×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Практическая грамматика (Practical Grammar), 50. ПРЯМАЯ РЕЧЬ

50. ПРЯМАЯ РЕЧЬ

50.

ПРЯМАЯ РЕЧЬ Прямой речью называется передача чьих-либо слов без всякого изменения, точно так, как человек сказал или подумал, например:

Он спросил меня: «Когда ты поедешь на юг?»

Прямая речь вводится в предложении при помощи глаголов, которые обозначают процесс речи, мысли, а также выражают эмоции человека, как: говорить, сказать, спросить, сообщить, думать, подумать, попросить, заявить, обрадоваться, обидеться, вздохнуть, воскликнуть и тому подобное.

Прямая речь в русском языке выделяется кавычками.

Если слова автора стоят перед прямой речью, то после них ставится двоеточие, открываются кавычки, а прямая речь начинается с большой буквы.

В конце прямой речи кавычки закрываются, например: Он сказал: «Я хочу сделать заявление».

Если слова автора стоят после прямой речи, то в конце прямой речи ставятся запятая и тире, а слова автора начинаются с маленькой буквы:

«Я не видел никого»,- ответил он.

Если же в конце прямой речи стоит восклицательный или вопросительный знак, то после этих знаков ставится тире, а слова автора также начинаются с маленькой буквы:

«Хотите кофе?»- спросила секретарь.

Если слова автора вставлены в середину прямой речи, кавычки ставятся в начале и конце прямой речи, а знаки препинания на месте разрыва прямой речи зависят от того, куда вставлены слова автора.

Так, если в том месте, где прямая речь прерывается авторскими словами, была запятая или никакого знака не было, то перед словами автора и после них ставятся запятые и тире, а вторая часть прямой речи начинается с маленькой буквы: «Лодка у меня есть, - признался он нехотя, - но больно плоха.» Если слова автора прерывают прямую речь в том месте, где была точка, то перед словами автора ставится запятая и тире, а после слов автора – точка и тире, а прямая речь продолжается с большой буквы:

«Я помню всё, - сказал он.- А теперь давайте пить чай.»

Если авторские слова прерывают прямую речь там, где стоял восклицательный или вопросительный знак, то эти знаки остаются, после них ставится тире, а после слов автора – точка и тире:

«Что вы говорите?- удивился он.- Неужели он вам ничего не сообщил?»

И последнее: в художественной литературе вместо постановки кавычек, прямая речь часто начинается с новой строчки, а перед ней ставится тире, например:

- Куда ты идешь?

– спросил он меня. - Я иду в магазин, - ответил я.- А ты куда?

- А я иду в бассейн, - сказал он.

Послушайте и почитайте несколько новых предложений с прямой речью, обращая внимание на постановку нужных знаков препинания:

«Тебе понравилась эта книга?»- спросила сестра подругу.

«Знаешь, - сказал мне брат, - я расскажу тебе сейчас одну интересную историю.»

Учительница спросила директора: «Каковы результаты экзамена по русскому языку в нашей школе?»

«Лесть и обман – самые дурные пороки»,- промолвила Людмила.

Она подумала: «Наверное, нужно было остаться дома в такую плохую погоду.»

«А ты меня любишь?»- спросила она уже в пятый раз за последний час.

«Спасибо за всё, - сказал дядя.- А теперь приезжайте к нам в гости, мы будем ждать.»

(написано Евгением40 для курса "Практическая грамматика", 2014)

50. 50. DIRECT SPEECH. 50. DISCURSO DIRECTO ПРЯМАЯ РЕЧЬ

50.

ПРЯМАЯ РЕЧЬ DIREKTE REDE Прямой речью называется передача чьих-либо слов без всякого изменения, точно так, как человек сказал или подумал, например: Direkte Sprache ist die unveränderte Übertragung von Wörtern einer Person, genau wie eine Person es gesagt oder gedacht hat, zum Beispiel: Direct speech is the transfer of someone's words without any change, just as the person said or thought, for example:

Он спросил меня: «Когда ты поедешь на юг?»

