012 - 03 СЕНТЯБРЯ 2013 - центр Москвы
012 - 03. SEPTEMBER 2013 - Moskau Stadtzentrum
012 - 03 SEPTEMBER 2013 - Moscow center
012 - 03 9월 2013 - 모스크바 시내 중심가
012 - 03 SEPTEMBER 2013 - Centrum van Moskou
МОЯ МОСКВА
Мне очень просто говорить про любимое место.
Я родился на так называемой Бахрушинке.
|was born|||so-called|Bakhrushin district
Это квартал между улицей Горького (сейчас - Тверской), Пушкинская (сейчас - Малая Дмитровка), и слева и справа Козицкий переулок, и, соответственно, раньше это была улица Немировича-Данченко, а сейчас даже не знаю, как называется - Глинищевский переулок или Глиняный.
|quarter||street|Gorky||Tverskoy|Pushkin||small|Dmitrovka Street||on the left|||Kozitsky alley|lane||accordingly|earlier||||Nemirovich-Danchenko|Danchenko Street||||||||Glinishchevsky alley|alley||Clay
||||||||||||||||||torej|||||||||||||||||
Не помню, какой.
|remember|
I do not remember which one.
Там всё детство прошло.
||childhood|
That's where my whole childhood passed.
Под памятником Юрию Долгорукому, сидящему на коне.
|monument||Dolgoprudny monument|sitting||horse
Under the monument to Yuri Dolgoruky, sitting on a horse.
И, конечно, когда я прохожу мимо этих мест, они дико изменились.
||||pass by|past||||wildly|changed
And, of course, when I walk past these places, they have changed wildly.
Кстати, в лучшую сторону.
|||direction
Мне очень приятно, что это мой город.
Я себя чувствую, как у себя дома, вспоминаю свои детские годы и радуюсь тому, что, в общем, стал гораздо лучше центр и гораздо интереснее, и в тех чудовищных дворах через улицу, которая называется Козицкий переулок, был другой двор, который назывался Горчаковка.
||feel|||||remember|||||rejoice||||overall|||||||||||monstrous|courtyards||||||alley|||||was called|Gorchakovka
|||||||||||||||||||||||||||grozljivih|||||||||||||
I feel at home, recalling my childhood years and rejoicing that, in general, I have become a much better center and much more interesting, and in those monstrous courtyards across the street, which is called Kozytsky Lane, there was another courtyard that was called Gorchakovka.
И мы дрались, естественно, бахрушинские на горчаковские.
||fought|of course|Bakhrushin ones||Gorchakov team
||smo se borili|естественно|||
And we fought, of course, Bakhryushin's against Gorchakov's.
А сейчас там очень приличные рестораны, например, кажется, "Венеция".
||||decent|||seems|Venice
And now there are very decent restaurants there, for example, it seems, 'Venice.'
Масса каких-то симпатичных заведений.
mass of|||charming|places
The mass of some nice establishments.
Молодёжь с таким удовольствием тусуется.
youth|||pleasure|hangs out
Young people are having such a good time hanging out.
И я уже, может, даже отчасти по-стариковски, когда прохожу по этим местам, радуюсь, что город становится лучше и люди становятся лучше, и я тоже здесь живу.
|||||partly||old-fashioned||walk|||places|am happy|||becomes||||become||||||
And I, perhaps even partially in an old-fashioned way, when I walk through these places, am glad that the city is getting better and people are getting better, and I also live here.
КОРРЕСПОНДЕНТ - А сейчас бы хотели жить именно там?
correspondent|||||||
KORESPONDENT|||||||
CORRESPONDENT - And would you like to live there right now?
Наверное, сейчас я бы там жить не смог просто по деньгам.
probably||||||||||money situation
Probably, I wouldn't be able to live there right now just because of money.
А так на самом деле, конечно, было бы приятно жить в центре, хотя душновато, пожалуй, уже.
||||||||nice|||||stuffy|perhaps|
|||||||||||||zadušljivo|вероятно|
But actually, it would certainly be nice to live in the center, although it's probably a bit stuffy already.
Лучше жить где-нибудь поближе к зелёному поясу, а ещё лучше за городом.
||||closer||green belt|green belt|||||
It's better to live somewhere closer to the green belt, and even better outside the city.
Но всё равно центр Москвы - это, пожалуй, самое любимое моё место.
||||||perhaps||||
But still, the center of Moscow is probably my favorite place.
[ Дмитрий Орешкин - независимый политолог ]
|Oreshkin (1)|independent|political analyst
[ Dmitry Oreshkin - independent political scientist ]