×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

LO-teria - Małgorzata Karolina Piekarska, BRANSOLETKI

BRANSOLETKI

– Ty naciągaczko! – krzyknęła Ewelina. Wraz z nią wrzawę podniosły również inne dziewczyny z klasy maturalnej.

Kamila wbiegła do toalety i zamknęła za sobą drzwi od kabiny. Jakże chciałaby cofnąć czas. Po co wychodziła przed szereg? Po co się zgodziła? Tak chciała, by Ewelina się z nią przyjaźniła, i co?

Wszystko zaczęło się na początku roku szkolnego, kiedy Ewelina sama podeszła do Kamili. Ewelina od dawna imponowała Kamili. Po pierwsze starsza i świetnie ubrana. Po drugie… szkolna piękność. Każdy, kto przekraczał próg liceum Mickiewicza, już po tygodniu wiedział, że w maturalnej klasie jest Ewelina Zarzycka – smukła, długonoga brunetka. Dla Kamili to ostatnie było najważniejsze. W końcu o czarnych włosach marzyła od dziecka. Ach, mieć Ewelinę wśród koleżanek! Maturzystka nie zwracała jednak uwagi na młodszych, a już zwłaszcza na młodsze. A o Kamili głośno kiedyś powiedziała „mutant”. Dlatego kiedy kilka dni po rozpoczęciu roku szkolnego na dużej przerwie podeszła do Kamili i spytała o silikonową bransoletkę, Kamilę zatkało.

Ale cóż… w końcu modę do szkoły przyniosła właśnie Kamila. To ona po wakacyjnym powrocie z zagranicznych wojaży poinformowała wszystkich w klasie, że świat oszalał na punkcie bransoletek z silikonu. Kolorowe kółka organizacji dobroczynnych na Zachodzie nosili ponoć wszyscy. A że i telewizja pokazała program o ludziach, których przeguby rąk spowijały rzędy silikonowych bransoletek, więc nagle Kamila stała się w szkole niemal gwiazdą. W końcu była jedną z nich. Nosiła Livestrong – żółtą bransoletkę fundacji Lance'a Armstronga. Wielu osobom ze szkoły udało się zdobyć bransoletki, ale były to podróby z napisami „love”, w żadnym razie nie wyprodukowane przez fundacje dobroczynne, a przecież tylko takie miały ten modny sznyt.

– Skąd ją masz? – spytała Ewelina.

– Poznałam na wakacjach we Włoszech takich ludzi ze Stanów – odparła Kamila. – Oni opowiedzieli mi wszystko o fundacji i zamówili pocztą paczkę.

– Co to za fundacja?

– Nie słyszałaś?

– Phi… – Ewelina wydęła wargi na znak, że słyszała i wie na ten temat wszystko, ale Kamila wyczuła, że nie jest to prawda. Jednak nie odezwała się nawet słowem. Jak „phi” to „phi”. I ruszyła w stronę klasy. O, jakie to fajne uczucie, jak ktoś, kto ci imponuje, czegoś od ciebie chce!

– Poczekaj… jak ty masz właściwie na imię?! – zawołała Ewelina.

– Kamila – rzuciła przez ramię.

– Weź zaczekaj. Powiedz, co z tą fundacją?

– Założył ją ten amerykański kolarz Lance Armstrong, który zachorował na raka jąder…

– Fu! Nie macie już innych tematów tylko rak jajec? – wtrącił przysłuchujący się rozmowie Mietek.

– O Boże! – Kamila teatralnie wzniosła oczy do nieba. To spojrzenie miało oznaczać, że Mietek jest idiotą. – Jesteś tak prymitywny jak twoje imię – wypaliła.

– A twoje niby lepsze? Kamila. Kama. Jak… margaryna. Moje brzmi Mieczysław i jest staropolskie…

– Pies drapał wasze imiona – przerwała kłótnię Ewelina. – Mów dalej o tej fundacji.

– O rany! Wejdź na stronę www.livestrong.org i się wszystkiego dowiesz… chyba że nie znasz angielskiego – powiedziała Kamila i poszła do klasy.

O, jak fajnie! Zostawiać na środku korytarza osłupiałą Ewelinę. Gra między dziewczynami się rozpoczęła. Na razie wygrywała Kamila. Zwłaszcza że następnego dnia na dużej przerwie Ewelina znów ją odnalazła.

– Słuchaj… jak ty zamówiłaś te opaski?

– Znowu o tym?

– No weź… tam jest napisane, że można pocztą, ale trzeba zamówić dziesięć i trzeba mieć kartę kredytową.

– No bo trzeba.

– A ty… mogłabyś zamówić? – Ewelina spuściła wzrok.

– Ja?

– Oddałabym ci forsę.

– No dobrze, tylko… trzeba zamówić minimum dziesięć sztuk.

– To ja znajdę chętnych.

* * *

Od tamtych rozmów minęło kilka tygodni. Teraz Kamila siedziała w toalecie i płakała. O! Ileż by dała za to, by być w klasie i szkole z Małgosią. Tu nie miała przyjaciółek. A przynajmniej nie takich jak Małgosia. Żadna nie stanęła po jej stronie. Żadna nie powiedziała, że Ewelina jest niesprawiedliwa. Żadna nie podkreśliła, że Kamila była koleżeńska. Tylko wszystkie wrzeszczały, że zdziera.

A sprawa wydawała się taka prosta. Bransoletki kosztowały po dolarze… Przesyłka trzydzieści pięć dolarów… Dlatego całość, czyli te czterdzieści pięć dolarów, Kamila podzieliła przez dziesięć bransoletek i pomnożyła przez trzy złote i dwadzieścia dziewięć gorszy, a więc średnią cenę dolara. Wyszło czternaście złotych i osiemdziesiąt groszy za bransoletkę. No i się zaczęło.

– Co?! – krzyknęła Ewelina. – Przecież miało być po dolarze! Czyli niecałe cztery złote!

– No tak, ale przecież jeszcze koszty przesyłki – wyjaśniła cierpliwie Kamila, nie przeczuwając nawet, jakie gromy za chwilę spadną na jej głowę.

– To co? Niby chcesz mi wmówić, że koszty przesyłki są droższe niż sama bransoletka?

– Nie chcę ci tego wmawiać, tylko tak po prostu jest. W końcu to jest przesyłka z zagranicy.

W tym momencie do Eweliny podeszła niska, tęga brunetka i szepnęła coś na ucho. Patrzyła przy tym na Kamilę takim wzrokiem, jakim patrzy się na coś wyjątkowo obrzydliwego.

