.

Oby nie.

Weronika, wielkie dzięki

za twoją relację, dziękuję za rozmowę.

Dzięki.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kody QR, wyjścia „na kartki”, zamknięte osiedla – 7 metrów pod ziemią Códigos|QR|salidas|en|papel|cerrados|barrios|metros|bajo|tierra QR-Codes, "Karten"-Ausgänge, Gated Communities - 7 Meter unter der Erde QR codes, "card" exits, gated communities - 7 meters underground QR-коды, "карточные" выходы, закрытые сообщества - 7 метров под землей Códigos QR, salidas "en papel", urbanizaciones cerradas - 7 metros bajo tierra

Jeśli zastanawialiście się, w jaki sposób Chiny poradziły sobie Si|han pensado|reflexionado|en|qué|manera|China|se las arreglaron|a sí mismas Si se han preguntado cómo China ha manejado

z epidemią COVID-19 i jak con|epidemia|COVID-19|y|cómo la epidemia de COVID-19 y cómo

koronawirus zmienił życie tamtejszych coronavirus|cambió|vida|locales el coronavirus ha cambiado la vida allí

mieszkańców, to dobrze się składa, bo w tym tygodniu na łączach de los residentes|eso|bien|se|combina|porque|en|este|semana|en|conexiones residentes, así que es una buena coincidencia, porque esta semana en las conexiones

Weronika Truszczyńska, która od pięciu lat mieszka i żyje w Szanghaju. Weronika|Truszczyńska|que|desde|cinco|años|vive|y|vive|en|Shanghái Weronika Truszczyńska, que ha estado viviendo y trabajando en Shanghái durante cinco años.

Cześć Weronika. Hola|Weronika Hola Weronika.

Cześć. Hola Hola.

Weronika, jak życie w Szanghaju? Weronika|cómo|vida|en|Shanghái Weronika, ¿cómo es la vida en Shanghái?

No w tym momencie już tak całkiem, całkiem. Wiele miejsc jest otwartych, No|en|este|momento|ya|tan|completamente|completamente|Muchos|lugares|están|abiertos Bueno, en este momento ya está bastante bien. Muchos lugares están abiertos,

tak w zasadzie od początku marca już można powiedzieć, że sí|en|principio|desde|comienzo|marzo|ya|se puede|decir|que en realidad desde principios de marzo se puede decir que

na zewnątrz życie toczy się tak jak wcześniej, en|afuera|vida|transcurre|se|así|como|antes la vida afuera transcurre como antes,

to znaczy otwarte są sklepy, eso|significa|abiertos|están|tiendas significa que las tiendas están abiertas,

otwarte są restauracje, otwarte są już nawet siłownie abiertas|son|restaurantes|abiertas|son|ya|incluso|gimnasios los restaurantes están abiertos, incluso los gimnasios ya están abiertos

i od teraz już nawet nie trzeba ćwiczyć na siłowni w maskach. y|desde|ahora|ya|incluso|no|es necesario|entrenar|en|gimnasio|con|mascarillas y desde ahora ya no es necesario hacer ejercicio en el gimnasio con mascarillas.

Ale pozostają niestety jeszcze zamknięte Pero|permanecen|desafortunadamente|todavía|cerradas Pero, lamentablemente, todavía permanecen cerrados.

szkoły i to jest chyba dosyć taka escuelas|y|eso|es|probablemente|bastante|tal escuelas y creo que es una información bastante

istotna informacja dla słuchaczy i dla widzów. importante|información|para|oyentes|y|para|espectadores importante para los oyentes y para los espectadores.

Ale jeżeli chodzi o to, żeby sobie po prostu wyjść Pero|si|se trata|de|eso|para|a uno mismo|||salir Pero en lo que respecta a simplemente salir

i się rozerwać y|se|divertir y divertirse

czy coś zjeść na mieście, czy nawet, nie wiem, wyjść do jakiegoś baru, no to si|algo|comer|en|la ciudad|o|incluso|no|sé|salir|a|algún|bar|no|eso si hay que comer algo en la ciudad, o incluso, no sé, salir a algún bar, bueno,

wszystko już dalej funkcjonuje. todo|ya|adelante|funciona todo ya sigue funcionando.

Ludzie na ulicach chodzą w maskach czy już pościągali wszyscy? La gente|en|las calles|camina|con|mascarillas|o|ya|se han quitado|todos ¿La gente en las calles todavía lleva mascarillas o ya se las han quitado todos?

No raczej jeszcze chodzą. Jakieś dwa tygodnie temu powiedziano, No|rather|still|they walk|About|two|weeks|ago|it was said Bueno, supongo que todavía las llevan. Hace unas dos semanas se dijo,

że znoszą nakaz que|levantan|orden que levantan la obligación

noszenia masek na zewnątrz i że de llevar|máscaras|en|afuera|y|que de llevar mascarillas al aire libre y que

w otwartych przestrzeniach, czyli na przykład w parku albo en|abiertos|espacios|es decir|en|ejemplo|en|parque|o en espacios abiertos, es decir, por ejemplo en el parque o

na chodniku nie trzeba mieć maski, tylko że, no, jak en|la acera|no|es necesario|llevar|mascarilla|solo|que|no|cómo en la acera no es necesario llevar mascarilla, solo que, bueno, como

tak patrzę po ludziach, to jednak 90% osób así|miro|entre|la gente|eso|sin embargo|personas así que miro a la gente, y aún así el 90% de las personas

dalej ma maski na zewnątrz. No bo maskę trzeba mieć still|tiene|mascarillas|en|afuera|No|porque|mascarilla|hay que|tener todavía lleva mascarillas afuera. Porque hay que llevar la mascarilla

dalej, żeby wejść na przykład do supermarketu straight|to|enter|into|example|to|supermarket todavía, para entrar por ejemplo al supermercado

albo do metra czy nawet do autobusu, no to o|al|metro|o|incluso|al|autobús|no|entonces o al metro o incluso al autobús, así que

jednak jak chce się gdzieś pójść, pero|cuando|quiere|uno|a algún lugar|ir sin embargo, cuando se quiere ir a algún lugar,

no to nawet, jeżeli tej maski nie trzeba mieć na chodniku, no to i tak no|eso|incluso|si|esta|máscara|no|se necesita|llevar|en|la acera|no|eso|y|así pues incluso si no es necesario llevar la máscara en la acera, aún así

trzeba ją mieć gdzieś w pogotowiu, bo hay que|la|tener|en algún lugar|en|alerta|porque hay que tenerla lista, porque

za chwilę być może będzie trzeba pojechać autobusem en|un momento|estar|quizás|tendrá|que|ir|en autobús en un momento puede que sea necesario tomar el autobús.

albo, nie wiem, taksówkę wziąć i trzeba będzie ją jednak o|no|sé|taxi|tomar|y|hay que|será|ella|de todos modos o, no sé, tomar un taxi y al final habrá que hacerlo

założyć. I do tego, mam wrażenie, że ludzie się jeszcze fundar||a|esto|tengo|impresión|que|la gente|se|aún de todos modos. Y además, tengo la impresión de que la gente todavía

trochę boją, więc tak stwierdzają, że jednak jest bezpieczniej un poco|temen|así que|así|afirman|que|sin embargo|es|más seguro tiene un poco de miedo, así que dicen que es más seguro

w tej masce. en|esta|máscara con la máscara.

No i tak myślę, że jednak te 90% osób na zewnątrz maski No|y|así|pienso|que|sin embargo|esas|personas|en|afuera|mascarillas Y así pienso que, sin embargo, el 90% de las personas afuera todavía lleva mascarilla.

dalej nosi. sigue|llevando ¿Tú la llevas?

Sama nosisz? Tú misma|llevas Sí, trato de llevarla, principalmente porque salgo poco.

Tak, staram się nosić, głównie dlatego, że rzadko wychodzę Sí|intento|reflexivo|llevar|principalmente|por eso|que|raramente|salgo

po prostu, żeby się przejść. por|simplemente|para|reflexivo|caminar simplemente, para dar un paseo.

W większości, jak już gdzieś idę, no to już gdzieś idę, En|la mayoría|como|ya|a algún lugar|voy|no|entonces|ya|a algún lugar|voy En la mayoría de los casos, cuando ya voy a algún lugar, pues ya voy a algún lugar,

więc będę chciała jechać albo autobusem, albo entonces|estaré|querrá|ir|o|en autobús|o así que querré ir en autobús, o

wezmę sobie taksówkę, żeby gdzieś tam dalej pojechać, no to tomaré|para mí|taxi|para|a algún lugar|allí|más lejos|conducir|no|entonces tomaré un taxi, para ir un poco más lejos, pues

wtedy maskę już muszę mieć. entonces|máscara|ya|debo|tener entonces ya tengo que tener la máscara.

Tylko jak czasami wychodzę na szybko, żeby Solo|cuando|a veces|salgo|de|prisa|para Solo que a veces cuando salgo rápido, para

kupić coś tam w sklepie czy po kawę na wynos gdzieś tutaj comprar|algo|allí|en|tienda|o|para|café|para|llevar|en algún lugar|aquí comprar algo en la tienda o por un café para llevar aquí cerca

obok domu, no to już odpuszczam tą maskę, ale w większości al lado de|de la casa|no|eso|ya|dejo|esa|máscara|pero|en|su mayoría de casa, pues ya me salto la máscara, pero en la mayoría

przypadków jednak zakładam. casos|sin embargo|asumo sin embargo, asumo.

Weronika, tak patrząc na przykłady innych państw - czy to Stany Zjednoczone, Weronika|así|mirando|a|ejemplos|de otros|países|si|son|Estados|Unidos Verónica, al mirar los ejemplos de otros países - ya sea Estados Unidos,

czy Hiszpania, czy Włochy, można si|España|si|Italia|se puede o España, o Italia, se puede

dojść do wniosku, że Chiny całkiem sprawnie poradziły llegar|a|conclusión|que|China|bastante|eficientemente|se las arreglaron llegar a la conclusión de que China ha manejado bastante bien

sobie z sytuacją. a uno mismo|con|situación con la situación.

