×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Linguam latinam discimus - Lateinisches Übungsbuch - Latin Primer, 025 Pronomina - pluralis (nos, vos)

025 Pronomina - pluralis (nos, vos)

Vos, amici, nostri memores estis, nos vestri memores sumus. Nostrae res nos maxime delectant, vos vestrae. Patris nobis et vobis omnium rerum carissima est. Et in me et in te et in nobis omnibus animus immortalis est. A vobis duces, si victores estis, patria gloria ornatur. Deus omnibus locis omnibusque temporibus nobiscum est. Vobiscum, amici, labores nobis non sunt difficiles. Animus melior pars nostri est. Magna pars nostrum in proelio necata est; nos, qui superstites sumus, hostibus non iam pares sumus. Nemo nostrum nomen Homeri poetae ignorat. Optimi nostrorum in pugna necati sunt. Maior pars vestrum, discipuli, laude digna est, minor indigna. Patria communis est parens omnium nostrum. Cur inter vos inimici estis, qui olim amicissimi fuistis?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

025 Pronomina - pluralis (nos, vos) ||nous|vous Pronouns - plural|plural||you |複数形|| 025 Pronomen - Plural (wir, du) 025 Pronouns - plural (us, you) 025 Pronombres - plural (nosotros, tú) 025 Pronomi - plurale (noi, tu) 025 Voornaamwoorden - meervoud (wij, jij) 025 Pronomes - plural (nós, você) 025 Займенники - множина (нас, ви) 025 Pronoms - pluriel (nous, vous)

Vos, amici, nostri memores estis, nos vestri memores sumus. Vous|amis|nos|souvenus|êtes|nous|de vous|souvenus|sommes |friends|"of us"|"mindful of"|you are||of you|mindful| You, friends, our remembering that we shall remember. あなたたちは、私たちの友人で、私たちはあなたたちを覚えています。 Vous, amis, vous vous souvenez de nous, nous nous souvenons de vous. Nostrae res nos maxime delectant, vos vestrae. Nos|choses|nous|beaucoup|réjouissent|vous|vos our||us|greatly|||your We are especially delighted that you have. 私たちの物は私たちを最も喜ばせ、あなたたちの物はあなたたちを喜ばせます。 Nos affaires nous ravissent le plus, vos affaires. Patris nobis et vobis omnium rerum carissima est. du père|à nous|et|à vous|de tous|choses|très chère|est of the Father|||to you||things|dearest| And we have all of your most precious. 私たちの父は、私たち全員にとって最も愛おしい存在です。 Le père est le plus cher de toutes les choses pour nous et pour vous. Et in me et in te et in nobis omnibus animus immortalis est. Et|dans|moi|et|dans|toi|et|dans|nous|tous|esprit|immortel|est ||||||||||soul|immortal spirit| |||||||||||不死の| And you and you and everyone in our soul is immortal. 私の中にも、あなたの中にも、私たち全員の中にも、不滅の魂があります。 Et en moi, et en toi, et en nous tous, l'âme est immortelle. A vobis duces, si victores estis, patria gloria ornatur. À|vous|chefs|si|victorieux|êtes|patrie|gloire|est ornée to you||"leaders"||"victorious"||the homeland|glory|"is adorned" あなたたち|あなたたちに|||勝者|||| For from you, the leaders, should be victorious and laden, the glory of the country adorned by them. もしあなたたちが勝者であれば、指導者たちによって祖国の栄光が飾られます。 À vous, chefs, si vous êtes victorieux, la gloire de la patrie est ornée. Deus omnibus locis omnibusque temporibus nobiscum est. Dieu|en tous|lieux|et en tous|temps|avec nous|est God||places|and all||with us| |||すべての||| |en todos los||||| God is with us, to all places and at all times. 神はすべての場所とすべての時に私たちと共にいます。 Dieu est avec nous en tous lieux et en tous temps. Vobiscum, amici, labores nobis non sunt difficiles. Avec vous|amis|travaux|à nous|ne|sont|difficiles "With you"||works||||not difficult あなたたちと|||||| ||||||difíciles With Friends, labor We are extremely difficult. あなたたちと共に、友よ、私たちの労働は困難ではありません。 Avec vous, amis, nos travaux ne sont pas difficiles. Animus melior pars nostri est. L'esprit|meilleure|partie|de nous|est |better|part|| Our intention is to better party. 心は私たちの最良の部分です。 L'esprit est la meilleure part de nous. Magna pars nostrum in proelio necata est; nos, qui superstites sumus, hostibus non iam pares sumus. Grande|partie|notre|dans|bataille|tuée|est|nous|qui|survivants|sommes|ennemis|ne|plus|égaux|sommes the great|part|our||battle|"killed" or "slain"||||survivors||"the enemies"|||equal| |||||killed||||survivors|||||equal| A great part of our life in the battle, was buried alive is; we, who are still surviving, we are, with the enemy, no longer thinking, we are equal. 私たちの大部分は戦いで殺されました;私たち、生き残った者たちは、敵に対抗することができません。 Une grande partie de notre groupe a été tuée au combat ; nous, qui sommes survivants, ne sommes plus à la hauteur des ennemis. Nemo nostrum nomen Homeri poetae ignorat. Personne|notre|nom|d'Homère|poète|ignore no one|our||of Homer||does not know |||de Homero|poeta|desconoce No one is unaware of the poet Homer. 誰も我々のホメロス詩人の名前を知らない。 Personne parmi nous n'ignore le nom du poète Homère. Optimi nostrorum in pugna necati sunt. Les meilleurs|de nos|dans|bataille|tués|sont The best|||battle|were killed| Our best in the fight ended. 我々の優れた者たちが戦いで殺された。 Les meilleurs d'entre nous ont été tués au combat. Maior pars vestrum, discipuli, laude digna est, minor indigna. Plus grande|partie|de vous|élèves|louange|digne|est|Moins|indigne the greater||of you|students||worthy||the smaller|unworthy of praise |||生徒たち||||| A major part of one of you, and the disciples, the praise of the worth of it, and the younger and improper treatment. あなたたちの大部分、弟子たちよ、称賛に値するが、少数は値しない。 La plus grande partie d'entre vous, élèves, est digne de louange, la moindre est indigne. Patria communis est parens omnium nostrum. Patrie|commune|est|parent|de tous|notre |shared||parent|| |共通の||母|| The homeland is the parent of us all. 国は我々全ての親である。 La patrie est la mère de tous nous. Cur inter vos inimici estis, qui olim amicissimi fuistis? Pourquoi|parmi|vous|ennemis|êtes|qui|autrefois|très amis|étiez |||enemies|||once|very good friends|were |||||||非常に親しい| ¿Por qué?|||||||| Why are you enemies among yourselves, you who were once the closest friends? なぜあなたたちの間で敵同士なのですか?かつては最も友好的だったのに? Pourquoi êtes-vous ennemis entre vous, alors que vous étiez autrefois les plus proches amis?

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.12 fr:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=15 err=0.00%) cwt(all=121 err=1.65%)