– Słuchaj, ty złodziejko! Właśnie przed chwilą się dowiedziałam od Jolki, że na Allegro można takie bransoletki kupić za osiem złotych, więc te swoje to sobie wsadź, wiesz gdzie! – I odwróciwszy się na pięcie, odeszła.

Przez następne przerwy do klasy Kamili zaglądali różni ludzie ze szkoły. Wszyscy po to, by obejrzeć złodziejkę. Kiedy kolejna pielgrzymka przyszła i stanąwszy przed nią, zaczęła wykrzykiwać, że jest nieuczciwa i chciwa, Kamila nie wytrzymała i pobiegła do łazienki. Nikt za nią nie poszedł. Wojtka tego dnia nie było w szkole. A koleżanki z klasy, wysłuchawszy argumentów Eweliny i Jolki, nie chciały słuchać Kamili.

Tego dnia nie wróciła do klasy. Na szczęście ostatnia lekcja – biologia – prowadzona była przez panią Krystosik, spokojną i staroświecką nauczycielkę.

Kiedy wyszła z toalety, w klasie siedziała tylko jedna osoba – Czarny Michał.

– Czekałem na ciebie.

Nie odezwała się nawet słowem.

– Weź się nie przejmuj tymi tłukami. Nie mają innych zmartwień, to robią z igły widły.

Dalej milczała. Teraz pociesza, ale jak wszyscy na nią krzyczeli, to milczał.

– Pilnowałem ci teczki.

– Kingi lepiej pilnuj.

– Kingi pilnuję i to nie jest twoja sprawa. Myślałem, że jesteś moją kumpelą, a ja twoim kolegą, więc…

– To czemu milczałeś, kiedy obrzucali mnie błotem?

– Bo nie ma sensu nic mówić. Zobaczysz, że za kilka tygodni przyjdą cię przeprosić.

Ale dla Kamili to nie miało znaczenia. Wiedziała jedno: w tej klasie poza Wojtkiem nie ma na kogo liczyć. No, jeszcze może na Michała. Owszem, ale to i tak chłopak, i to nie jej. Podniosła głowę i spojrzała mu prosto w oczy.

– Dlaczego twierdzisz, że za kilka tygodni…

– Przyjdą przeprosić? – Michał się zaśmiał. – Bo zapomniały, że do towaru wylicytowanego na Allegro też trzeba doliczyć koszty przesyłki. Wyjdzie im na to samo. Poza tym by kupić na Allegro, trzeba mieć konto, a konto założyć sobie może tylko osoba pełnoletnia, więc będą musiały poprosić kogoś starszego o kupno. Myślisz, że starzy Eweliny się zgodzą? Jeśli nie chcieli jej kupić z fundacji, to czy będą chcieli od nie wiadomo kogo na aukcji internetowej? Poza tym na dużej przerwie zajrzałem do internetu. Są tam i drożej sprzedawane. A na polskiej stronie fundacji Livestrong, gdzie można zamówić z certyfikatem, są po dziesięć złotych. Z kosztami przesyłki jest drożej niż u ciebie.

* * *

Michał miał rację. Już po trzech dniach Ewelina przyszła z przeprosinami i pytaniem, czy może od Kamili kupić tę bransoletkę.

– Dam piętnaście dla równego rachunku – powiedziała.

Ale Kamila nie dała się przeprosić. Stwierdziła, że nie sprzeda nikomu ani jednej. Uzgodniła z rodzicami, że wszystkie może rozdać, w końcu, jak powiedział ojciec, to jej sprawa, co robi ze swoim kieszonkowym. Dlatego dostali wybrani. Z klasy poza Wojtkiem tylko Michał. Resztę dała Małgosi, Maćkowi, Białemu Michałowi, Aleksowi, Ewce, Tomkowi i Kindze. Ostatnią Kamila przeznaczyła dla Kaśki. Wreszcie znalazła pretekst, żeby ją odwiedzić.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

BRANSOLETKI bracelets BRANCHEN ΚΛΑΔΟΙ BRANCHES ВІДДІЛЕННЯ BRACELETS

– Ty naciągaczko! |Ziehtier you|scammer |обманщиця - Du Schwindler! "Ты мошенник!" – You scammer! – krzyknęła Ewelina. she shouted|Ewelina - rief Ewelina. – shouted Ewelina. Wraz z nią wrzawę podniosły również inne dziewczyny z klasy maturalnej. |||Lärm|erhoben||||||Abiturklasse together|with|her|commotion|they raised|also|other|girls|from|class|graduating ||||||||||випускного Neben ihr sorgten auch andere Mädchen aus der Abschlussklasse für Aufregung. Вместе с ней подняли шум и другие девочки из старшего класса. Along with her, the other girls from the senior class also raised a commotion.

Kamila wbiegła do toalety i zamknęła za sobą drzwi od kabiny. Kamila|she ran in|to|the bathroom|and|she closed|behind|herself|the door|of|the stall Kamila lief in die Toilette und schloss die Kabinentür hinter sich. Kamila ran into the bathroom and closed the stall door behind her. Jakże chciałaby cofnąć czas. how|she would like|to turn back|time Wie gerne würde sie die Zeit zurückdrehen. Как бы ей хотелось повернуть время вспять. How she wished she could turn back time. Po co wychodziła przed szereg? for|what|she was stepping out|in front of|the line ||||чергу Warum kam sie nach vorne? Почему она вышла? Why did she step out of line? Po co się zgodziła? for|what|herself|she agreed Warum hat sie zugestimmt? Why did she agree? Tak chciała, by Ewelina się z nią przyjaźniła, i co? yes|she wanted|that|Ewelina|herself|with|her|she befriended|and|what So wollte sie, dass Ewelina mit ihr befreundet ist, und was? She wanted Ewelina to be friends with her, and what?