Mówi się, że to głównie przez obostrzenia, jakie Se dice|(pronombre reflexivo)|que|eso|principalmente|por|restricciones|que Se dice que es principalmente por las restricciones que

władza wprowadziła. Jak wyglądały te el poder|introdujo|Cómo|se veían|esas el gobierno ha impuesto. ¿Cómo eran estas

obostrzenia, jak wyglądało życie, restricciones|cómo|era|vida restricciones, cómo era la vida,

kiedy epidemia cuándo|epidemia ¿cuándo comenzaba la epidemia?

właściwie się zaczynała? realmente|pronombre reflexivo|comenzaba Así que: todo depende

Więc tak: to wszystko zależy Entonces|sí|eso|todo|depende de la ciudad, porque en diferentes ciudades, dependiendo de eso,

od miasta, bo w różnych miastach w zależności od tego, de|ciudad|porque|en|diferentes|ciudades|en|dependencia|de|eso

jak poważna była sytuacja, zastosowano różne obostrzenia. cuán|seria|era|situación|se aplicaron|diferentes|restricciones cuán grave era la situación, se aplicaron diversas restricciones.

Oczywiście najbardziej takie restrykcyjne Por supuesto|más|tales|restrictivas Por supuesto, las más restrictivas

obostrzenia były w mieście Wuhan restricciones|estaban|en|la ciudad|Wuhan fueron en la ciudad de Wuhan

i ogólnie w prowincji Hubei, gdzie ta epidemia się zaczęła. y|en general|en|provincia|Hubei|donde|esta|epidemia|se|comenzó y en general en la provincia de Hubei, donde comenzó esta epidemia.

No, Wuhan był cały zamknięty, tam w ogóle ludzie nie mogli wychodzić z domu. No|Wuhan|estaba|completamente|cerrado|allí|en|en absoluto|la gente|no|podían|salir|de|casa No, Wuhan estaba completamente cerrado, la gente no podía salir de casa en absoluto.

Tylko osoby, które pracują, pracownicy osiedla, Solo|personas|que|trabajan|empleados|del vecindario Solo las personas que trabajaban, los empleados del vecindario,

dostarczali im jedzenie pod drzwi. I w ogóle entregaban|a ellos|comida|bajo|puerta|Y|en|absoluto les llevaban comida a la puerta. Y en absoluto

nie było mowy o tym, żeby normalny człowiek mógł wyjść no|había|conversación|sobre|esto|para que|normal|hombre|pudiera|salir no había forma de que una persona normal pudiera salir.

z domu, nawet się przejść czy nawet z psem, żeby wyjść. Trzeba było de|casa|incluso|uno mismo|caminar|o|incluso|con|perro|para|salir|Era necesario|fue de casa, incluso salir a caminar o incluso con el perro, para salir. Tenía que

siedzieć w domu. Potem były jeszcze inne miasta... sentarse|en|casa|Luego|había|otros|otros|ciudades quedarse en casa. Luego había otras ciudades...

Czyli ulice były kompletnie puste? Entonces|calles|estaban|completamente|vacías ¿Es decir, las calles estaban completamente vacías?

Tak, tak, były kompletnie puste, tylko osoby, które pracowały. Sí|sí|estaban|completamente|vacías|solo|personas|que|trabajaban Sí, sí, estaban completamente vacías, solo las personas que trabajaban.

A czy samochodami można było jeździć? Y|si|coches|se podía|era|conducir ¿Y se podía conducir coches?

Nie, nie. Tylko policja czy ogólnie na przykład dostawa jedzenia do domów No||solo|policía|o|en general|a|ejemplo|entrega|de comida|a|hogares No, no. Solo la policía o, en general, por ejemplo, la entrega de comida a domicilio

mogła jechać. Ale ta dostawa to też nie były sklepy podía|conducir|Pero|esta|entrega|eso|también|no|eran|tiendas podía ir. Pero esa entrega tampoco eran tiendas

dostarczające, tak?, robiące biznes, dostarczające jedzenie, tylko que entrega|¿verdad|que hace|negocio|que entrega|comida|solo que entregaran, ¿verdad?, que hicieran negocios, que entregaran comida, solo

to było zorganizowane przez rząd. eso|fue|organizado|por|el gobierno fue organizado por el gobierno.

To rząd dowoził wszystkim osobom jedzenie do domów. El|gobierno|entregaba|a todas|personas|comida|a|casas El gobierno entregaba comida a todas las personas en sus casas.

No i potem inne miasta, No|y|luego|otras|ciudades Y luego otras ciudades,

na przykład w prowincji Zhejiang, tutaj niedaleko por|ejemplo|en|provincia|Zhejiang|aquí|cerca por ejemplo en la provincia de Zhejiang, aquí cerca.

Szanghaju, w mieście Wenzhou albo w mieście en Shanghái|en|ciudad|Wenzhou|o|en|ciudad Shanghái, en la ciudad de Wenzhou o en la ciudad

Hangzou. W tych miastach można było wychodzić, Hangzhou|En|esos|ciudades|se podía|salir|salir de Hangzhou. En estas ciudades se podía salir,

ale wyjścia były na kartki, czyli każda pero|salidas|eran|en|tarjetas|es decir|cada pero las salidas eran con permisos, es decir, cada

rodzina dostawała takie przepustki la familia|recibía|tales|permisos familia recibía esos pases

i tych przepustek było tyle, żeby jedna osoba z rodziny mogła y|de esas|pases|había|tanto|para que|una|persona|de|familia|pudiera y había tantas de estas autorizaciones que una persona de la familia podía

raz na trzy dni wyjść do sklepu kupić jedzenie. una vez|cada|tres|días|salir|a|la tienda|comprar|comida salir una vez cada tres días a comprar comida.

Ale jak to działało? Trzeba było mieć tę kartkę Pero|cómo|eso|funcionaba|Era necesario|tener|tener|esta|hoja ¿Pero cómo funcionaba eso? ¿Tenías que llevar ese papel

fizycznie przy sobie, wychodząc? To był físicamente|contigo|mismo|saliendo|Eso|fue físicamente contigo al salir? Eso era

taki bon na wyjście? tal|cupón|para|salida ¿un vale para salir?

Tak, to był taki bon na wyjście, chodziły osoby, które pracują Sí|eso|fue|tal|vale|para|salida|iban|personas|que|trabajan Sí, era un vale para salir, venían personas que trabajaban

na osiedlach, czyli z tzw. komitetu en|barrios|es decir|del|llamado|comité en los barrios, es decir, del llamado comité

osiedlowego. Przychodziły te osoby, rozdawały te kartki każdemu del vecindario|Venían|a ti|personas|repartían|a ti|tarjetas|a cada uno del barrio. Estas personas venían, repartían estas tarjetas a cada uno

domostwu i każde domostwo miało tylko tyle kartek, ile hogar|y|cada|hogar|tenía|solo|tantas|hojas|como hogar y cada hogar tenía solo tantas hojas, como

razy mogło wyjść. No i ta kartka, ta przepustka, veces|podría|salir|No|y|esa|hoja|esa|pase veces podía salir. Y esa hoja, ese pase,

była tylko jedna dla jednej osoby, więc było od razu powiedziane, że ta fue|solo|una|para|una|persona|así que|estaba|de|inmediato|dicho|que|esa era solo uno para una persona, así que se dijo de inmediato que esa

kartka jest po to, żeby jedna osoba z każdego la tarjeta|es|para|eso|para que|una|persona|de|cada uno hoja es para que una persona de cada

domostwa mogła co kilka dni wyjść kupić jedzenie. hogares|podía|cada|pocos|días|salir|comprar|comida los hogares podían salir a comprar comida cada pocos días.

A czy był jakiś limit czasowy na taką przepustkę? Y|si|había|algún|límite|de tiempo|para|tal|pase ¿Y había algún límite de tiempo para ese pase?

Czy można było wyjść na cały dzień? (interrogative particle)|se podía|(past tense of być)|salir|por|todo|día ¿Se podía salir todo el día?

Niestety nie wiem, bo w Szanghaju tych przepustek nie było, ale Desafortunadamente|no|sé|porque|en|Shanghái|esas|pases|no|había|pero Desafortunadamente no lo sé, porque en Shanghái no había esos pases, pero

z tego, co wiem, no to na cały dzień raczej nie można było de|eso|lo que|sé|no|eso|para|todo|día|probablemente|no|se podía|estaba por lo que sé, no se podía salir todo el día

wyjść. Oni zapisywali, kto o której wychodzi salir|Ellos|escribieron|quién|a|qué hora|sale Ellos anotaban quién salía a qué hora

i o której wraca, więc podejrzewam, że jeżeli ktoś byłby za długo y|a|a qué hora|regresa|así que|sospecho|que|si|alguien|estuviera|demasiado|tiempo y a qué hora regresaba, así que sospecho que si alguien estuviera demasiado tiempo

na zewnątrz, to zaraz zaczęłyby się pytania: "A gdzie pan poszedł?", en|afuera|eso|pronto|empezarían|a|preguntas|Y|dónde|usted|fue fuera, inmediatamente comenzarían las preguntas: "¿A dónde fue usted?"

tak?, "Dlaczego pana nie było pół dnia?". ¿sí|Por qué|usted|no|estuvo|medio|día ¿sí?, "¿Por qué no estuvo aquí medio día?".

