×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Практическая грамматика (Practical Grammar), GENETIVE(РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ) В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

GENETIVE(РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ) В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

GENETIVE (РОДИТЕЛЬНЫЙ) ПАДЕЖ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Здравствуйте, меня зовут Евгений.

Я учитель русского языка. Сегодня мы продолжаем говорить о падежной системе русского языка. В центре нашего внимания сегодня Родительный падеж, пожалуй, самый частотный падеж русского языка. У него есть несколько функций: С предлогом «у» он широко используется в конструкциях, показывающих наличие или обладание чем-то: У брата есть, у меня есть, у сестры есть, у родителей есть ( в русском языке они заменяют привычные для европейских языков конструкции: I have, my brother has, my sister has, my parents have…):

У директора есть машина, у брата есть дети, у сестры есть муж

Родительный падеж также используется при отрицании: У него есть брат, но нет сестры.

У меня нет бумаги.

У друга нет времени(при этом иногда, как в этом случае, может быть два родительных падежа в одном предложении).

У кассира нет мелких денег.

Родительный падеж используется как ответ на вопросы: чей? Чья? Чьё? Чьи? – то есть называет владельца той или иной вещи: Журнал друга, портфель директора, машина министра, дом сестры, дворец королевы, куртка подруги

Родительный падеж применяется в конструкциях, обозначающих часть от целого: Кусок хлеба, стакан молока, чашка чая, рюмка водки, бокал вина

Есть большая группа предлогов, после которых всегда используется родительный падеж. Главные из них, кроме уже упомянутого «у»: Без(without) – чай без сахара, день без дождя, работа без перерыва

Для (for)– подарок для друга, книга для сестры

Из(from) – Я из России, он из Берлина, мой друг из Америки

После(after) – после работы, после завтрака, после разговора

Во время= в течение(during) – во время командировки, в течение месяца.

С…до… (from…to)- магазин работает с 9 утра до 5 вечера.

Что касается окончаний родительного падежа, то они достаточно простые в единственном числе, но довольно сложные во множественном числе.

Сначала поговорим о единственном числе:

мужской род – а-я : дом – дома, словарь – словаря, санаторий – санатория ( окончание –а используют в большинстве случаев, а окончание –я, когда имя существительное оканчивается в именительном падеже на –й или –ь) средний род -а-я: окно – окна, море- моря (-я, когда слово в именительном падеже оканчивается на –е) Надо запомнить два исключения: время – времени, имя- имени

Женский род – ы-и: лампа –лампы, книга –книги, ночь – ночи, чашка- чашки ( здесь надо иметь в виду, что после букв: к,г,х,ж,ш,щ,ч в русском языке не используется буква -ы, вместо нее всегда будет –и) Есть два исключения в женском роде: мать – матери, дочь – дочери (но разговорные варианты этих слов принимают обычные для женского рода окончания: мама – мамы, дочка – дочки)

А теперь поговорим о множественном числе.

Родительный падеж множественного числа сложен тем, что у существительных есть несколько вариантов окончаний для каждого рода: Мужской род 70% всех слов –ов: нет столов, нет профессоров, нет домов

Если слово оканчивается на –ь, а также на –ж, -ш,-ч, -щ, то в родит.

падеже множественного числа оно будет оканчиваться на –ей: Учитель- учителей, товарищ- товарищей, нож- ножей, карандаш- карандашей, словарь – словарей, день – дней.

Если слово оканчивается на –ий, -й, то в род.падеже множ.

числа будет окончание –ев: Санаторий- санаториев, герой- героев

Если слово оканчивается на –ц, то оно принимает окончание –ов, если на окончание падает ударение и –ев, если окончание без ударения:

Отец- отцов, немец – немцев

Есть несколько слов муж.рода, которые не подчиняются общему правилу: Друг- друзья –друзей

Сын- сыновья- сыновей

Год – годы- лет

Человек – люди- людей (но после числительных остается «человек»: У нас работает 50 человек.

Жертвами урагана стали сто человек) Раз- разы – раз: один раз – много раз

Средний род: При окончании в единственном числе –о, во множественном числе род.падежа нет окончаний(мы говорим:нулевое окончание):

Окно- окон, озеро-озёр, село- сёл ( но при этом –е в корне часто переходит в –ё и получает ударение, а в словах, где два согласных вместе, между ними вставляется –о или –е для благозвучия)

Если слово оканчивается на –е, то оно принимает в родительном падеже множественного числа окончание –ей:

Море – морей, поле- полей

Если слово оканчивается на –ие, то в родительном падеже множественного числа оно будет оканчиваться на –ий:

Собрание – собраний, мнение – мнений

Женский род похож на средний род: Чаще всего слово остаётся с нулевым окончанием:

Книга-книг, газета- газет, комната – комнат

Но если два согласных стоят рядом, то между ними появляется –о или –е: полка- полок, ложка-ложек, чашка- чашек, ручка- ручек

При этом –е чаще всего используется после букв ж, ш, ч или щ.