Wszystko zaczęło się na początku roku szkolnego, kiedy Ewelina sama podeszła do Kamili. ||||||||||ging heran|| everything|it started|itself|at|beginning|year|school|when|Ewelina|alone|she approached|to|Kamila Alles begann zu Beginn des Schuljahres, als Ewelina von sich aus auf Kamila zuging. Everything started at the beginning of the school year when Ewelina approached Kamila by herself. Ewelina od dawna imponowała Kamili. |||beeindruckte| Ewelina|for|long|she impressed|Kamila Ewelina hatte Kamila schon lange beeindruckt. Ewelina had been impressing Kamila for a long time. Po pierwsze starsza i świetnie ubrana. for|first|older|and|great|dressed Erstens: älter und gut gekleidet. First of all, she was older and dressed wonderfully. Po drugie… szkolna piękność. on|second|school|beauty Zweitens: die Schönheit der Schule. Secondly... the school beauty. Każdy, kto przekraczał próg liceum Mickiewicza, już po tygodniu wiedział, że w maturalnej klasie jest Ewelina Zarzycka – smukła, długonoga brunetka. ||das Betreten||||||||||||||Zarzycka|schlank|langbeinig| everyone|who|crossed|threshold|high school|Mickiewicz|already|after|week|knew|that|in|graduation|class|is|Ewelina|Zarzycka|slim|long-legged|brunette |||||||||||||||||струнка|| Jeder, der die Schwelle des Mickiewicz-Gymnasiums überschritt, wusste bereits nach einer Woche, dass Ewelina Zarzycka - eine schlanke, langbeinige Brünette - zur Abschlussklasse gehörte. Anyone who crossed the threshold of Mickiewicz High School knew after a week that in the graduating class was Ewelina Zarzycka – a slender, long-legged brunette. Dla Kamili to ostatnie było najważniejsze. for|Kamila|this|last|was|most important Für Kamila war Letzteres das Wichtigste. For Kamila, that was the most important. W końcu o czarnych włosach marzyła od dziecka. in|finally|about|black|hair|she dreamed|since|childhood Schließlich hatte sie schon als Kind von schwarzem Haar geträumt. After all, she had dreamed of black hair since she was a child. Ach, mieć Ewelinę wśród koleżanek! oh|to have|Ewelina|among|friends Ach, Ewelina unter Kollegen zu haben! Ah, to have Ewelina among the friends! Maturzystka nie zwracała jednak uwagi na młodszych, a już zwłaszcza na młodsze. ||zog (ver)||||||||| the graduate|not|she paid attention|however|attention|to|younger|and|already|especially|to|younger Матріці||||||||||| Der Abiturient schenkte den Jüngeren jedoch keine Beachtung, schon gar nicht den Jüngeren. The high school graduate, however, did not pay attention to the younger ones, especially the younger girls. A o Kamili głośno kiedyś powiedziała „mutant”. ||||||Mutant and|about|Kamila|loudly|once|she said|mutant Und Kamila wurde einmal berühmt als "Mutant" bezeichnet. And about Kamila, she once loudly said "mutant." Dlatego kiedy kilka dni po rozpoczęciu roku szkolnego na dużej przerwie podeszła do Kamili i spytała o silikonową bransoletkę, Kamilę zatkało. |||||||||||||||||Silikonarmband|||war überrascht therefore|when|a few|days|after|starting|year|school|during|long|break|she approached|to|Kamila|and|she asked|about|silicone|bracelet|Kamila|she was stunned ||||||||||||||||||||задивилася Deshalb war Kamila verblüfft, als sie einige Tage nach Beginn des Schuljahres in einer großen Pause auf Kamila zuging und sie nach dem Silikonarmband fragte. So when a few days after the school year started, during the long break, she approached Kamila and asked about the silicone bracelet, Kamila was taken aback.

Ale cóż… w końcu modę do szkoły przyniosła właśnie Kamila. but|what|in|finally|fashion|to|school|she brought|just|Kamila Aber gut... am Ende wurde die Mode einfach von Kamila in die Schule gebracht. But what can you do... in the end, it was Kamila who brought fashion to school. To ona po wakacyjnym powrocie z zagranicznych wojaży poinformowała wszystkich w klasie, że świat oszalał na punkcie bransoletek z silikonu. |||||||Reisen|||||||verrückt|||Armbändern|| it|she|after|summer|return|from|foreign|travels|she informed|everyone|in|class|that|world|went crazy|on|point|bracelets|from|silicone Sie war diejenige, die nach der Rückkehr von ihren Urlaubsreisen aus Übersee alle in der Klasse darüber informierte, dass die Welt verrückt nach Silikonarmbändern geworden war. She was the one who, after returning from her summer travels abroad, informed everyone in the class that the world had gone crazy for silicone bracelets. Kolorowe kółka organizacji dobroczynnych na Zachodzie nosili ponoć wszyscy. |Kreise||Wohltätigkeits-||||angeblich| colorful|circles|organizations|charitable|in|the West|they wore|supposedly|everyone Die farbigen Kreise der Wohltätigkeitsorganisationen im Westen wurden angeblich von allen getragen. Apparently, everyone was wearing colorful circles from charitable organizations in the West. A że i telewizja pokazała program o ludziach, których przeguby rąk spowijały rzędy silikonowych bransoletek, więc nagle Kamila stała się w szkole niemal gwiazdą. |||||||||Gelenke||umhüllten|Reihen|Silikonarmbändern|||||||||| and|that|and|television|it showed|program|about|people|whose|wrists|hands|they were wrapped|rows|silicone|bracelets|so|suddenly|Kamila|she became||in|school|almost|a star |||||||||зап’ястя|||||||||||||| Und da im Fernsehen auch eine Sendung über Menschen gezeigt wurde, deren Handgelenke reihenweise mit Silikonarmbändern umwickelt waren, war Kamila plötzlich fast ein Star in der Schule. And since television also aired a program about people whose wrists were wrapped in rows of silicone bracelets, suddenly Kamila became almost a star at school. W końcu była jedną z nich. in|the end|she was|one|of| Schließlich war sie eine von ihnen. In the end, she was one of them. Nosiła Livestrong – żółtą bransoletkę fundacji Lance'a Armstronga. she wore|Livestrong|yellow|bracelet|foundation|Lance's|Armstrong Sie trug Livestrong - das gelbe Armband der Lance-Armstrong-Stiftung. She wore Livestrong – the yellow bracelet from Lance Armstrong's foundation. Wielu osobom ze szkoły udało się zdobyć bransoletki, ale były to podróby z napisami „love”, w żadnym razie nie wyprodukowane przez fundacje dobroczynne, a przecież tylko takie miały ten modny sznyt. |||||||||||Fälschungen||||||||hergestellt||Stiftungen|Wohltätigkeits-||||||||Stil many|people|from|school|they managed|to|to get|bracelets|but|they were|those|fakes|with|inscriptions|love|in|no|case|not|produced|by|foundations|charitable|and|after all|only|such|they had|this|fashionable|style ||||||||||||||||||||||||||||||стиль Einige Leute aus der Schule konnten Armbänder bekommen, aber das waren Fälschungen mit dem Schriftzug "love", die in keiner Weise von der Wohltätigkeitsorganisation hergestellt wurden, und dennoch hatten nur diese den modischen Shabby Chic. Многим из школы удалось раздобыть браслеты, но это были подделки с написанными на них словами «любовь», никак не произведенные благотворительными фондами, и только такие имели этот модный штрих. Many people from school managed to get bracelets, but they were fakes with the word 'love' on them, certainly not produced by charitable foundations, and only those had that trendy flair.