Прямая речь вводится в предложении при помощи глаголов, которые обозначают процесс речи, мысли, а также выражают эмоции человека, как:  говорить, сказать, спросить, сообщить, думать, подумать, попросить, заявить, обрадоваться, обидеться, вздохнуть, воскликнуть  и тому подобное. Direkte Sprache wird in einem Satz unter Verwendung von Verben eingeführt, die den Prozess des Sprechens, Denkens und auch des Ausdrucks der Emotionen einer Person bezeichnen, wie man spricht, sagt, fragt, berichtet, berichtet, denkt, denkt, fragt, erklärt, froh ist, beleidigt, seufzt, ausruft und dergleichen ...

Прямая речь в русском языке выделяется кавычками. Direkte Sprache in russischer Sprache ist mit Anführungszeichen gekennzeichnet.

Если слова автора стоят перед прямой речью, то после них ставится двоеточие, открываются кавычки, а прямая речь начинается с большой буквы. Wenn die Wörter des Autors vor der direkten Rede erscheinen, wird ein Doppelpunkt nach ihnen gesetzt, Anführungszeichen werden geöffnet und die direkte Rede beginnt mit einem Großbuchstaben.

В конце прямой речи кавычки закрываются, например: Он сказал: «Я хочу сделать заявление».

Если слова автора стоят после прямой речи, то в конце прямой речи ставятся запятая и тире, а слова автора начинаются с маленькой буквы:

«Я не видел никого»,- ответил он.

Если же в конце прямой речи  стоит восклицательный или вопросительный знак, то после этих знаков ставится тире, а слова автора также начинаются с маленькой буквы:

«Хотите кофе?»- спросила секретарь.

Если слова автора вставлены в середину прямой речи, кавычки ставятся в начале и конце прямой речи, а знаки препинания на месте разрыва прямой речи зависят от того, куда вставлены слова автора.

Так, если в том месте, где прямая речь прерывается авторскими словами, была запятая или никакого знака не было, то перед словами автора и после них  ставятся запятые и тире, а вторая часть прямой речи начинается с маленькой буквы:  «Лодка у меня есть, - признался он нехотя, - но больно плоха.» Если слова автора прерывают прямую речь в том месте, где была  точка, то перед словами автора ставится запятая и тире, а после слов автора – точка и тире, а прямая речь продолжается с большой буквы:

«Я помню всё, - сказал он.-  А теперь давайте пить чай.»

Если авторские слова прерывают прямую речь там, где стоял восклицательный или вопросительный знак, то эти знаки остаются, после них ставится тире, а после слов автора – точка и тире:

«Что вы говорите?- удивился он.- Неужели он вам ничего не сообщил?» “What are you saying?” He was surprised. “Didn’t he tell you anything?”

И последнее: в художественной литературе вместо постановки кавычек, прямая речь часто начинается с новой строчки, а перед ней ставится тире, например:

- Куда ты идешь?

– спросил он меня. - Я иду в магазин, - ответил я.- А ты куда?

- А я иду в бассейн, - сказал он.

Послушайте и почитайте несколько новых предложений с прямой речью, обращая внимание на постановку нужных знаков препинания:

«Тебе понравилась эта книга?»- спросила сестра подругу.

«Знаешь, - сказал мне брат, - я расскажу тебе сейчас одну интересную историю.»

Учительница спросила директора: «Каковы результаты экзамена по русскому языку в нашей школе?» The teacher asked the director: “What are the results of the Russian language exam in our school?”

«Лесть и обман – самые дурные пороки»,- промолвила Людмила.

Она подумала: «Наверное, нужно было остаться дома в такую плохую погоду.»

«А ты  меня любишь?»- спросила она уже в пятый раз за последний час.

«Спасибо за всё, - сказал дядя.- А теперь приезжайте к нам в гости, мы будем ждать.»

(написано Евгением40 для курса "Практическая грамматика", 2014)