Jeżeli ktoś na przykład miał pracę, no bo Si|alguien|por|ejemplo|tenía|trabajo|no|porque Si alguien, por ejemplo, tenía trabajo, bueno,

niektóre firmy, na przykład jakieś sklepy, algunas|empresas|por|ejemplo|algunas|tiendas algunas empresas, por ejemplo algunas tiendas,

dalej pracowały, no to też dostawały przepustki z pracy, żeby móc seguir|trabajaban|no|eso|también|recibían|permisos|de|trabajo|para|poder seguían trabajando, así que también recibían permisos del trabajo para poder

wyjść z osiedla do pracy i wtedy salir|de|la urbanización|al|trabajo|y|entonces salir de la urbanización para ir a trabajar y entonces

na przykład ochroniarz na osiedlu wiedział: aha, ta osoba wychodzi na dłużej, no bo por|ejemplo|guardia|en|la urbanización|sabía|aha|esa|persona|sale|por|más tiempo|no|porque por ejemplo, el guardia de seguridad en la urbanización sabía: ah, esa persona sale por más tiempo, porque

musi iść do pracy. W Szanghaju, debe|ir|a|trabajo|En|Shanghái tiene que ir a trabajar. En Shanghái,

z tego, co wiem, to tylko kilka osiedli miało takie wyjścia na de|eso|lo que|sé|eso|solo|pocos|barrios|tenían|tales|salidas|hacia según tengo entendido, solo unas pocas urbanizaciones tenían tales salidas a

kartki, takie przepustki. Większość osiedli takiego czegoś nie tarjetas|tales|pases|La mayoría|de los barrios|de tal|algo|no tarjetas, como pases. La mayoría de los barrios no

praktykowało, ale osiedla, na których znaleziono chorych, practicó|pero|barrios|en|los cuales|se encontraron|enfermos practicaban algo así, pero los barrios donde se encontraron enfermos,

już miały przepustki na wyjścia ya|tenían|permisos|para|salidas ya tenían pases para salir

i miały limity wyjść. y|tenían|límites|de salida y tenían límites de salidas.

Na moim osiedlu chorych nie było, więc En|mi|vecindario|enfermos|no|había|entonces En mi vecindario no había enfermos, así que

przepustki co prawda były po jakimś czasie, gdzieś permisos|aunque|verdad|estaban|después de|algún|tiempo|en algún lugar las autorizaciones, aunque llegaron después de un tiempo, en algún lugar

w połowie lutego wprowadzili przepustki, ale te przepustki en|mitad|de febrero|introdujeron|permisos|pero|esos|permisos a mediados de febrero introdujeron las autorizaciones, pero estas autorizaciones

wyglądały tak, że otrzymywało się przepustkę lucían|así|que|se recibía|uno|pase se veían así, que se recibía una autorización

na wyjściu, en|salida a la salida,

zapisywało się swój numer dowodu bądź paszportu, se escribía|pronombre reflexivo|su|número|de documento de identidad|o|pasaporte se anotaba su número de identificación o pasaporte,

oni zapisywali temperatury ciała, ellos|registraban|temperaturas|corporal ellos anotaban las temperaturas corporales,

zapisywali, o której godzinie wychodzimy escribieron|a|qué|hora|salimos anotaban a qué hora salimos

i tą przepustkę trzeba było oddać na powrocie. To polegało y|esa|pase de entrada|había que|devolver|devolver|al|regreso|Eso|consistía y ese pase tenía que ser devuelto al regresar. Se trataba

po prostu na tym, żeby simplemente|llano|en|eso|para simplemente de que

osoby, które nie mieszkają na osiedlu, nie wchodziły na to osiedle. personas|que|no|viven|en|urbanización|no|entraban|en|esa|urbanización las personas que no viven en la urbanización no entraran en esa urbanización.

Wszystko jasne. Jak funkcjonowały sklepy, Todo|claro|Cómo|funcionaban|tiendas Todo claro. Cómo funcionaban las tiendas,

restauracje? I czy funkcjonowały w Szanghaju? restaurantes|Y|si|funcionaban|en|Shanghái ¿restaurantes? ¿Y funcionaban en Shanghái?

Sklepy funkcjonowały normalnie, nawet centra Las tiendas|funcionaban|normalmente|incluso|los centros Las tiendas funcionaban normalmente, incluso los centros

handlowe były pootwierane. comerciales|estaban|abiertas comerciales estaban abiertos.

Gdzieś na początku lutego poszłam ze znajomym do centrum Alguna parte|en|principio|de febrero|fui|con|amigo|al|centro A principios de febrero fui con un amigo al centro

handlowego, bo on chciał kupić drukarkę. I wszystkie sklepy były comercial|porque|él|quería|comprar|impresora|y|todas|tiendas|estaban comercial, porque él quería comprar una impresora. Y todas las tiendas estaban

w tym centrum handlowym praktycznie otwarte. Nawet sklepy en|este|centro|comercial|prácticamente|abiertos|Incluso|las tiendas en este centro comercial prácticamente abiertas. Incluso las tiendas

właśnie ze sprzętem elektronicznym czy z ubraniami, ale justo|con|equipo|electrónico|o|con||pero justo de equipos electrónicos o de ropa, pero

tam nikogo nie było oprócz pracowników. Ludzie chyba jednak się bali allí|nadie|no|estaba|excepto|empleados|La gente|probablemente|sin embargo|reflexivo|asustaron no había nadie allí excepto los empleados. La gente probablemente tenía miedo.

wchodzić do centrów handlowych. entrar|a|centros|comerciales entrar en los centros comerciales.

Było na wejściu mierzenie temperatury, ale, tak jak mówiłam, Hubo|en|la entrada|medición|de temperatura|pero|así|como|dije Había medición de temperatura en la entrada, pero, como dije,

pusto było w centrach handlowych. vacío|estaba|en|centros|comerciales estaba vacío en los centros comerciales.

Sklepy takie spożywcze? Ludzi było sporo Tiendas|tales|de comestibles|La gente|había|bastante ¿Tiendas de comestibles? Había bastante gente.

w sklepach spożywczych, tylko też było mierzenie en|tiendas|de comestibles|solo|también|había|medición en las tiendas de comestibles, también se medía

temperatury na wejściu. Jeżeli czyjaś temperatura była podwyższona, to nie temperaturas|en|entrada|Si|de alguien|temperatura|estaba|elevada|entonces|no la temperatura al entrar. Si la temperatura de alguien estaba elevada, no

wpuszczali takich osób do sklepów. dejaban entrar|tales|personas|en|tiendas dejaban entrar a esas personas en las tiendas.

Ale na przykład w Szanghaju w ogóle nie było Pero|en|ejemplo|en|Shanghái|en|en absoluto|no|había Pero, por ejemplo, en Shanghái no había en absoluto

obowiązku noszenia rękawiczek w sklepach, a wiem, że w Polsce jest obligación|de llevar|guantes|en|tiendas|pero|sé|que|en|Polonia|está la obligación de usar guantes en las tiendas, y sé que en Polonia hay

taki obowiązek, żeby mieć rękawiczki jednorazowe. tal|obligación|para|tener|guantes|desechables esa obligación de tener guantes desechables.

Tak, od ponad tygodnia jest już taki obowiązek. Sí|desde|más de|una semana|es|ya|tal|obligación Sí, desde hace más de una semana ya existe esa obligación.

A czy w sklepach obowiązywały jeszcze Y|si|en|las tiendas|estaban en vigor|todavía ¿Y si en las tiendas todavía había

jakieś zasady? Na przykład czy trzeba było algunas|reglas|Por|ejemplo|si|debe|haber ¿alguna regla? Por ejemplo, ¿era necesario

utrzymywać odpowiedni dystans mantener|adecuado|distancia mantener la distancia adecuada

w kolejce do kasy? Czy na przykład była dezynfekcja rąk? en|fila|hacia|caja|¿|en|ejemplo|hubo|desinfección|de manos en la fila para pagar? ¿O por ejemplo, había desinfección de manos?

Nie, nie było. To znaczy No|no|hubo|Eso|significa No, no había. Es decir,

dezynfekcja rąk była, na wejściu był desinfección|de manos|estaba|en|la entrada|había la desinfección de manos estaba, a la entrada había

taki dozownik z płynem tal|dispensador|con|líquido un dispensador con líquido

dezynfekującym do rąk i desinfectante|para|manos|y desinfectante para manos y

każda osoba, która wchodziła, mogła sobie zdezynfekować ręce, cada|persona|que|entraba|podía|a sí misma|desinfectar|manos cada persona que entraba podía desinfectarse las manos,

aczkolwiek nie było obowiązku. Więc jeżeli ktoś nie chciał albo aunque|no|había|obligación|Entonces|si|alguien|no|quería|o aunque no era obligatorio. Así que si alguien no quería o

zapomniał, no to nie musiał. olvidó|no|eso|no| se olvidó, no tenía que hacerlo.

Ale był płyn i Chińczycy raczej dezynfekowali te ręce, tak jak patrzyłam. Pero|había|líquido|y|los chinos|probablemente|desinfectaron|tus|manos|así|como|miré Pero había desinfectante y los chinos probablemente desinfectaban sus manos, así como observé.

Oczywiście trzeba było mieć maskę. Bez maski w ogóle Por supuesto|había que|tener|llevar|máscara|Sin|máscara|en|absoluto Por supuesto, había que llevar mascarilla. Sin mascarilla en absoluto

nie wpuszczali, nie było w ogóle opcji wejścia do sklepu no|dejaban entrar|no|había|en|absoluto|opción|entrada|al|tienda no dejaban entrar, no había ninguna opción de entrar a la tienda

bez maski, no i to mierzenie temperatury. sin|máscara|no|y|eso|medición|temperatura sin mascarilla, y también la medición de temperatura.

Ale na przykład nie było żadnych takich obostrzeń, że Pero|en|ejemplo|no|había|ninguna|tales|restricciones|que Pero por ejemplo no había ninguna restricción como

osoby muszą na przykład stać dwa metry od siebie w kolejce las personas|deben|por|ejemplo|estar|dos|metros|de|sí mismos|en|la fila que las personas debían estar a dos metros de distancia en la fila

albo że tylko ileś osób może wejść o|que|solo|algunas|personas|puede|entrar o que solo un número limitado de personas puede entrar

naraz do sklepu, jeżeli jest za dużo, to nie wpuszczają. de una vez|al|tienda|si|hay|de|mucho|entonces|no|permiten entrar a la tienda, si hay demasiados, no dejan entrar.