– Skąd ją masz? where|it|you have - Woher haben Sie es? – Where did you get it? – spytała Ewelina. she asked|Ewelina - fragte Ewelina. - Ewelina asked.

– Poznałam na wakacjach we Włoszech takich ludzi ze Stanów – odparła Kamila. I met|on|vacation|in|Italy|such|people|from|States|she replied|Kamila - Ich habe solche Leute aus den USA im Urlaub in Italien kennen gelernt", antwortete Kamila. - I met some people from the States while on vacation in Italy - Kamila replied. – Oni opowiedzieli mi wszystko o fundacji i zamówili pocztą paczkę. they|they told|me|everything|about|foundation|and|they ordered|by mail|package - Sie erzählten mir alles über die Stiftung und bestellten ein Paket per Post. – Мне все рассказали о фонде и заказали посылку по почте. - They told me everything about the foundation and ordered a package by mail.

– Co to za fundacja? what|it|for|foundation - Was ist die Grundlage? - Что это за фундамент? - What is this foundation?

– Nie słyszałaś? not|you heard - Haben Sie es noch nicht gehört? - Didn't you hear?

– Phi… – Ewelina wydęła wargi na znak, że słyszała i wie na ten temat wszystko, ale Kamila wyczuła, że nie jest to prawda. ||pustete||||||||||||||hatte gespürt||||| phi|Ewelina|she pouted|lips|on|sign|that|she heard|and|she knows|on|this|topic|everything|but|Kamila|she sensed|that|not|is|it|truth - Phi... - Ewelina schürzte die Lippen als Zeichen, dass sie davon gehört hatte und alles wusste, aber Kamila spürte, dass dies nicht stimmte. - Фи... - Эвелина поджала губы в знак того, что все слышала и знала об этом, но Камила почувствовала, что это неправда. - Pfft... - Ewelina pouted her lips to indicate that she had heard and knew everything about it, but Kamila sensed that it wasn't true. Jednak nie odezwała się nawet słowem. however|not|she spoke|herself|even|word Sie sagte jedoch kein einziges Wort. However, she didn't say a word. Jak „phi” to „phi”. as|phi|then|phi Denn 'phi' ist 'phi'. If it's "pfft" then it's "pfft". I ruszyła w stronę klasy. and|she set off|in|direction|class Und sie ging in Richtung Klassenzimmer. And she headed towards the classroom. O, jakie to fajne uczucie, jak ktoś, kto ci imponuje, czegoś od ciebie chce! oh|what|it|nice|feeling|when|someone|who|to you|he impresses|something|from|you|he wants Oh, wie cool ist es, wenn jemand, der dich beeindruckt, etwas von dir will! Oh, what a nice feeling it is when someone you admire wants something from you!

– Poczekaj… jak ty masz właściwie na imię?! wait|how|you|you have|actually|on|name - Warten Sie... wie heißen Sie eigentlich? - Wait... what is your name, actually?! – zawołała Ewelina. she called|Ewelina - rief Ewelina. - Ewelina called out.

– Kamila – rzuciła przez ramię. Kamila|she threw|through|shoulder - Kamila", warf sie über ihre Schulter. – Kamila – she threw over her shoulder.

– Weź zaczekaj. take|wait - Abwarten und Tee trinken. - Подожди. – Wait a minute. Powiedz, co z tą fundacją? say|what|with|that|foundation ||||фундацією Und was ist mit der Stiftung? Tell me, what about that foundation?

– Założył ją ten amerykański kolarz Lance Armstrong, który zachorował na raka jąder… hatte gegründet||||Radfahrer|||||||Hoden he founded|it|that|American|cyclist|Lance|Armstrong|who|he got sick|with|cancer|testicles - Sie wurde von dem amerikanischen Radrennfahrer Lance Armstrong gegründet, der an Hodenkrebs erkrankte.... «Он был основан тем американским велосипедистом Лэнсом Армстронгом, который заболел раком яичек… – It was founded by that American cyclist Lance Armstrong, who got testicular cancer…

– Fu! – Fu! - Fu! – Fu! Nie macie już innych tematów tylko rak jajec? |||||||eier not|you have|anymore|other|topics|only|cancer|testicles Haben Sie keine anderen Themen als Eierkrebs? Don't you have any other topics besides testicular cancer? – wtrącił przysłuchujący się rozmowie Mietek. |hörend||| he interrupted|listening|himself|conversation|Mietek - warf Mietek ein, der das Gespräch mit angehört hatte. – interjected Mietek, who was listening to the conversation.

– O Boże! Oh|God - Oh Gott! – Oh God! – Kamila teatralnie wzniosła oczy do nieba. ||hob||| Kamila|theatrically|she raised|eyes|to|heaven - Kamila hob theatralisch ihre Augen zum Himmel. - Kamila theatrically raised her eyes to the sky. To spojrzenie miało oznaczać, że Mietek jest idiotą. this|glance|it was supposed to|to mean|that|Mietek|he is|idiot Dieser Blick sollte bedeuten, dass Mietek ein Idiot ist. That look was meant to signify that Mietek is an idiot. – Jesteś tak prymitywny jak twoje imię – wypaliła. ||||||hat gesagt you are|so|primitive|as|your|name|she shot back - Du bist so primitiv wie dein Name", schimpfte sie. - You are as primitive as your name - she shot back.

– A twoje niby lepsze? and|your|supposedly|better - Und Ihre angeblich besser? - And yours is supposedly better? Kamila. Kamila Kamila. Kama. Kama Kama. Jak… margaryna. how|margarine Wie... Margarine. Like... margarine. Moje brzmi Mieczysław i jest staropolskie… ||Mieczysław||| my|sounds|Mieczysław|and|is|old Polish Mein Name ist Mieczyslaw und er ist altpolnisch.... Mine sounds Mieczysław and is Old Polish...

– Pies drapał wasze imiona – przerwała kłótnię Ewelina. |drapał||||Streit| the dog|scratched|your|names|interrupted|argument|Ewelina - Der Hund hat eure Namen zerkratzt", unterbrach Ewelina den Streit. - The dog scratched your names - Ewelina interrupted the argument. – Mów dalej o tej fundacji. speak|further|about|this|foundation - Sprechen Sie weiter über diese Stiftung. – Расскажите подробнее об этом фонде. - Keep talking about that foundation.

