×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Немного о нашей семье (Few words about our family), Немного о нашей семье

Немного о нашей семье

В нашей семье три человека: я – на сегодняшний день – ученик 5 «Б» класса средней школы №60 города Минска. Мне двенадцать лет. Я родился в тысяча девятьсот семьдесят шестом (1976) году.

Мать моя – инженер экономист, работающая в ПМК-113. Ей тридцать восемь лет. Она родилась в тысяча девятьсот сорок девятом (1949) году одиннадцатого ноября. А зовут её так: Валентина Фёдоровна.

Бабушка моя – уборщица на тонкосуконном комбинате по улице Клары Цеткин. Ей шестьдесят два года. Она родилась в тысяча девятьсот двадцать пятом (1925) году десятого сентября. А зовут её так: Амилия Владимировна.

Валентина Фёдоровна мне – мать, а Амилия Владимировна мне – бабушка.

Валентина Фёдоровна Амилии Владимировне – дочь.

А ещё у меня есть прабабушка Ольга Ивановна, которая живёт в деревне Атолино. Она родилась в тысяча девятьсот пятом (1905) году, и ей сейчас восемьдесят три (83) года. Она – мать Амилии Владимировны и бабушка Валентины Фёдоровны, а я – её правнук.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Немного о нашей семье ||notre| a little|about|our|about our family um pouco||nossa|família |über||Familie |||famiglia nostra 一点||| Ein bisschen was über unsere Familie Little about our family Un poco sobre nuestra familia Un peu de notre famille 私たちの家族について少し Een beetje over onze familie Um pouco sobre nossa família Ailemiz hakkında biraz bilgi

В нашей семье три человека: я – на сегодняшний день – ученик 5 «Б» класса средней школы №60 города Минска. |notre||trois|person|||aujourd'hui|jour|élève|B|de classe|moyenne||ville|Minsk in|our|in our family|three|people|I|at|at (with 'на ... день')|day|a student|B|of (genitive case)|of (with 'школы')|of the school|of the city|of Minsk ||||personen|||vandaag||student||klas|middelbare|school|stad|van Minsk ||||pessoas||na|at present||estudante||da turma|secundária|escola||Minsk |unserer|Familie|drei|Menschen|||heutigen||Schüler|B|Klasse|mittlerer|||Minsk ||||persone|||di oggi||studente|sezione B||scuola media|scuola media||di Minsk ||||人|||今日の||生徒|Б|クラス|中学校|||ミンスク |||||||||||clase|escuela secundaria||| Wir sind eine dreiköpfige Familie: Ich bin Schüler der 5. B-Klasse der Mittelschule Nr. 60 in Minsk. In our family, there are three people: I am currently a student in the 5th grade of School No. 60 in Minsk. En nuestra familia hay tres personas: yo, en la actualidad, soy estudiante de 5° «B» de la escuela secundaria No. 60 de la ciudad de Minsk. Notre famille compte trois personnes : je suis actuellement élève de la classe 5 "B" de l'école secondaire n° 60 de Minsk. 私の家族は3人います。私は現在、ミンスク市の中学校60の5年「B」クラスの生徒です。 Er zijn drie mensen in ons gezin: ik ben een student van de 5e "B" klas van de middelbare school nr. 60 in Minsk. Na nossa família, somos três pessoas: eu – atualmente – aluno da 5ª série "B" da escola secundária nº 60 da cidade de Minsk. Ailemizde üç kişi var: Ben Minsk'teki 60 numaralı ortaokulun 5. "B" sınıfı öğrencisiyim. Мне двенадцать лет. |douze| to me|twelve|years old |doze| Ich bin zwölf Jahre alt. I am twelve years old. Tengo doce años. J'ai douze ans. 私は12歳です。 Ik ben twaalf jaar oud. Eu tenho doze anos. On iki yaşındayım. Я родился в тысяча девятьсот семьдесят шестом (1976) году. |was born||mille|neuf cents|soixante-dix|sixième|année I|was born||nineteen hundred|nineteen hundred|ninety|in (with a year)|year |geboren||duizend|negenhonderd|zeventig|zesde| |nasci||mil|novecentos|setenta|sexto| |geboren||tausend|neunhundert|siebzig|sechsten| |Sono nato||mille|novecento|settanta|millenovecentosettantasei|nell'anno |||千||七十|| |nací|||||sexto| Ich wurde im Jahr eintausendneunhundertsechsundsiebzig (1976) geboren. I was born in 1976. Nací en mil novecientos setenta y seis (1976). Je suis né en l'an mille neuf cent soixante-seize (1976). Ik ben geboren in het jaar negentienhonderd zesenzeventig (1976). Eu nasci em mil novecentos e setenta e seis (1976). Bin dokuz yüz yetmiş altı (1976) yılında doğdum.