Ja przynajmniej w Szanghaju czegoś takiego nie zaobserwowałam, Yo|al menos|en|Shanghái|algo|así|no|observé Al menos en Shanghái no he observado algo así,

ani razu nie widziałam takiej sytuacji, żeby osoby stały ni|una vez|no|vi|tal|situación|para que|personas|estuvieran de pie ni una sola vez he visto una situación en la que las personas estuvieran

przed sklepem w oczekiwaniu na możliwość wejścia. frente|a la tienda|en|espera|de|posibilidad|entrada delante de la tienda esperando la oportunidad de entrar.

Okej. No to wychodzi na to, że w Polsce obecnie mamy Okay|No|then|turns out|on|it|that|in|Poland|currently|we have Está bien. Entonces parece que en Polonia actualmente tenemos

nieco bardziej rygorystyczne te zasady. un poco|más|rigurosas|esas|reglas reglas un poco más estrictas.

A powiedz, Weronika, proszę, jak restauracje? Y|dime|Weronika|por favor|cómo|restaurantes Y dime, Weronika, por favor, ¿cómo están los restaurantes?

Czy były otwarte? Czy to funkcjonowało? (verbo auxiliar interrogativo)|estaban|abiertas|(verbo auxiliar interrogativo)|eso|funcionaba ¿Estaban abiertas? ¿Funcionaba eso?

Co z kinami na przykład? Qué|con|cines|en|ejemplo ¿Qué pasa con los cines, por ejemplo?

Tak, restauracje i kina były zamknięte od, Sí|restaurantes|y|cines|estaban|cerrados|desde Sí, los restaurantes y los cines estaban cerrados desde,

praktycznie, Chińskiego Nowego Roku, czyli od 23 stycznia. prácticamente|Chino|Nuevo|Año|es decir|desde|de enero prácticamente, el Año Nuevo Chino, es decir, desde el 23 de enero.

Tak, od 23 stycznia, Sí|desde|de enero Sí, desde el 23 de enero,

bo wtedy się zaczął Chiński Nowy Rok. porque|entonces|se|comenzó|Chino|Nuevo|Año porque entonces comenzó el Año Nuevo Chino.

I tak naprawdę co roku, od pierwszego Yo|realmente|realmente|qué|año|desde|primero Y en realidad, cada año, desde el primer

dnia Chińskiego Nowego Roku, przez około tydzień del|Chino|Nuevo|Año|durante|alrededor de|semana día del Año Nuevo Chino, durante aproximadamente una semana

bardzo dużo biznesów w Szanghaju jest zamkniętych. muy|muchos|negocios|en|Shanghái|están|cerrados hay muchos negocios cerrados en Shanghái.

Restauracji jest bardzo dużo zamkniętych, Restaurantes|hay|muy|muchos|cerrados Hay muchas restaurantes cerrados,

kina też zmniejszają ilość seansów, no bo po prostu nie ma cines|también|reducen|cantidad|funciones|no|porque|simplemente|no|no|hay los cines también están reduciendo la cantidad de funciones, porque simplemente no hay

tutaj zbyt dużo ludzi. Bardzo dużo ludzi wraca do siebie, aquí|demasiado|mucho|gente|Muy|mucho|gente|regresa|a|sí mismos demasiada gente aquí. Mucha gente está regresando a sus hogares,

do swojego miasta rodzinnego czy do a|su|ciudad|natal|o|a a su ciudad natal o a

swojej rodzinnej wsi, żeby spędzić te święta z rodziną. su|familiar|aldea|para|pasar|estas|fiestas|con|familia su pueblo natal, para pasar estas fiestas con la familia.

I w tym roku było tak, że bardzo dużo restauracji się Y|en|este|año|fue|así|que|muy|muchas|restaurantes|se Y este año fue así, que muchas restaurantes se

zamknęło na tą przerwę tygodniową cerró|para|esa|pausa|semanal cerraron para esta pausa de una semana.

i po tym tygodniu po prostu się nie otworzyło, bo y|después|esta|semana|||se|no|abrió|porque y después de esta semana simplemente no se abrió, porque

rząd powiedział, żeby nie otwierać. gobierno|dijo|que|no|abrir el gobierno dijo que no se abriera.

Aha, czyli po tej przerwie już nie zostały otwarte ponownie. Aha|es decir|después de|esta|pausa|ya|no|fueron|abiertas|nuevamente Ah, entonces después de este descanso ya no se volvieron a abrir.

Nie, nie, po tej przerwie nic nie zostało otwarte. No|no|después de|esta|pausa|nada|no|quedó|abierto No, no, después de este descanso nada se volvió a abrir.

Właśnie rozmawiałam z dziewczynami, które prowadzą tutaj polską restaurację w Szanghaju Just|I was talking|with|the girls|who|run|here|Polish|restaurant|in|Shanghai Acabo de hablar con las chicas que dirigen aquí un restaurante polaco en Shanghái

i one powiedziały, że one otworzyły na pół dnia po tej y|ellas|dijeron|que|ellas|abrieron|a|medio|día|después|de esta y ellas dijeron que abrieron a medio día después de esta

tygodniowej przerwie i też ich landlordzi semanal|pausa|y|también|sus|propietarios pausa de una semana y también sus arrendadores

powiedzieli, że niestety, ale musi się zamknąć, nie może być dijeron|que|desafortunadamente|pero|debe|reflexivo|cerrar|no|puede|estar dijeron que, lamentablemente, tiene que cerrarse, no puede estar

otwarta restauracja. abierta|restaurante restaurante abierto.

Tak, więc 23 stycznia Sí|entonces|de enero Sí, entonces el 23 de enero

zamknięto restauracje, pierwotnie na tydzień, se cerró|restaurantes|originalmente|por|semana se cerraron los restaurantes, originalmente por una semana,

po tym tygodniu najpierw rząd powiedział, że después|de|semana|primero|gobierno|dijo|que después de esa semana, el gobierno dijo que

na kolejny tydzień przedłużają, ale po tym kolejnym tygodniu para|siguiente|semana|extienden|pero|después|ese|siguiente|semana se extienden por otra semana, pero después de esa semana

też powiedzieli, że jeszcze nie i tak naprawdę también|dijeron|que|aún|no|y|tan|realmente también dijeron que aún no y en realidad

restauracje zaczęły się otwierać dopiero restaurantes|comenzaron|a|abrir|recién los restaurantes comenzaron a abrirse solo

po dwudziestym lutego. Więc restauracje były zamknięte. después de|vigésimo|de febrero|Entonces|restaurantes|estaban|cerrados después del veinte de febrero. Así que los restaurantes estaban cerrados.

Czyli mniej więcej miesiąc były nieczynne? Entonces|menos|más|un mes|estuvieron|inactivas ¿Así que estuvieron inactivos aproximadamente un mes?

Niecały miesiąc. Menos de|un mes Menos de un mes.

Tak, tak. Mniej więcej około miesiąca. To też zależy od restauracji, bo Sí|sí|Menos|más|alrededor de|un mes|Eso|también|depende|de|restaurante|porque Sí, sí. Aproximadamente alrededor de un mes. Eso también depende del restaurante, porque

w różnych dzielnicach, w różnych dystryktach Szanghaju en|diferentes|barrios|en|diferentes|distritos|de Shanghái en diferentes barrios, en diferentes distritos de Shanghái

władze w różnym czasie wydawały pozwolenia na las autoridades|en|diferente|tiempo|emitieron|permisos|para las autoridades en diferentes momentos emitieron permisos para

otwarcie. Tutaj w moim apertura|Aquí|en|mi la apertura. Aquí en mi

dystrykcie Jing'an to było tak, że właśnie tam distrito|Jing'an|eso|estaba|tan|que|justo|allí distrito de Jing'an fue así, que justo allí

20-23-25 luty febrero 20-23-25 de febrero

można było już tak powoli, powoli otwierać, ale na przykład se podía|estaba|ya|tan|despacio|despacio|abrir|pero|en|ejemplo ya se podía abrir lentamente, lentamente, pero por ejemplo

w innych dystryktach dopiero od początku marca można było en|otros|distritos|solo|desde|principio|marzo|se podía|había en otros distritos solo se podía

otworzyć restauracje. abrir|restaurante abrir restaurantes desde principios de marzo.

Czyli to nie było tak, że z dnia na dzień otwieramy wszystko, tylko Entonces|eso|no|fue|así|que|de|día|en|día|abrimos|todo|solo Es decir, no fue que de un día para otro abrimos todo, sino que

sukcesywnie sucesivamente sucesivamente

dzielnica po dzielnicy? barrio|por|barrio ¿barrio por barrio?

Nie, nie, nie. Na początku jeszcze tak właśnie, No|||en|el principio|todavía|así|justo No, no, no. Al principio aún así,

tak pod koniec lutego, jak ktoś chciał iść do restauracji, sí|a|final|de febrero|como|alguien|quería|ir|a|restaurante así a finales de febrero, si alguien quería ir a un restaurante,

to warto było na początku eso|valió|la pena|al|principio valió la pena al principio

zadzwonić, czy oni w ogóle już się otworzyli llamar|si|ellos|en|absoluto|ya|reflexivo|abrieron llamar, si ya se han abierto

czy nie. si|no o no.

Czy jest sens iść, tak? (verbo auxiliar interrogativo)|hay|sentido|ir|sí ¿Tiene sentido ir, verdad?