– O rany! oh|gosh - Oje! - Oh my! Wejdź na stronę www.livestrong.org i się wszystkiego dowiesz… chyba że nie znasz angielskiego – powiedziała Kamila i poszła do klasy. |||||||||erfährst||||||||||| enter|on|website||||and|yourself|everything|you will find out|probably|that|not|you know|English|she said|Kamila|and|she went|to|class Geh auf www.livestrong.org und du erfährst alles... es sei denn, du sprichst kein Englisch", sagte Kamila und ging in den Unterricht. Go to www.livestrong.org and you'll find out everything... unless you don't know English - said Kamila and went to class.

O, jak fajnie! oh|how|nice Oh, how nice! Zostawiać na środku korytarza osłupiałą Ewelinę. lassen||||verblüffte| to leave|on|middle|corridor|stunned|Ewelina Eine verblüffte Evelina in der Mitte des Korridors zurückzulassen. Leaving a stunned Ewelina in the middle of the hallway. Gra między dziewczynami się rozpoczęła. ||||begann game|between|girls|reflexive pronoun|started Das Spiel zwischen den Mädchen hat begonnen. The game among the girls has begun. Na razie wygrywała Kamila. ||gewann| for|now|she was winning|Kamila Vorläufig hat Kamila gewonnen. For now, Kamila was winning. Zwłaszcza że następnego dnia na dużej przerwie Ewelina znów ją odnalazła. ||||||||||fand especially|that|next|day|during|long|break|Ewelina|again|her|found Zumal Ewelina sie am nächsten Tag bei der großen Pause wiederfand. Especially since the next day during the long break, Ewelina found her again.

– Słuchaj… jak ty zamówiłaś te opaski? |||bestellt||Armbänder listen|how|you|ordered|these|bands - Hören Sie, wie haben Sie diese Armbänder bestellt? - Listen... how did you order those bands?

– Znowu o tym? again|about|this - Nochmals dazu? - Again with this?

– No weź… tam jest napisane, że można pocztą, ale trzeba zamówić dziesięć i trzeba mieć kartę kredytową. well|come on|there|is|written|that|can|by mail|but|must|order|ten|and|must|have|card|credit - Komm schon... da steht, man kann sie verschicken, aber man muss zehn Stück bestellen und eine Kreditkarte haben. - Come on... it says there that you can order by mail, but you have to order ten and you need a credit card.

– No bo trzeba. well|because|it is necessary - Nun, weil Sie es müssen. – Well, because it has to be done.

– A ty… mogłabyś zamówić? and|you|you could|to order - Und Sie... könnten Sie bestellen? – And you... could you order? – Ewelina spuściła wzrok. Ewelina|she lowered|gaze - Ewelina senkte ihren Blick. – Ewelina looked down.

– Ja? me - Ich? – Me?

– Oddałabym ci forsę. ich würde dir Geld geben|| I would give back|to you|money - Ich würde Ihnen das Geld geben. - I would give you the money.

– No dobrze, tylko… trzeba zamówić minimum dziesięć sztuk. well|okay|only|it is necessary|to order|minimum|ten|pieces - Nun, okay, nur... man muss mindestens zehn Stück bestellen. - Well, only... you have to order a minimum of ten pieces.

– To ja znajdę chętnych. so|I|I will find|interested people - Es liegt an mir, die Abnehmer zu finden. - Then I'll find some interested people.

* * * * * * * * *

Od tamtych rozmów minęło kilka tygodni. since|those|conversations|passed|several|weeks Seit diesen Gesprächen sind einige Wochen vergangen. A few weeks have passed since those conversations. Teraz Kamila siedziała w toalecie i płakała. now|Kamila|she was sitting|in|bathroom|and|she was crying Jetzt saß Kamila auf der Toilette und weinte. Now Kamila was sitting in the bathroom and crying. O! oh O! Oh! Ileż by dała za to, by być w klasie i szkole z Małgosią. how much|would|she would give|for|this|to|be|in|class|and|school|with|Małgosia Was würde sie dafür geben, mit Gretel in der Klasse und in der Schule zu sein. How much she would give to be in class and at school with Małgosia. Tu nie miała przyjaciółek. here|not|she had|friends (female plural) Hier hatte sie keine Freunde. She didn't have any friends here. A przynajmniej nie takich jak Małgosia. and|at least|not|such|as|Małgosia Zumindest nicht so wie Margaret. At least not like Małgosia. Żadna nie stanęła po jej stronie. none|not|she stood|on|her|side Niemand stellte sich auf ihre Seite. None stood by her side. Żadna nie powiedziała, że Ewelina jest niesprawiedliwa. ||||||ungerecht none|not|she said|that|Ewelina|is|unfair Keiner sagte, dass Ewelina ungerecht sei. None said that Ewelina is unfair. Żadna nie podkreśliła, że Kamila była koleżeńska. none|not|she emphasized|that|Kamila|she was|friendly Keiner betonte, dass Kamila eine Studentin war. None of them emphasized that Kamila was friendly. Tylko wszystkie wrzeszczały, że zdziera. ||schrien||reißt only|all|they yelled|that|she is ripping off Sie schrien alle, dass er sie abzocke. Они просто все кричали, что он обдирает. Only they all screamed that she was ripping off.

A sprawa wydawała się taka prosta. and|the matter|it seemed|reflexive pronoun|so|simple Dabei schien die Sache so einfach zu sein. And the matter seemed so simple. Bransoletki kosztowały po dolarze… Przesyłka trzydzieści pięć dolarów… Dlatego całość, czyli te czterdzieści pięć dolarów, Kamila podzieliła przez dziesięć bransoletek i pomnożyła przez trzy złote i dwadzieścia dziewięć gorszy, a więc średnią cenę dolara. |||Dollar|Versand||||||||||||teilte|||||multiplizierte|||||||||||| bracelets|they cost|each|dollar|shipping|thirty|five|dollars|therefore|the total|that is|those|forty|five|dollars|Kamila|she divided|by|ten|bracelets|and|she multiplied|by|three|zlotys|and|twenty|nine|groszy|and|so|average|price|dollar Die Armbänder kosteten je einen Dollar... Die Schifffahrt fünfunddreißig Dollar... Die Gesamtsumme, d.h. die fünfundvierzig Dollar, teilte Kamila durch zehn Armbänder und multiplizierte sie mit drei Zloty und neunundzwanzig Gulden, d.h. mit dem Durchschnittspreis eines Dollars. The bracelets cost a dollar each… Shipping thirty-five dollars… Therefore, the total, which is forty-five dollars, Kamila divided by ten bracelets and multiplied by three zlotys and twenty-nine groszy, which is the average price of a dollar. Wyszło czternaście złotych i osiemdziesiąt groszy za bransoletkę. it came out|fourteen|zlotys|and|eighty|groszy|for|bracelet Der Preis für ein Armband betrug vierzehn Goldstücke und achtzig Cents. It came out to fourteen zlotys and eighty groszy for the bracelet. No i się zaczęło. well|and|reflexive pronoun|it started Und so begann es. And that's when it started.