Мать моя – инженер экономист, работающая в ПМК-113. Mère|ma|ingénieur|economist|qui travaille||Промышленно-строительный комплекс mother||engineer economist|economist|working||in moeder||ingenieur|economist|werkzaam||bouwbedrijf Mãe||engenheira|economista|que trabalha||PMK(1) Mutter||Ingenieur|Wirtschaftsingenieurin|arbeitend||Bauunternehmen Madre mia||Ingegnere economico|economista ingegnere|che lavora||PMK |||経済学者||| ||||que trabaja||PMK Meine Mutter ist Wirtschaftsingenieurin und arbeitet im PMK-113. My mother is an economist engineer, working at PMK-113. Mi madre es ingeniera economista, trabaja en PМК-113. Ma mère est ingénieur économiste et travaille à PMK-113. 私の母はPMK-113で働いている経済学者です。 Minha mãe é engenheira econômica, trabalhando na PNM-113. Annem PMK-113'te çalışan bir ekonomi mühendisi. Ей тридцать восемь лет. Elle a|trente|huit|ans she is|thirty|thirty-eight|years Ha||| |trinta|trinta e oito| Sie ist achtunddreißig Jahre alt. She is thirty-eight years old. Ella tiene treinta y ocho años. Elle a trente-huit ans. 彼女は三十八歳です。 Ze is achtendertig jaar oud. Ela tem trinta e oito anos. Otuz sekiz yaşında. Она родилась в тысяча девятьсот сорок девятом (1949) году одиннадцатого ноября. |was born||thousand|neuf cents|quarante|ninth|année|onze|November she|was born||one thousand|nine hundred|in forty|in nineteen forty-nine|year|on the eleventh|on November |||||veertig|negen||elfde|november ||||novecentos|quarenta|nono||onze|de novembro |geboren||tausend||vierzig|neunten||am elften|November |||||quaranta|quarantanove||undici|novembre |生まれました||||四十|||11日|11月 |nació|||||noveno||el undécimo|noviembre Sie wurde im Jahr eintausendneunhundertneunundvierzig (1949) am elften November geboren. She was born in nineteen forty-ninth (1949) on the eleventh of November. Elle est née en l'an mille neuf cent quarante-neuf (1949), le onze novembre. 彼女は1949年11月11日に生まれました。 Ela nasceu no ano mil novecentos e quarenta e nove (1949) no dia onze de novembro. Bin dokuz yüz kırk dokuz (1949) yılında Kasım ayının on birinde doğdu. А зовут её так: Валентина Фёдоровна. |||ainsi|Valentina|Fiodorovna she is called|is called|her|that|Valentina|Fyodorovna ||||Valentina|Fjodorovna ||||Valentina| ||||Valentina|Fjodorowna ||||Valentina Fëdorovna|Fëdorovna |||||フィョードロヴナ ||||Valentina| Und ihr Name ist Walentina Fjodorowna. And her name is: Valentina Fedorovna. Elle s'appelle Valentina Fedorovna. E o nome dela é: Valentina Fyodorovna. Adı da Valentina Fyodorovna.