Tak, czy jest sens w ogóle iść do tej restauracji, czy może gdzieś indziej Sí|o|hay|sentido|en|absoluto|ir|a|este|restaurante|o|tal vez|en algún lugar|otro lugar Sí, ¿tiene sentido ir a este restaurante o tal vez a otro lugar?

sprawdzić, bo ja też pamiętam, że właśnie w tamtym czasie verificar|porque|yo|también|recuerdo|que||en|ese|tiempo verificar, porque yo también recuerdo que justo en ese momento

dzwoniłam. Praktycznie, jak chciałam llamé|Prácticamente|como|quería llamé. Prácticamente, cuando quería

iść gdziekolwiek, to najpierw dzwoniłam, czy na pewno są otwarci już. ir|a cualquier lugar|entonces|primero|llamé|si|a|seguro|están|abiertos|ya ir a cualquier lugar, primero llamaba para asegurarme de que ya estaban abiertos.

Pytałem cię o te sklepy, a powiedz jeszcze, Te pregunté|a ti|sobre|esos|tiendas|y|dime|aún Te pregunté sobre esas tiendas, y dime también,

czy nie mieliście pustych półek? Czy nie było problemu si|no|tenían|vacías|estanterías|Si|no|había|problema ¿no tuvisteis estantes vacíos? ¿No hubo problema

z dostępnością podstawowych produktów, na przykład con|disponibilidad|básicos|productos|por|ejemplo con la disponibilidad de productos básicos, por ejemplo,

papieru toaletowego? papel|higiénico ¿papel higiénico?

Ja takich rzeczy nie pamiętam, Yo|tales|cosas|no|recuerdo Yo no recuerdo tales cosas,

ale ja do Chin wróciłam ósmego lutego, więc pero|yo|a|China|regresé|el ocho|de febrero|así que pero regresé a China el ocho de febrero, así que

kiedy ja tutaj przyjechałam, to akurat był taki szczyt epidemii i nie, cuando|yo|aquí|llegué|eso|justo|era|tal|pico|epidemia|y|no cuando llegué aquí, justo estaba en el pico de la epidemia y no,

ja nie widziałam pustych półek. yo|no|vi|vacías|estanterías yo no vi estantes vacíos.

Moi znajomi mówią, że były delikatne problemy Mis|amigos|dicen|que|hubo|delicados|problemas Mis amigos dicen que hubo problemas leves

po Chińskim Nowym Roku, dlatego że normalnie después|Chino|Nuevo|Año|por eso|que|normalmente después del Año Nuevo Chino, porque normalmente

przez Chiński Nowy Rok, przez tą tygodniową przerwę w ogóle nie ma durante|Chino|Nuevo|Año|durante|esa|de una semana|pausa|en|en absoluto|no|hay durante el Año Nuevo Chino, por esa pausa de una semana, no hay

dostaw do sklepów, no bo Chiny żyją entregas|a|tiendas|no|porque|China|viven suministros a las tiendas, porque China vive

w takim zwolnionym tempie, więc nie ma za bardzo en|tal|lento|ritmo|así que|no|hay|muy|mucho a un ritmo tan lento, así que no hay mucho

dostaw świeżych produktów i jako że entrega|frescos|productos|y|como|que suministro de productos frescos y dado que

te wakacje na ten Chiński Nowy Rok, te ferie, zostały przedłużone este|vacaciones|en|este|Chino|Nuevo|Año|estas|vacaciones de invierno|fueron|extendidas estas vacaciones para el Año Nuevo Chino, estas vacaciones, se han extendido

o kolejny tydzień, czyli trwały razem dwa tygodnie, sobre|siguiente|semana|es decir|duraron|juntos|dos|semanas una semana más, es decir, duraron juntas dos semanas,

no to sklepy nie były przygotowane na to, że no|los|tiendas|no|estaban|preparadas|para|esto|que pues las tiendas no estaban preparadas para que

przez dwa tygodnie nie będzie dostaw. durante|dos|semanas|no|habrá|entregas durante dos semanas no hubiera entregas.

I moi znajomi opowiadali mi, że w tym drugim Yo|mis|amigos|contaron|a mí|que|en|ese|segundo Y mis amigos me contaron que en esa segunda

tygodniu, już pod koniec tego drugiego tygodnia semana|ya|a|final|de este|segundo|semana semana, ya al final de esa segunda semana

tego przedłużonego Chińskiego Nowego Roku de este|prolongado|Chino|Nuevo|Año de este prolongado Año Nuevo Chino

rzeczywiście zaczynało brakować świeżych produktów typu realmente|comenzaba|a faltar|frescos|productos|tipo realmente empezaban a faltar productos frescos como

owoce, warzywa albo jakieś świeże mięso, frutas|verduras|o|algún|fresco|carne frutas, verduras o alguna carne fresca,

ale na przykład takie rzeczy jak pero|en|ejemplo|tales|cosas|como pero por ejemplo cosas como

suchy ryż czy zupki chińskie dalej były dostępne. Więc jak już naprawdę seco|arroz|o|sopas|chinas|todavía|estaban|disponibles|Entonces|cuando|ya|realmente arroz seco o sopas chinas seguían disponibles. Así que cuando realmente

ktoś nie miał co jeść, no to można było dostać jedzenie spokojnie. alguien|no|tenía|qué|comer|no|entonces|se podía|estaba|recibir|comida|tranquilamente alguien no tenía qué comer, se podía conseguir comida sin problemas.

Ja jak przyjechałam do Chin po tym ósmym Yo|cuando|llegué|a|China|después de|ese|octavo Cuando llegué a China después de este octavo

lutego, to już wszystko było w sklepach, de febrero|eso|ya|todo|estaba|en|las tiendas de febrero, ya todo estaba en las tiendas,

wszystko oprócz masek chirurgicznych. todo|excepto|máscaras|quirúrgicas todo excepto las mascarillas quirúrgicas.

No tak, to problem, który dotyczy No|sí|es|problema|que|afecta Sí, ese es un problema que afecta a

wielu krajów, zdecydowanie. muchos|países|definitivamente muchos países, definitivamente.

Ale jeszcze co do papieru toaletowego, to mam Pero|aún|respecto a|de|papel|higiénico|eso|tengo Pero en cuanto al papel higiénico, tengo

trochę wrażenie, że Chiny były jedynym krajem, gdzie ludzie nie wykupywali un poco|impresión|que|China|eran|único|país|donde|la gente|no|compraban un poco la impresión de que China era el único país donde la gente no acaparaba

papieru toaletowego i trochę nie wiem, dlaczego. Tutaj w ogóle papel|higiénico|y|un poco|no|sé|por qué|Aquí|en|absoluto papel higiénico y un poco no sé por qué. Aquí en absoluto

ominął Chińczyków ten taki bum na papier toaletowy. evitó|a los chinos|ese|tal|auge|en|papel|higiénico los chinos se perdieron ese tipo de boom del papel higiénico.

Tak, ja myślę, że to jest taka zagadka, która zdecydowanie Sí|yo|pienso|que|eso|es|tal|acertijo|que|definitivamente Sí, creo que es un misterio que definitivamente

wymaga jakiegoś wyjaśniania, dlaczego ten papier requiere|alguna|explicación|por qué|este|papel requiere alguna explicación de por qué este papel

nagle zaczął znikać na całym świecie. de repente|comenzó|a desaparecer|en|todo|mundo de repente comenzó a desaparecer en todo el mundo.

Wypytywałem cię chwilę temu o te różne obostrzenia, Te pregunté|a ti|un momento|hace|sobre|esos|diferentes|restricciones Te pregunté hace un momento sobre esas diferentes restricciones,

jakie obowiązywały w chińskich miastach. qué|eran obligatorias|en|chinos|ciudades que estaban vigentes en las ciudades chinas.

Czy były być może jakieś, które z twojego punktu widzenia (verbo auxiliar)|hubo|ser|tal vez|algunos|que|de|tu|punto|vista ¿Quizás hubo algunas que desde tu punto de vista

wydawały się absurdalne? parecían|reflexivo|absurdas parecían absurdas?

Wydaje mi się, że nie. Tutaj, jak się wychodziło na zewnątrz, nawet Parece|me|reflexivo|que|no|Aquí|cuando|reflexivo|salía|hacia|afuera|incluso Me parece que no. Aquí, cuando salías afuera, incluso

w grupie większej niż, na przykład, en|grupo|mayor|que|por|ejemplo en un grupo más grande que, por ejemplo,

dwóch osób, można było wychodzić sobie dos|personas|se podía|salir|salir|entre sí dos personas, se podía salir

wspólnie ze znajomymi w dalszym ciągu, juntos|con|amigos|en|futuro|curso juntos con amigos todavía,

i nie było czegoś takiego, że, na przykład, musieliśmy od siebie stać y|no|había|algo|así|que|por|ejemplo|teníamos que|de|nosotros|estar y no había algo así, que, por ejemplo, teníamos que estar separados

dwa metry czy ile tam trzeba w Polsce, dos|metros|o|cuántos|allí|se necesita|en|Polonia dos metros o lo que sea que se necesita en Polonia,

w supermarkecie też nie trzeba było zachowywać jakichś nie wiadomo en|supermercado|también|no|hay que|era|comportarse|de alguna|no|manera en el supermercado tampoco era necesario mantener distancias excesivas

jak dużych odstępów. cuán|grandes|espacios .

Z tego, co wiem, to lasy są w Polsce pozamykane, De|esto|lo|sé|los|bosques|están|en|Polonia|cerrados Por lo que sé, los bosques están cerrados en Polonia,

znaczy nie można do nich wchodzić, jest zakaz wstępu do lasu. significa|no|se puede|a|ellos|entrar|hay|prohibición|de entrada|al|bosque es decir, no se puede entrar, hay una prohibición de acceso al bosque.

Tak, nie można spacerować po lesie. Sí|no|se puede|caminar|por|el bosque Sí, no se puede pasear por el bosque.