– Co?! what - Was ist zu tun? - What?! – krzyknęła Ewelina. she shouted|Ewelina - rief Ewelina. - Ewelina shouted. – Przecież miało być po dolarze! after all|it was supposed to|to be|per|dollar - Immerhin sollte es ein Dollar pro Stück sein! - But it was supposed to be one dollar! Czyli niecałe cztery złote! so|not quite|four|zlotys Das heißt, weniger als vier Zloty! So that's less than four zlotys!

– No tak, ale przecież jeszcze koszty przesyłki – wyjaśniła cierpliwie Kamila, nie przeczuwając nawet, jakie gromy za chwilę spadną na jej głowę. ||||||versand|||||ahnte|||Donner|||fallen||| well|yes|but|after all|still|costs|shipping|she explained|patiently|Kamila|not|sensing|even|what|thunderbolts|on|moment|they will fall|on|her|head - Ja, aber dann sind da noch die Portokosten", erklärt Kamila geduldig, ohne die Donnerschläge zu erwarten, die gleich auf ihren Kopf fallen werden. – Да, но еще стоимость доставки, – терпеливо объяснила Камила, даже не подозревая, какие громы сейчас обрушатся на ее голову. - Well, yes, but there are still shipping costs - Kamila explained patiently, not even sensing what storms were about to fall on her head.

– To co? so|what - Na und? - So what? Niby chcesz mi wmówić, że koszty przesyłki są droższe niż sama bransoletka? |||einreden|||versand|||||Armbanduhr supposedly|you want|to me|to convince|that|costs|shipping|are|more expensive|than|the bracelet|bracelet Sie scheinen mir sagen zu wollen, dass die Versandkosten teurer sind als das Armband selbst? You want to convince me that the shipping costs are more expensive than the bracelet itself?

– Nie chcę ci tego wmawiać, tylko tak po prostu jest. ||||einreden||||| not|I want|to you|that|to convince|only|so|just|simply|it is - Das will ich Ihnen nicht sagen, so ist es nun einmal. - I don't want to convince you of that, it's just the way it is. W końcu to jest przesyłka z zagranicy. ||||Paket|| in|the end|this|is|package|from|abroad Schließlich handelt es sich um eine Sendung aus dem Ausland. After all, it's an international shipment.

W tym momencie do Eweliny podeszła niska, tęga brunetka i szepnęła coś na ucho. ||||Ewelina|||stämmige|||||| in|this|moment|to|Ewelina|she approached|short|stout|brunette|and|she whispered|something|to|ear In diesem Moment kam eine kleine, stumpfe, brünette Frau auf Ewelina zu und flüsterte ihr etwas ins Ohr. В этот момент к Эвелине подошла невысокая полная брюнетка и что-то прошептала ей на ухо. At that moment, a short, stout brunette approached Ewelina and whispered something in her ear. Patrzyła przy tym na Kamilę takim wzrokiem, jakim patrzy się na coś wyjątkowo obrzydliwego. |||||||||||||ekelhaften she looked|while|that|at|Kamila|such|gaze|that|one looks|reflexive pronoun|at|something|exceptionally|disgusting Dabei sah sie Kamila mit dem Blick an, den man hat, wenn man etwas extrem Ekliges betrachtet. She looked at Kamila with a gaze one gives to something exceptionally disgusting.

– Słuchaj, ty złodziejko! ||Diebin listen|you|thief - Hör zu, du Dieb! - Listen, you little thief! Właśnie przed chwilą się dowiedziałam od Jolki, że na Allegro można takie bransoletki kupić za osiem złotych, więc te swoje to sobie wsadź, wiesz gdzie! ||||||Jolka||||||||||||||||steck sie (dort)|| just|before|moment|reflexive pronoun|I found out|from|Jola|that|on|Allegro|one can|such|bracelets|to buy|for|eight|zlotys|so|those|your|that|to yourself|shove|you know|where Ich habe gerade von Jolka erfahren, dass man solche Armbänder bei Allegro für acht Zloty kaufen kann, also schiebt eure rein, ihr wisst schon wo! I just found out from Jolka that you can buy such bracelets on Allegro for eight zlotys, so you can shove yours, you know where! – I odwróciwszy się na pięcie, odeszła. ||||Ferse|ging weg and|having turned|reflexive pronoun|on|heel|she left - Und nachdem sie auf dem Absatz kehrt gemacht hatte, ging sie davon. - And turning on her heel, she walked away.

Przez następne przerwy do klasy Kamili zaglądali różni ludzie ze szkoły. ||||||schauten vorbei|||| through|next|breaks|to|class|Kamila's|they peeked|various|people|from|school In den nächsten Pausen schauten verschiedene Personen aus der Schule in Kamilas Klassenzimmer vorbei. During the next breaks, various people from the school peeked into Kamila's class. Wszyscy po to, by obejrzeć złodziejkę. |||||Diebinnе everyone|for|that|to|watch|thief Alles, um den Dieb zu beobachten. Everyone came to see the thief. Kiedy kolejna pielgrzymka przyszła i stanąwszy przed nią, zaczęła wykrzykiwać, że jest nieuczciwa i chciwa, Kamila nie wytrzymała i pobiegła do łazienki. ||Pilgerreise|||standend|||||||unfair||gierig|||hielt es|||| when|next|pilgrimage|she came|and|standing|in front of|her|she started|shouting|that|she is|dishonest|and|greedy|Kamila|not|she could stand|and|she ran|to|bathroom Als ein anderer Pilger kam und vor ihr stand und sie anschrie, sie sei unehrlich und gierig, konnte Kamila das nicht ertragen und rannte zur Toilette. Когда пришла очередная паломница и, стоя перед ней, стала кричать, что она нечестная и жадная, Камила не выдержала и побежала в ванную. When another pilgrim came and stood before her, shouting that she was dishonest and greedy, Kamila couldn't take it anymore and ran to the bathroom. Nikt za nią nie poszedł. no one|after|her|not|he went Keiner ist ihr gefolgt. No one followed her. Wojtka tego dnia nie było w szkole. Wojtek|that|day|not|was|in|school Wojtek war an diesem Tag nicht in der Schule. Wojtek was not at school that day. A koleżanki z klasy, wysłuchawszy argumentów Eweliny i Jolki, nie chciały słuchać Kamili. and|classmates|from|class|having listened to|arguments|Ewelina's|and|Jolka's|not|they wanted|to listen to|Kamila Und ihre Klassenkameraden, die sich die Argumente von Ewelina und Jolka angehört hatten, wollten Kamila nicht zuhören. And the classmates, having listened to Ewelina and Jolka's arguments, did not want to listen to Kamila.