Бабушка моя – уборщица на тонкосуконном комбинате по улице Клары Цеткин. grand-mère|ma grand-mère|femme de ménage||fine cloth|combinat|par|rue|Clara|Céline grandmother||the cleaner|at|at a fine woolen|at the factory|on|on (with по)|on Clara's (with 'улице')|on the street Clara Zetkin ||schoonmaakster||fijnstoffen|fabriek|||Klara|Cetkin ||faxineira||fábrica de tecido|fábrica||na rua|Clara|Clara Zetkin Meine Großmutter||Putzfrau||dünnstoff|Kombinat|||Klara|Cecilie Zetkin Nonna mia||Addetta alle pulizie||di panno fine|stabilimento tessile|||Clara Zetkin|Clara Zetkin |||||工場|||クララ|ツェトキン ||limpiadora|en|fábrica de tela fina|fábrica|||Clara|Cetkin Meine Großmutter war Reinigungskraft in der Tuchfabrik in der Klara-Tsetkin-Straße. My grandmother is a cleaner at a small-woolen factory along Klara Zetkin Street. Mi abuela era limpiadora en la fábrica de telas finas de la calle Klara Tsetkin. Ma grand-mère est femme de ménage à l'usine de tissus fins de la rue Clara Zetkin. Minha avó é faxineira em uma fábrica de tecidos finos na rua Clara Zetkin. Büyükannem Klara Tsetkin Sokağı'ndaki ince kumaş fabrikasında temizlikçiydi. Ей шестьдесят два года. |soixante|deux| |sixty|two|years |zestig|| Ela|sessenta|dois|anos |sechzig|| |60|| |sesenta y dos|| Sie ist zweiundsechzig Jahre alt. She is sixty two years old. Ella tiene sesenta y dos años. Elle a soixante-deux ans. Ela tem sessenta e dois anos. Altmış iki yaşında. Она родилась в тысяча девятьсот двадцать пятом (1925) году десятого сентября. |||mille|neuf cents||fifth||dixième|septembre |was born||thousand|nine hundred|twenty|in (with a year)||on the tenth|September ||||||||tien|september ||||novecentos||||décimo|de setembro |||tausend|||||zehnten|September |||||venti|venticinquesimo||dieci di|settembre |生まれました|||||||10日|9月 |||mil|||||décimo|de septiembre Sie wurde im Jahr eintausendneunhundertfünfundzwanzig (1925) am zehnten September geboren. She was born in nineteen twenty-fifth (1925) on the tenth of September. Nació el diez de septiembre de mil novecientos veinticinco (1925). Elle est née en l'an mille neuf cent vingt-cinq (1925), le dix septembre. Ela nasceu em mil novecentos e vinte e cinco (1925) no dia dez de setembro. Bin dokuz yüz yirmi beş (1925) yılında Eylül ayının onunda doğdu. А зовут её так: Амилия Владимировна. |||comme ça|Amelia|Vladimirovna |||that|her|Vladimirovna ||||Amilia|Vladimirovna ||ela||Amília|Vladimirovna ||||Amilia|Wladimirowna ||||Amilia|Vladimirovna |||||ヴラジミロヴナ ||||Amilia|Vladimirovna And her name is: Amilia Vladimirovna. Y su nombre es: Amilia Vladimirovna. Elle s'appelle Amilia Vladimirovna. E o nome dela é: Amília Vladimirovna. Adı da Amilia Vladimirovna.

Валентина Фёдоровна мне – мать, а Амилия Владимировна мне – бабушка. |Fiodorovna||mère||Amélia|Vladimirovna||grandmother Valentina|Fyodorovna|to me|mother|to|Amiliya|Vladimirovna|to me|grandmother Valentina|||||||| Valentina|||||||| |Fjodorowna||||||| ||||||ヴラジーミロヴナ|| |||||Amilia Vladimirovna|||abuela Walentina Fjodorowna ist meine Mutter, und Amilia Wladimirowna ist meine Großmutter. Valentina Fedorovna is my mother to me, and Amilia Vladimirovna is my grandmother. Valentina Fyodorovna es mi madre, y Amelia Vladimirovna es mi abuela. Valentina Fedorovna est ma mère et Amilia Vladimirovna est ma grand-mère. Valentina Fyodorovna é minha mãe, e Amília Vladimirovna é minha avó. Valentina Fyodorovna benim annem ve Amilia Vladimirovna da büyükannem.