W Szanghaju, w obrębie miasta, ja nawet nie wiem, czy są tutaj jakieś lasy. W centrum En|Shanghái|en|dentro de|la ciudad|yo|incluso|no|sé|si|hay|aquí|algunos|bosques|En|el centro En Shanghái, dentro de la ciudad, ni siquiera sé si hay bosques aquí. En el centro

na pewno nie ma, więc tutaj takiego obostrzenia a|seguro|no|hay|entonces|aquí|tal|restricción definitivamente no hay, así que aquí no hay tal restricción

nie ma, ale parki były zamknięte, no|hay|pero|parques|estaban|cerrados pero los parques estaban cerrados,

bo w Szanghaju większość parków jest zamykana, normalnie jest ogrodzona, porque|en|Shanghái|la mayoría|de los parques|está|cerrada|normalmente|está|cercada porque en Shanghái la mayoría de los parques están cerrados, normalmente están cercados,

jest brama, bo tutaj parki są zamykane na przykład hay|puerta|porque|aquí|parques|están|cerrados|a|ejemplo hay una puerta, porque aquí los parques se cierran por ejemplo

na noc, więc przez prawie że miesiąc en|la noche|entonces|por|casi|que|mes por la noche, así que durante casi un mes

parki były zamknięte. parques|estaban|cerrados los parques estuvieron cerrados.

Tak, niektóre takie Sí|algunos|tales Sí, algunas así

skwerki, które też plazas|que|también plazas, que también

nie mają ogrodzenia i bramy, były owinięte taśmą no|tienen|cerca|y|puerta|estaban|envueltas|con cinta no tienen cercas ni puertas, estaban envueltas en cinta

wokół drzew i też nie można było tam wchodzić. alrededor de|los árboles|y|también|no|se podía|estaba|allí|entrar alrededor de los árboles y tampoco se podía entrar allí.

A jak ktoś nawet sobie wszedł Y|como|alguien|incluso|a sí mismo|entró Y si alguien incluso se metió

pod taśmą albo nad taśmą, no to tam co chwila ktoś bajo|la cinta|o|sobre|la cinta|no|entonces|allí|cada|momento|alguien bajo la cinta o sobre la cinta, pues allí cada poco alguien

chodził i wyrzucał tych ludzi, którzy wchodzili do parku, więc caminaba|y|echaba|a esos|personas|que|entraban|al|parque|así que andaba echando a la gente que entraba al parque, así que

nie było możliwości w ogóle pójść do parku. no|había|posibilidad|en|absoluto|ir|al|parque no había posibilidad de ir al parque en absoluto.

Tak sobie myślę, jedyne, czego ja nie do końca Así|para mí|pienso|único|de lo que|yo|no|hasta|el final Así que pienso, lo único que no entiendo del todo

rozumiem, no to to, że do mieszkania, entiendo|no|eso|eso|que|al|apartamento es que al apartamento,

do mieszkań, na osiedle, nie mogły wchodzić osoby z zewnątrz. a|los apartamentos|en|el barrio|no|podían|entrar|personas|de|afuera a los apartamentos, en la urbanización, no podían entrar personas de fuera.

Więc, na przykład, jeżeli przyjeżdżał dostawca paczki, to on nie mógł Entonces|a|ejemplo|si|llegaba|repartidor|paquete|entonces|él|no|podía Entonces, por ejemplo, si llegaba un repartidor de paquetes, no podía

wejść na osiedle, entrar|en|urbanización entrar en la urbanización,

on musiał zadzwonić do klienta, żeby ten klient przyszedł i odebrał él|tuvo que|llamar|al|cliente|para que|ese|cliente|viniera|y|recogiera tuvo que llamar al cliente para que este viniera y recogiera

to, co zamówił. eso|que|pidió lo que había pedido.

Aha, czyli przed wejściem na osiedle, tam się spotykaliście, tak? Aha|es decir|antes de|entrar|en|urbanización|allí|se|encontraban|¿verdad Ah, entonces antes de entrar en la urbanización, ¿se encontraban allí, verdad?

A co z dostawą jedzenia na przykład? Czy było podobnie? Y|qué|de|entrega|comida|por|ejemplo|¿|fue|similarmente ¿Y qué pasa con la entrega de comida, por ejemplo? ¿Fue similar?

Tak, dostawcy jedzenia tak jak normalnie wchodzili do bloku, Sí|los repartidores|de comida|así|como|normalmente|entraban|al|edificio Sí, los repartidores de comida entraban al edificio como normalmente,

wchodzili na osiedle, wchodzili do bloku i przywozili jedzenie pod drzwi, entraban|en|el barrio|entraban|en|el edificio|y|traían|la comida|frente a|la puerta entraban al vecindario, entraban al edificio y traían la comida hasta la puerta,

tak teraz dalej nie ma takiej opcji, do teraz tak nie można zrobić. sí|ahora|más|no|hay|tal|opción|hasta|ahora|así|no|se puede|hacer pero ahora ya no hay esa opción, hasta ahora no se puede hacer así.

Dostawca przyjeżdża pod bramę i dzwoni: El proveedor|llega|a|la puerta|y|llama El repartidor llega a la puerta y llama:

"Hej, jestem, przyjdź po swoje jedzenie". Co do paczek, to Hola|estoy|ven|por|tu|comida|Qué|de|paquetes|eso "Hola, estoy aquí, ven a recoger tu comida". En cuanto a los paquetes,

na początku tak było, że dostawcy dzwonili, potem al|principio|así|era|que|los proveedores|llamaban|luego al principio era así, que los repartidores llamaban, luego

przy bramie u nas junto a|puerta|en|nosotros en la puerta de nuestra casa

na osiedlu zorganizowali taki regał, gdzie ci dostawcy en|vecindario|organizaron|tal|estante|donde|esos|proveedores en el vecindario organizaron una estantería donde los proveedores

po prostu podrzucają te paczki i dzwonią tylko do klienta, simplemente|sencillo|dejan|esas|paquetes|y|llaman|solo|al|cliente simplemente dejan los paquetes y solo llaman al cliente,

że "hej, paczka jest na regale przy que|hola|paquete|está|en|estante|junto a diciendo "hey, el paquete está en la estantería cerca de

bramie, przyjdź sobie odebrać" i to akurat działa bardzo dobrze. puerta|ven|a ti mismo|recoger|y|eso|justo|funciona|muy|bien la puerta, ven a recogerlo" y eso funciona muy bien.

Co do tego jedzenia, to czasami się nie chce chodzić do Lo que|de|esa|comida|eso|a veces|uno|no|quiere|caminar|a En cuanto a la comida, a veces no apetece ir a

tej bramy, szczególnie jak było zimno w lutym i za każdym de esta|puerta|especialmente|como|estaba|frío|en|febrero|y|por|cada esa puerta, especialmente cuando hacía frío en febrero y cada

razem trzeba było wyjść po jakieś zakupy albo jedzenie, juntos|había que|salir|salir|por|algunas|compras|o|comida vez había que salir a comprar algo o comida,

no ale już tak, no|pero|ya|así bueno, pero ya está,

dostawców dalej nie wpuszczają, ale w tym momencie już może proveedores|aún|no|permiten entrar|pero|en|este|momento|ya|puede los proveedores aún no son admitidos, pero en este momento ya puede

wejść na przykład znajomy do domu. Tylko entrar|por|ejemplo|amigo|a|casa|Solo entrar, por ejemplo, un amigo a la casa. Solo

trzeba się zarejestrować tam przy bramie, hay que|(partícula reflexiva)|registrarse|allí|en|la entrada hay que registrarse allí en la entrada,

u ochroniarza. On ma taką listę, en|el guardia|Él|tiene|tal|lista con el guardia de seguridad. Él tiene una lista,

kto wchodzi i kto wychodzi, znaczy z osób, które nie mieszkają quién|entra|y|quién|sale|significa|de|personas|que|no|viven quién entra y quién sale, es decir, de las personas que no viven

na danym osiedlu, więc jeżeli ktoś chciałby en|dado|vecindario|entonces|si|alguien|quisiera en la urbanización, así que si alguien quisiera

teraz do mnie przyjść do mieszkania, to musi najpierw ahora|a|mí|venir|a|apartamento|eso|debe|primero ahora venir a mi apartamento, primero tiene que

wpisać swój numer dowodu, musi pokazać ingresar|su|número|de identificación|debe|mostrar escribir su número de identificación, tiene que mostrar

ten taki zielony kod QR, który ese|tal|verde|código|QR|que un código QR verde, que

poświadcza, że ta osoba jest zdrowa i nie powinna być teraz na certifica|que|esta|persona|es|sana|y|no|debería|estar|ahora|en certifica que esta persona está sana y no debería estar en

przymusowej kwarantannie, i dopiero wtedy... obligatoria|cuarentena|y|solo|entonces cuarentena obligatoria, y solo entonces...

A o co chodzi z tym kodem, o co A|o|qué|se trata|de|este|código|o|qué ¿Y de qué se trata este código, de qué

chodzi z tym kodem, jak to działa? se refiere|con|este|código|cómo|eso|funciona ¿Cómo funciona este código?