Tego dnia nie wróciła do klasy. that|day|not|she returned|to|class Sie kehrte an diesem Tag nicht zum Unterricht zurück. That day she did not return to class. Na szczęście ostatnia lekcja – biologia – prowadzona była przez panią Krystosik, spokojną i staroświecką nauczycielkę. |||||geführt||||Krystosik|||altmodische| on|fortunately|last|lesson|biology|taught|was|by|Mrs|Krystosik|calm|and|old-fashioned|teacher Glücklicherweise wurde die letzte Stunde - Biologie - von Frau Krystosik unterrichtet, einer ruhigen und altmodischen Lehrerin. Fortunately, the last lesson – biology – was taught by Mrs. Krystosik, a calm and old-fashioned teacher.

Kiedy wyszła z toalety, w klasie siedziała tylko jedna osoba – Czarny Michał. when|she left|from|the bathroom|in|the classroom|she was sitting|only|one|person|Black|Michał Als sie aus der Toilette kam, saß nur eine Person im Klassenzimmer - Black Michael. When she came out of the bathroom, there was only one person sitting in the classroom – Black Michał.

– Czekałem na ciebie. I was waiting|for|you - Ich habe auf dich gewartet. – I was waiting for you.

Nie odezwała się nawet słowem. not|she spoke|herself|even|a word Sie hat nicht einmal ein Wort gesagt. She didn't say a word.

– Weź się nie przejmuj tymi tłukami. |||||Trotteln take|yourself|not|worry|those|losers - Nehmt Rücksicht auf die Dickschädel. — Давай, не беспокойся об этих дубинках. – Don't worry about those thugs. Nie mają innych zmartwień, to robią z igły widły. |||||||einer Nadel|eine Gabel not|they have|other|worries|so|they make|from|needle|pitchforks ||||||||вилки Sie haben keine anderen Sorgen, sie machen eine Gabel aus einer Nadel. У них нет других забот, они делают вилы из иголки. They have no other worries, so they make a mountain out of a molehill.

Dalej milczała. still|she was silent Sie schwieg weiterhin. She remained silent. Teraz pociesza, ale jak wszyscy na nią krzyczeli, to milczał. |tröstet|||||||| now|he comforts|but|when|everyone|at|her|they yelled|so|he was silent Jetzt tröstet er sie, aber als alle sie anschrieen, blieb er ruhig. Now she comforts, but when everyone was yelling at her, he was silent.

– Pilnowałem ci teczki. ich habe auf deine Akten aufgepasst|| I was watching|your|folder пильнував||папки - Ich habe auf Ihre Aktentasche aufgepasst. — Я позаботился о твоем портфеле. - I was keeping an eye on your folder.

– Kingi lepiej pilnuj. ||pass auf Kingi|better|watch over - Kingi sollte aufpassen. – You better keep an eye on Kinga.

– Kingi pilnuję i to nie jest twoja sprawa. |ich passe auf|||||| Kingi|I watch over|and|that|not|is|your|business - Ich beobachte Kingi und das geht dich nichts an. – I'm keeping an eye on Kinga and that's none of your business. Myślałem, że jesteś moją kumpelą, a ja twoim kolegą, więc… ||||Freundin||||| I thought|that|you are|my|friend|and|I|your|friend|so Ich dachte, du wärst mein Kumpel und ich wäre dein Kumpel, also.... I thought you were my buddy and I was your friend, so…

– To czemu milczałeś, kiedy obrzucali mnie błotem? ||hast du geschwiegen||obwerfen||mit Dreck that|why|you were silent|when|they were throwing|me|mud ||||||брудом - Warum hast du dann geschwiegen, als sie mich mit Schlamm bewarfen? – So why were you silent when they were throwing mud at me?

– Bo nie ma sensu nic mówić. because|not|has|sense|anything|to say - Denn es hat keinen Sinn, etwas zu sagen. - Because it doesn't make sense to say anything. Zobaczysz, że za kilka tygodni przyjdą cię przeprosić. you will see|that|in|few|weeks|they will come|to you|to apologize Sie werden sehen, dass sie sich in ein paar Wochen bei Ihnen entschuldigen werden. You'll see that in a few weeks they will come to apologize to you.

Ale dla Kamili to nie miało znaczenia. but|for|Kamila|it|not|it had|meaning Aber für Kamila spielte das keine Rolle. But for Kamila, it didn't matter. Wiedziała jedno: w tej klasie poza Wojtkiem nie ma na kogo liczyć. she knew|one thing|in|this|class|besides|Wojtek|not|has|on|whom|to rely Sie wusste eines: In dieser Klasse gibt es außer Wojtek niemanden, auf den sie zählen kann. She knew one thing: in this class, apart from Wojtek, there is no one to count on. No, jeszcze może na Michała. no|yet|maybe|to|Michał Nun, vielleicht noch bei Michael. No, maybe for Michał. Owszem, ale to i tak chłopak, i to nie jej. indeed|but|that|and|still|boy|and|that|not|her Ja, aber es ist immer noch ein Junge, und nicht ihrer. Indeed, but it's still a boy, and it's not hers. Podniosła głowę i spojrzała mu prosto w oczy. sie hob||||||| she raised|head|and|she looked|at him|straight|in|eyes Sie hob ihren Kopf und sah ihm direkt in die Augen. She raised her head and looked him straight in the eyes.

– Dlaczego twierdzisz, że za kilka tygodni… why|you claim|that|in|few|weeks - Warum sagen Sie, dass in ein paar Wochen.... - Why do you claim that in a few weeks...