Валентина Фёдоровна Амилии Владимировне – дочь. ||Amilia|Vladimirovna| Valentina|Fyodorovna|Amiliy|Vladimirovna|daughter |Fiódorovna|Amília|Vladimirov|filha |||Wladimirowna| ||di Amilia|a Vladimir| |||ウラジミロヴナ| |||Vladimirovna| Walentina Fjodorowna ist die Tochter von Amilia Wladimirowna. Valentina Fedorovna Amiliya Vladimirovna - daughter. Valentina Fyodorovna es la hija de Amelia Vladimirovna. Valentina Fyodorovna est la fille d'Amelia Vladimirovna. Valentina Fyodorovna é filha de Amília Vladimirovna. Valentina Fyodorovna, Amilia Vladimirovna'nın kızıdır.

А ещё у меня есть прабабушка Ольга Ивановна, которая живёт в деревне Атолино. |||||great-grandmother|Olga|Ivanovna|qui|vit||village|Atolino |also||||great-grandmother|Olga|Ivanovna|who|lives|the village|in the village|in the village |também||eu||bisavó||Ivanovna|que|mora||na aldeia|Atolino ||||||||die|||| |||||La mia bisnonna||Ivanovna||vive|||A Atolino |||||曾祖母|オルガ|イワノヴナ|彼女は|||村|アトリーノ |||||bisabuela|||que|||en la aldea|Atolino Ich habe auch eine Urgroßmutter, Olga Ivanovna, die im Dorf Atolino lebt. Έχω επίσης μια προγιαγιά, την Όλγα Ιβάνοβνα, η οποία ζει στο χωριό Ατολίνο. And I also have great-grandmother Olga Ivanovna, who lives in the village of Atolino. Y también tengo una bisabuela, Olga Ivanovna, que vive en el pueblo de Atolino. J'ai également une arrière-grand-mère, Olga Ivanovna, qui vit dans le village d'Atolino. E eu também tenho uma bisavó, Olga Ivanovna, que vive na aldeia de Atolino. Ayrıca Atolino köyünde yaşayan Olga Ivanovna adında bir büyük büyükannem var. Она родилась в тысяча девятьсот пятом (1905) году, и ей сейчас восемьдесят три (83) года. |||mille|nine hundred|cinquième|||||quatre-vingt-trois|| |was born||one thousand|nine hundred|fifth|year||to her|now|eighty|three| ||||||||||drieëntachtig|| |nasceu||mil|novecentos|cinco|ano||ela|agora|oitenta e três|| ||||||||||ottantatré|| |生まれました|||||||||八十|| ||||||||||ochenta y tres|| She was born in nineteen five (1905), and she is now eighty-three (83) years old. Elle est née en mille neuf cent cinq (1905) et est aujourd'hui âgée de quatre-vingt-trois (83) ans. Ela nasceu em mil novecentos e cinco (1905) e agora tem oitenta e três (83) anos. Bin dokuz yüz beş (1905) yılında doğmuştur ve şu anda seksen üç (83) yaşındadır. Она – мать Амилии Владимировны и бабушка Валентины Фёдоровны, а я – её правнук. |mère|Amilia|Vladimirovna||grand-mère|Valentina|Fiodorovna||||arrière-petit-fils she|mother|Amilia|of Vladimirovna||grandmother|Valentina|Fyodorovna||||great-grandson |||Vladimirovna|||Valentina|Fёdorovna||||achterkleinzoon ||Amília|Vladimirovna|||Valentina Fiodor|Fiódorovna|||dela|bisneto |||Vladimirovna|||di Valentina|Fëdorovna||||pronipote ||アミリア|||||フィョードロヴナ||||ひ孫 ||||||Valentina Fiódorovna|||||bisnieto She is the mother of Amilia Vladimirovna and the grandmother of Valentina Fedorovna, and I am her great-grandson. Elle est la mère d'Amelia Vladimirovna et la grand-mère de Valentina Fyodorovna, et je suis son arrière-petit-fils. Ela é mãe de Amília Vladimirovna e avó de Valentina Fyodorovna, e eu sou seu bisneto. O Amilia Vladimirovna'nın annesi ve Valentina Fyodorovna'nın büyükannesi, ben de onun torununun torunuyum.