Коровка
Kuh
The Cow
Vache
Vaca
İnek
Некрасива корова, да молочко даёт.
Die Kuh ist hässlich, gibt aber Milch.
The cow is ugly, but it gives milk.
Лоб у неё широк, уши в сторону; во рту зубов недочёт, зато рожища большие; хребет - остриём, хвост - помелом, бока оттопырились, копыта двойные.
Ihre Stirn ist breit, die Ohren zur Seite gerichtet. es gibt keinen Mangel an Zähnen im Mund, aber große Gesichter; Der Kamm ist spitz, der Schwanz ist pampelmusig, die Seiten gewölbt, die Hufe sind doppelt.
Her forehead is wide, ears to the side; teeth are missing in the mouth, but the faces are large; the ridge - with a point, the tail - with a broom, the sides bulged, the hooves are double.
Она травушку рвёт, жвачку жуёт, пойло пьёт, мычит и ревёт, хозяйку зовёт: «Выходи, хозяюшка; выноси подойничек, чистый утиральничек!
Sie reißt Gras auf, kaut Kaugummi, trinkt, stöhnt und brüllt, die Gastgeberin ruft: „Komm raus, Gastgeberin; nimm die Fersen raus, reinige die Gebrauchsgegenstände!
She tears grass, chews gum, drinks swill, hums and roars, calls the hostess: “Come out, hostess; take out the milkman, clean scrubber!
Я деточкам молочка принесла, густых сливочек».
I brought milk to the kids, thick cream. "