Kod QR, on jest generowany przez taką aplikację Código|QR|él|es|generado|por|tal|aplicación El código QR, se genera a través de una aplicación

WeChat bądź Alipay, czyli dwie WeChat|o|Alipay|es|dos WeChat o Alipay, que son las dos

chyba najpopularniejsze aplikacje w Chinach do komunikowania quizás|más populares|aplicaciones|en|China|para|comunicación aplicaciones más populares en China para comunicarse.

się czy do płacenia. I tak jest taki reflexive pronoun|or|for|pago|yo|así|es|tal si se trata de pagar. Y así es como

kod QR, który można sobie wygenerować. Ogólnie to código|QR|que|se puede|a uno mismo|generar|En general|esto un código QR, que se puede generar. En general,

każde miasto w Chinach ma swój system tych kodów, ale one działają cada|ciudad|en|China|tiene|su|sistema|de esos|códigos|pero|ellos|funcionan cada ciudad en China tiene su propio sistema de estos códigos, pero funcionan

mniej więcej podobnie. Jeżeli, menos|más|similarmente|Si más o menos de manera similar. Si,

znaczy tak: significa|así significa así:

kod jest generowany w czasie rzeczywistym, czyli za każdym razem, jak otwieram kod, código|es|generado|en|tiempo|real|es decir|cada|cada|vez|como|abro|código el código se genera en tiempo real, es decir, cada vez que abro el código,

to się generuje nowy, system sprawdza, esto|se|genera|nuevo|sistema|verifica se genera uno nuevo, el sistema verifica,

czy mamy jakąś historię podróży w ciągu ostatnich dwóch tygodni, si|tenemos|alguna|historia|de viaje|en|transcurso|últimos|dos| si tenemos algún historial de viajes en las últimas dos semanas,

jeżeli nie mam żadnej historii podróży, si|no|tengo|ninguna|historia|de viaje si no tengo ningún historial de viajes,

to generuje mi się kod zielony i wtedy ten kod zielony, eso|genera|mi|se|código|verde|y|entonces|ese|código|verde se me genera un código verde y entonces ese código verde,

zielony kod QR poświadcza, że ja nie powinnam być w tym verde|código|QR|certifica|que|yo|no|debo|estar|en|esto el código QR verde certifica que no debería estar en esta

momencie na kwarantannie i że jestem zdrowa, nie miałam momento|en|cuarentena|y|que|estoy|sana|no|tenía momento en cuarentena y que estoy sana, no he tenido

też koronawirusa stwierdzonego. también|coronavirus|confirmado también se ha detectado coronavirus.

Jeżeli wyświetliłby mi się, Si|me mostrara|me|reflexivo Si me apareciera,

jeżeli wyświetliłby mi się kod żółty, no to si|me mostrara|mi|se|código|amarillo|no|entonces si me apareciera un código amarillo, entonces

to znaczy, że powinnam być na kwarantannie eso|significa|que|debo|estar|en|cuarentena significa que debería estar en cuarentena.

w domu. I to jest już od razu sygnał dla ludzi, żeby mnie nigdzie nie wpuścili en|casa|yo|eso|es|ya|desde|inmediato|señal|para|la gente|para que|me|en ninguna parte|no|dejaran entrar en casa. Y eso ya es una señal para la gente, para que no me dejen entrar en ningún lado.

- do restauracji czy na siłownię, gdziekolwiek. Kod żółty a|restaurante|o|al|gimnasio|donde sea|Código|amarillo - a un restaurante o al gimnasio, a donde sea. El código amarillo

oznacza, że ja powinnam być w domu i nie mogę wychodzić. significa|que|yo|debo|estar|en|casa|y|no|puedo|salir significa que debo estar en casa y no puedo salir.

Kod czerwony oznacza, że ta osoba ma koronawirusa, Código|rojo|significa|que|esa|persona|tiene|coronavirus El código rojo significa que esa persona tiene coronavirus,

więc w ogóle nie powinna wyjść. entonces|en|absoluto|no|debería|salir así que no debería salir en absoluto.

Powiedziałaś na samym początku, że ta sytuacja powoli Dijiste|en|mismo|principio|que|esta|situación|lentamente Dijiste al principio que esta situación poco a poco

wraca do normalności. regresa|a|normalidad vuelve a la normalidad.

No, zastanawiam się, jak to wszystko, jak cała epidemia No|me pregunto|reflexivo|cómo|eso|todo|cómo|toda|epidemia Bueno, me pregunto cómo todo esto, cómo toda la epidemia

odbiła się na chińskiej gospodarce, jakie są twoje impactó|reflexionó|en|china|economía|cuáles|son|tus se ha reflejado en la economía china, ¿cuáles son tus

obserwacje. observaciones observaciones?

Czy przybyło osób bezrobotnych, (interrogative particle)|ha aumentado|personas|desempleadas ¿Ha aumentado el número de personas desempleadas,

czy być może restauracje zostały pozamykane? si|ser|tal vez|restaurantes|fueron|cerradas o tal vez se han cerrado restaurantes?

Jak to wygląda? Cómo|eso|parece ¿Cómo se ve esto?

No osób bezrobotnych na pewno przybyło, aczkolwiek nie sprawdzałam No|personas|desempleadas|a|seguro|llegaron|aunque|no|revisé Seguramente ha aumentado el número de personas desempleadas, aunque no lo he verificado.

informacji, nie wiem czy już były publikowane, información|no|sé|si|ya|fueron|publicadas No sé si ya se han publicado,

ale wczoraj na przykład były publikowane informacje na temat tego, że pero|ayer|en|ejemplo|fueron|publicadas|informaciones|sobre|tema|esto|que pero ayer, por ejemplo, se publicaron informaciones sobre esto.

w całych Chinach przez pierwszy kwartał 2020 roku en|todo|China|durante|primer|trimestre|año en toda China durante el primer trimestre de 2020

upadło ponad cayó|más de se declararon en quiebra más de

420 tysięcy firm, z czego połowa mil|empresas|de|las cuales|la mitad 420 mil empresas, de las cuales la mitad

działała co najmniej funcionó|al menos|menos operaba al menos

trzy lata. Więc, no, to jest dosyć sporo. tres|años|Entonces|no|eso|es|bastante|mucho tres años. Así que, bueno, eso es bastante.

I do tego, no, jak się idzie Yo|de|esto|no|cómo|se|va Y además, bueno, cuando se camina

ulicą, tutaj w Szanghaju, to widać bardzo mocno, że calle|aquí|en|Shanghái|eso|se ve|muy|claramente|que por la calle, aquí en Shanghái, se nota mucho que

bardzo dużo małych sklepów muy|muchos|pequeños|tiendas hay muchas tiendas pequeñas.

czy jakichś takich małych kawiarni, o|algún|tales|pequeñas|cafeterías o si alguna de esas pequeñas cafeterías,

czy restauracji po prostu się zamknęło. si|restaurante|en|simplemente|se|cerró o restaurantes simplemente se han cerrado.

Teraz, idąc chodnikiem, widać, że co drugie miejsce, co trzecie miejsce Ahora|caminando|por la acera|se ve|que|cada|segundo|lugar|cada|tercer|lugar Ahora, al caminar por la acera, se puede ver que cada segundo lugar, cada tercer lugar

po prostu się zamknęło, chociaż też simplemente|se|cerró|aunque|también|también simplemente se ha cerrado, aunque también

miejsca, które miały wcześniej lugares|que|tenían|anteriormente lugares que antes tenían

dobry biznes, które ludzie lubili, do których często buen|negocio|que|la gente|le gustaba|a|a los que|a menudo un buen negocio, que a la gente le gustaba, a los que a menudo

przychodzili, dalej działają i dalej mają się dobrze, venían|todavía|funcionan|y|todavía|tienen|se|bien venían, siguen funcionando y siguen yendo bien,

ale jeśli u kogoś biznes szedł tak sobie pero|si|en|alguien|negocio|iba|tan|así pero si el negocio de alguien iba más o menos

albo dopiero co się otworzył i próbował ten biznes rozkręcić, o|apenas|que|se|abrió|y|intentó|este|negocio|hacer crecer o acaba de abrirse y estaba tratando de hacer crecer este negocio,

no to niestety no|eso|desafortunadamente pues lamentablemente

bardzo dużo takich miejsc upadło. Chociaż muy|mucho|tales|lugares|han caído|aunque muchos de esos lugares han cerrado. Aunque

rząd Szanghaju dawał takie rady, gobierno|de Shanghái|daba|tales|consejos el gobierno de Shanghái daba esos consejos,

znaczy - tak sugerował tutaj landlordom, significa|así|sugirió|aquí|a los propietarios significa - así lo sugirió aquí a los arrendadores,

którzy wynajmują powierzchnie handlowe, que|alquilan|espacios|comerciales que alquilan espacios comerciales,

żeby obniżyli czynsze dla para que|reduzcan|alquileres|para que bajen los alquileres para

swoich najemców. sus|inquilinos sus inquilinos.

Ale to nie było obowiązkowe, tak? Pero|eso|no|era|obligatorio|sí Pero eso no era obligatorio, ¿verdad?

Nie, to nie było obowiązkowe, to była jedynie sugestia No|eso|no|fue|obligatorio|eso|fue|solo|sugerencia No, no era obligatorio, solo era una sugerencia

i tak, bardzo dużo y|sí|muy|mucho y sí, mucho

biznesów dostało na przykład połowę negocios|recibió|por|ejemplo|la mitad los negocios recibieron, por ejemplo, la mitad

albo cały czynsz w ogóle im darowano, bo wiedzieli, że "no dobra, nie byliście o|todo|alquiler|en|absoluto|a ellos|perdonado|porque|sabían|que|no|bien|no|estaban o se les perdonó todo el alquiler, porque sabían que "bueno, no estuvieron

otwarci przez miesiąc, to nie musicie płacić", ale niestety abiertos|durante|un mes|entonces|no|tienen que|pagar|pero|desafortunadamente abiertos durante un mes, así que no tienen que pagar", pero desafortunadamente

bardzo dużo takich dużych miejsc, no bo muy|mucho|tales|grandes|lugares|no|porque hay muchos de esos lugares grandes, porque

na przykład dziewczyny, które prowadzą tutaj tą polską por|ejemplo|chicas|que|conducen|aquí|este|polaco por ejemplo, las chicas que llevan aquí este lugar polaco

restaurację w Szanghaju, mówiły, że one restaurante|en|Shanghái|dijeron|que|ellas restaurante en Shanghái, decían que ellos

mają taki mały lokalik, wynajmują od jakichś starszych tienen|tan|pequeño|local|alquilan|de|unos|ancianos tienen un pequeño local, alquilan de unos ancianos

ludzi i normalnie darowali im czynsz za cały miesiąc, gente|y|normalmente|les perdonaron|a ellos|alquiler|por|todo|mes y normalmente les donaban el alquiler por todo el mes,

ale takie większe kompleksy pero|tales|mayores|complejos pero esos complejos más grandes

nie chciały dawać tych zniżek. Na przykład, jest w Szanghaju, no|querían|dar|esas|descuentos|Por|ejemplo|está|en|Shanghái no querían dar esos descuentos. Por ejemplo, hay en Shanghái,

jest w Szanghaju taki bardzo duży es|en|Shanghái|tan|muy|grande hay en Shanghái un complejo muy grande

kompleks complejo de pubs,

pubów, barów, jest tam nawet taki jeden bardzo duży klub, no to pubs|bars|there is|there|even|such|one|very|large|club|well|then bares, incluso hay un club muy grande, así que

tam landlord powiedział od razu, że "nie, nie ma żadnej zniżki", allí|propietario|dijo|de|inmediato|que|no|no|tiene|ninguna|descuento ahí el propietario dijo de inmediato que "no, no hay ningún descuento".

no i tam, jak jest, nie wiem, tych klubów z piętnaście, no|y|allí|cómo|está|no|sé|esos|clubes|de|quince y allí, como está, no sé, esos clubes son unos quince,

tych barów, pubów czy klubów z piętnaście, no to esos|bares|pubs|o|clubes|con|quince|no|entonces esos bares, pubs o clubes son unos quince, bueno,

cztery się zamknęły. cuatro|se|cerraron cuatro se han cerrado.