– Przyjdą przeprosić? they will come|to apologize - Werden sie kommen, um sich zu entschuldigen? - Are they coming to apologize? – Michał się zaśmiał. Michał|himself|he laughed - Michael lachte. - Michał laughed. – Bo zapomniały, że do towaru wylicytowanego na Allegro też trzeba doliczyć koszty przesyłki. |||||versteigerten|||||dazuzurechnen||Versandkosten because|they forgot|that|to|goods|auctioned|on|Allegro|also|it is necessary|to add|costs|shipping - Denn sie haben vergessen, dass man auch für Waren, die auf Allegro versteigert werden, Versandkosten berechnen muss. - Because they forgot that the shipping costs also need to be added to the goods auctioned on Allegro. Wyjdzie im na to samo. it will come out|to them|to|that|the same Für sie wird es das Gleiche bedeuten. It will come out the same for them. Poza tym by kupić na Allegro, trzeba mieć konto, a konto założyć sobie może tylko osoba pełnoletnia, więc będą musiały poprosić kogoś starszego o kupno. |||||||||||eröffnen|||||volljährig|||||||| besides|that|to|buy|on|Allegro|one must|have|account|and|account|to set up|for oneself|can|only|person|adult|so|they will|they will have to|to ask|someone|older|for|buying Außerdem braucht man für den Kauf auf Allegro ein Konto, und nur ein Erwachsener kann ein Konto erstellen, also müssen sie jemanden Älteren bitten, zu kaufen. Besides, to buy on Allegro, you need to have an account, and only an adult can create an account, so they will have to ask someone older to make the purchase. Myślisz, że starzy Eweliny się zgodzą? |||||einverstanden sind you think|that|parents|of Ewelina|themselves|they will agree Glaubst du, dass Ewelinas Eltern damit einverstanden sein werden? Do you think Ewelina's parents will agree? Jeśli nie chcieli jej kupić z fundacji, to czy będą chcieli od nie wiadomo kogo na aukcji internetowej? ||||||||||||||||Auktion| if|not|they wanted|her|to buy|from|foundation|then|whether|they will|they will want|from|not|unknown|who|on|auction|online Wenn sie es nicht bei der Stiftung kaufen wollten, werden sie es dann bei einer Online-Auktion von wer weiß woher haben wollen? If they didn't want to buy it from the foundation, will they want to buy it from some unknown person at an online auction? Poza tym na dużej przerwie zajrzałem do internetu. |||||ich habe geschaut|| besides|that|during|long|break|I peeked|into|internet Außerdem habe ich in einer großen Pause im Internet nachgeschaut. Besides, during the long break, I checked the internet. Są tam i drożej sprzedawane. they are|there|and|more expensive|sold Sie sind da und werden teurer verkauft. They are sold there at a higher price. A na polskiej stronie fundacji Livestrong, gdzie można zamówić z certyfikatem, są po dziesięć złotych. and|on|Polish|website|foundation|Livestrong|where|one can|order|with|certificate|they are|for|ten|zlotys Und auf der polnischen Website der Livestrong Foundation, wo man sie mit einem Zertifikat bestellen kann, kosten sie zehn Zloty pro Stück. And on the Polish website of the Livestrong foundation, where you can order with a certificate, they are ten zlotys. Z kosztami przesyłki jest drożej niż u ciebie. ||Versand||||| with|costs|shipping|it is|more expensive|than|at|you Mit den Portokosten ist sie teurer als Ihre. With shipping costs, it is more expensive than with you.

* * * * * *

Michał miał rację. Michał|he had|reason Michael hatte Recht. Michał was right. Już po trzech dniach Ewelina przyszła z przeprosinami i pytaniem, czy może od Kamili kupić tę bransoletkę. |||||||Entschuldigungen||||||||| already|after|three|days|Ewelina|she came|with|apologies|and|question|if|she can|from|Kamila|to buy|this|bracelet Nur drei Tage später kam Ewelina, um sich zu entschuldigen und zu fragen, ob sie das Armband von Kamila kaufen könne. After three days, Ewelina came with an apology and asked if she could buy that bracelet from Kamila.

– Dam piętnaście dla równego rachunku – powiedziała. I will give|fifteen|for|even|bill|she said - Ich gebe fünfzehn für eine gerade Rechnung", sagte sie. "I'll give fifteen for an even deal," she said.

Ale Kamila nie dała się przeprosić. but|Kamila|not|she gave|herself|to be apologized to Aber Kamila ließ sich nicht entschuldigen. But Kamila wouldn't accept the apology. Stwierdziła, że nie sprzeda nikomu ani jednej. she stated|that|not|she will sell|to anyone|not even|one Sie erklärte, dass sie kein einziges Exemplar an jemanden verkaufen würde. She stated that she would not sell a single one to anyone. Uzgodniła z rodzicami, że wszystkie może rozdać, w końcu, jak powiedział ojciec, to jej sprawa, co robi ze swoim kieszonkowym. hatte vereinbart||||||vergeben|||||||||||||Taschengeld she agreed|with|parents|that|all|she can|to give away|in|finally|as|he said|father|that|her|matter|what|she does|with|her|pocket money Sie stimmte mit ihren Eltern überein, dass sie alles verschenken könne, schließlich, so ihr Vater, sei es ihre Sache, was sie mit ihrem Taschengeld mache. She agreed with her parents that she could give them all away; after all, as her father said, it's her business what she does with her pocket money. Dlatego dostali wybrani. therefore|they received|chosen Deshalb wurden sie auch gewählt. That's why only a few were chosen. Z klasy poza Wojtkiem tylko Michał. from|class|except|Wojtek|only|Michał Aus der Klasse, außer Wojtek, nur Michal. From the class, besides Wojtek, only Michał. Resztę dała Małgosi, Maćkowi, Białemu Michałowi, Aleksowi, Ewce, Tomkowi i Kindze. ||||Białemu|||||| the rest|she gave|to Małgosia|to Maciek|to Biały|to Michał|to Aleks|to Ewa|to Tomek|and|to Kinga Den Rest gab sie Malgosia, Maciek, White Michael, Alex, Ewka, Tom und Kinga. She gave the rest to Małgosia, Maciek, White Michał, Aleks, Ewka, Tomek, and Kinga. Ostatnią Kamila przeznaczyła dla Kaśki. ||hatte vorgesehen|| the last|Kamila|she allocated|for|Kaśka Kamila hat die letzte für Kaśka bestimmt. The last one Kamila intended for Kaśka. Wreszcie znalazła pretekst, żeby ją odwiedzić. finally|she found|pretext|to|her|to visit Endlich hat sie einen Vorwand gefunden, sie zu besuchen. Finally, she found an excuse to visit her.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.71 PAR_CWT:AvJ9dfk5=12.25 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=78 err=0.00%) translation(all=155 err=0.00%) cwt(all=1208 err=0.58%)