4 & 5. Catullus, odi et amo, nulli se dicit mulier - FINAL
||||||says to||
4 & 5. Catullus, ich hasse und ich liebe, eine Frau sagt sich zu niemandem – ENDGÜLTIG
4 & 5\. Catullus, I hate and love, no woman says herself - FINAL
4 i 5. Catullus, nienawidzę i kocham, kobieta wmawia sobie nikomu - FINAL
4 e 5. Catulo, odeio e amo, uma mulher não se diz a ninguém - FINAL
1 odi et amo.
ich hasse||
||I love
quare id faciam, fortasse requiris?
warum||||
||I will do|perhaps|
Why would I do that, you might ask?
2 nescio, sed fieri sentio et excrucior.
ich weiß nicht|||||
||to be done|I feel||
2 I do not know, but I feel it is happening and I am tormented.
1 nulli se dicit mulier mea nubere malle
niemandem|||||heiraten|lieber
||||||prefer
1 My wife tells no one that she prefers to marry
2 quam mihi, non si se Iuppiter ipse petat.
als||nicht|||||
|||||Jupiter|Jupiter himself|
2 than to me, not if Jupiter himself asks for it.
3 dicit: sed mulier cupido quod dicit amanti,
sagt|aber|||||
||||||to the lover
3 he says: but what a covetous woman says to a lover
4 in vento et rapida scribere oportet aqua.
im|Wind|und||||
|the wind||swift|to write|must|water
4 in the wind and swift water must be written.