Na sam koniec chciałbym zapytać cię o to, Al|final|final|me gustaría|preguntar|te|sobre|eso Al final, me gustaría preguntarte sobre eso,

o czym wspomnieliśmy na samym początku. sobre|qué|mencionamos|en|mismo|principio sobre lo que mencionamos al principio.

Czy po tej całej epidemii zmieniły się nawyki (Pregunta)|después|esta|toda|epidemia|cambiaron|(reflexivo)|hábitos ¿Han cambiado los hábitos

ludzi? Czy zachowują się inaczej, czy personas|Si|se comportan|se|de manera diferente|o de las personas después de toda esta epidemia? ¿Se comportan de manera diferente, o

trzymają się na większy dystans, czy być może mantienen|se|a|mayor|distancia|o|estar|tal vez se mantienen a una mayor distancia, o quizás

w większym stopniu dbają o higienę? Czy nic się nie zmieniło? en|mayor|grado|cuidan|de|higiene|¿|nada|se|no|ha cambiado se preocupan más por la higiene? ¿O no ha cambiado nada?

No ja bym chciała, żeby coś się zmieniło, ale... No|yo|(verbo condicional)|quisiera|que|algo|(partícula reflexiva)|cambiara|pero Bueno, me gustaría que algo cambiara, pero...

Tak, co do higieny, no to w Szanghaju było tutaj wcześniej Sí|sobre|de|higiene|no|eso|en|Shanghái|estaba|aquí|antes Sí, en cuanto a la higiene, aquí en Shanghái ya había esto antes.

w miarę okej, myślę, że należałoby zapytać kogoś, kto mieszka en|medida|bien|pienso|que|sería necesario|preguntar|a alguien|quien|vive más o menos bien, creo que deberíamos preguntar a alguien que viva

w centralnych Chinach, tam prowincja Hubei, Wuhan, en|centrales|China|allí|provincia|Hubei|Wuhan en el centro de China, allí en la provincia de Hubei, Wuhan,

bo z tego, co słyszałam, to tam z tą higieną tak różnie bywało porque|de|esto|lo que|escuché|eso|allí|con|esa|higiene|tan|de manera diferente|solía ser porque por lo que he oído, allí la higiene ha sido bastante variable

i chciałabym, żeby coś tam y|quisiera|que|algo|allí y me gustaría que algo allí

się zmieniło, ale to myślę, że trzeba byłoby se|ha cambiado|pero|eso|pienso|que|hay que|sería se ha cambiado, pero creo que habría que

zapytać kogoś, kto rzeczywiście tam mieszka preguntar|a alguien|quien|realmente|allí|vive preguntar a alguien que realmente vive allí

i to obserwuje, spędził ten czas epidemii tam yo|lo|observo|pasó|ese|tiempo|epidemia|allí y lo observa, que pasó ese tiempo de epidemia allí

i mógłby się na ten temat wypowiedzieć. y|podría|reflexivo|sobre|este|tema|expresar y podría opinar sobre ello.

Co do tego, czy osoby tutaj trzymają się na dystans, Qué|de|esto|si|personas|aquí|se mantienen|se|a|distancia En cuanto a si las personas aquí mantienen la distancia,

to mam wrażenie, że w Szanghaju tak średnio. eso|tengo|impresión|de que|en|Shanghái|tan|regular tengo la impresión de que en Shanghái es más o menos.

Teraz niedawno był długi weekend na Ahora|recientemente|fue|largo|fin de semana|en Recientemente hubo un largo fin de semana por

chińskie święto zmarłych i do Szanghaju przyjechało chino|festival|de los muertos|y|a|Shanghái|llegó la festividad china de los muertos y llegaron a Shanghái

bardzo dużo ludzi z pobliskich miast, muy|mucho|gente|de|cercanas|ciudades mucha gente de ciudades cercanas,

żeby po prostu tutaj spędzić ten czas. para|||aquí|pasar|este|tiempo simplemente para pasar el tiempo aquí.

I ludzie byli dosyć mocno stłoczeni Y|la gente|estaban|bastante|muy|apiñados Y la gente estaba bastante apretada

na takich popularnych ulicach czy na tej en|tales|populares|calles|o|en|esta en calles populares o en esta

promenadzie Bund w Szanghaju było sporo ludzi, ale najgorzej paseo|Bund|en|Shanghái|había|bastante|gente|pero|lo peor en el Bund de Shanghái había mucha gente, pero lo peor

sytuacja wyglądała na na górze Huangshan. situación|parecía|en|en|la montaña|Huangshan la situación se veía en la cima de Huangshan.

Góra Huangshan jest w prowincji Anhui i Montaña|Huangshan|está|en|provincia|Anhui| La montaña Huangshan está en la provincia de Anhui y

wszyscy rezydenci tej prowincji mieli zapewniony darmowy wstęp todos|residentes|de esta|provincia|tenían|asegurado|gratuito|entrada todos los residentes de esta provincia tenían entrada gratuita garantizada.

na tą górę. I to, co się tam działo, a|esa|montaña|Y|eso|lo que|se|allí|sucedió en esta montaña. Y lo que sucedía allí,

no, nie wyglądało to zbyt bezpiecznie, bo no|not|looked|it|too|safely|because bueno, no parecía muy seguro, porque

wyglądało to tak, że ludzie byli stłoczeni, parecía|eso|así|que|la gente|estaban|apiñados parecía que la gente estaba apiñada,

bardzo dużo ludzi było bez masek, do tego ktoś powiedział, że muy|mucho|gente|estaba|sin|mascarillas|además|eso|alguien|dijo|que había muchas personas sin mascarillas, además alguien dijo que

w ciągu godziny przeszedł mniej niż kilometr en|transcurso|hora|caminó|menos|de|kilómetro en una hora recorrió menos de un kilómetro

na tej górze, więc, no, można tylko pomyśleć, jak ci ludzie en|esta|montaña|entonces|no|se puede|solo|pensar|cómo|esos|personas en esta montaña, así que, bueno, solo se puede pensar en cómo esas personas

się wolno poruszali. |despacio|movían se movían lentamente.

Przez to, że takie były tłumy, tak? Debido a|eso|que|tales|eran|multitudes|sí Debido a que había tantas multitudes, ¿verdad?

Tak, było tak dużo ludzi i oni tak wolno szli, bo po prostu byli tak stłoczeni. Sí|había|tan|mucha|gente|y|ellos|tan|despacio|caminaban|porque|||estaban|tan|apiñados Sí, había tanta gente y caminaban tan despacio, porque simplemente estaban tan apiñados.

I ja się w ogóle zastanawiam, jak to jest możliwe, że rząd dopuścił do czegoś takiego, Yo|me|reflexivo|en|absoluto|pregunto|cómo|eso|es|posible|que|gobierno|permitió|a|algo|así Y me pregunto cómo es posible que el gobierno permitiera algo así,

kiedy ta epidemia dopiero zaczyna odpuszczać, oni wpuścili tyle osób cuando|la|epidemia|apenas|comienza|a ceder|ellos|dejaron entrar|tantas|personas cuando la epidemia apenas está comenzando a ceder, dejaron entrar a tantas personas

za darmo, tak? Dali darmowe wejściówki dla tylu osób, por|gratis|sí|Dieron|gratis|entradas|para|tantas|personas gratis, ¿verdad? Dieron entradas gratuitas para tantas personas,

tyle osób weszło na tą górę i ja jestem ciekawa, czy tam tantas|personas|subieron|a|esta|montaña|y|yo|estoy|curiosa|si|allí tanta gente subió a esta montaña y tengo curiosidad, si allí

teraz się znowu coś nie zacznie przez to wszystko, ale, no, na razie ahora|(pronombre reflexivo)|de nuevo|algo|no|comenzará|por|todo|todo|pero|no|por|ahora ahora no comenzará de nuevo algo por todo esto, pero, bueno, por ahora

jeszcze w porządku, więc zobaczymy. aún|en|orden|entonces|veremos todavía está bien, así que veremos.

Oby nie. Ojalá|no Ojalá que no.

Weronika, wielkie dzięki Weronika|grandes|gracias Weronika, muchas gracias

za twoją relację, dziękuję za rozmowę. por|tu|relación|gracias|por|conversación por tu relato, gracias por la conversación.

Dzięki. Gracias Gracias.

SENT_CWT:AFkKFwvL=9.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.27 es:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=579 err=0.00%) translation(all=463 err=0.43%) cwt(all=3483 err=0.52%)