Если слово оканчивается на –ь, то оно приобретает окончание –ей:

Ночь –ночей, мышь- мышей

Если слово оканчивается на –ия, то окончание будет –ий:

армия- армий, симфония – симфоний

два слова остаются исключением и в родительном падеже множественного числа: мать – матерей, дочь- дочерей. Следует запомнить несколько слов, которые употребляются только во множественном числе: Деньги – денег, брюки- брюк, джинсы- джинсов, очки- очков, ножницы- ножниц

А теперь потренируемся.

Поставьте эти слова в родительном падеже множественного числа: Автобус, учебник, писатель, завод, врач, город, словарь, трамвай, телевизор, студент, журнал, рубль, день, язык, звук, килограмм, билет, музей, нож, карандаш, экзамен, шкаф, этаж, дом; слово, здание, упражнение, дело, лицо, море, яблоко, правило; аптека, газета, столица, площадь, чашка, вилка, девушка, тетрадь, станция, библиотека, конфета, улица, площадь, консультация, задача

Сделали.

Теперь проверьте себя. Должно быть так:

Автобусов, учебников, писателей, заводов, врачей, городов, трамваев, телевизоров, студентов, журналов, рублей, дней, языков, килограммов, билетов, музеев, ножей, карандашей, экзаменов, шкафов, этажей, домов, слов, зданий, упражнений, дел, лиц, морей, яблок, правил, аптек, газет, столиц, площадей, чашек, вилок, девушек, тетрадей, станций, библиотек, конфет, улиц, площадей, консультаций, задач.

На сегодня всё.

Спасибо за внимание. Если хотите, вы можете составить для закрепления 10-12 предложений с родительным падежом и послать их на проверку. Всего доброго!

До новых встреч на уроках Практической грамматики русского языка.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

GENETIVE(РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ) В РУССКОМ ЯЗЫКЕ genitive case||||| GENITIV (GENITIVFALL) IN DER RUSSISCHEN SPRACHE GENITIVE (GENITIVE) IN RUSSIAN GÉNITIF (CAS GÉNITIF) EN LANGUE RUSSE GENITIVO (CASO GENITIVO) NA LÍNGUA RUSSA RUS DILINDE GENITIF (GENITIF DURUM)

GENETIVE (РОДИТЕЛЬНЫЙ) ПАДЕЖ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ of||| GENETIVE (PARENTAL) PARADES OF ESSENTIAL

Здравствуйте, меня зовут Евгений.

Я учитель русского языка. |teacher|| Сегодня мы продолжаем говорить о падежной системе русского языка. ||continue|||of case||| Today we continue to talk about the case system of the Russian language. В центре нашего внимания сегодня Родительный падеж, пожалуй, самый частотный падеж русского языка. |||||Родительный||наверное||частотный||| |in||attention||||probably|the most|the most frequent||| The focus of our attention today is the Genitive case, perhaps the most frequent case of the Russian language. Le centre de notre attention aujourd'hui est le cas génitif, peut-être le cas le plus fréquent de la langue russe. У него есть несколько функций: ||||functions It has several functions: С предлогом «у» он широко используется в конструкциях, показывающих наличие или обладание чем-то: |||||||конструкциях||наличие|||| ||||widely||||showing|showing the presence (with the preposition 'у')||possession|| Mit der Präposition „y“ wird es häufig in Konstruktionen verwendet, die die Anwesenheit oder den Besitz von etwas zeigen: With the preposition "y" it is widely used in constructions, showing the presence or possession of something: Avec la préposition "y", il est largement utilisé dans les constructions indiquant la présence ou la possession de quelque chose : У брата есть, у меня есть, у сестры есть, у родителей есть ( в русском языке они заменяют привычные для европейских языков конструкции: I have, my brother has, my sister has, my parents have…): ||||||||||the parents||||||replace|usual||of European||constructions||||brother|have||sister|||the parents| Mein Bruder hat, ich habe, meine Schwester hat, meine Eltern haben (im Russischen ersetzen sie die in europäischen Sprachen bekannten Konstruktionen: ich habe, mein Bruder hat, meine Schwester hat, meine Eltern haben …): My brother has, I have, my sister has, my parents have (in Russian they replace the usual constructions for European languages: I have my brother has

У директора есть машина, у брата есть дети, у сестры есть муж |the director||||||children||||husband The director has a car, the brother has children, the sister has a husband

Родительный падеж также используется при отрицании: |||||отрицании |||||negation Genitive is also used when negating: У него есть брат, но нет сестры. He has a brother, but no sister.

У меня нет бумаги. |||any paper Ich habe kein Papier. I have no paper.

У друга нет времени(при этом иногда, как в этом случае, может быть два родительных падежа в одном предложении). ||||||||||in this case||||genitive|case|||in the sentence Ein Freund hat keine Zeit (und manchmal, wie in diesem Fall, kann es zwei Genitiv in einem Satz geben). A friend does not have time (sometimes, as in this case, there may be two genitive cases in the same sentence).

У кассира нет мелких денег. |кассира||мелких| at|the cashier||small| The cashier has no small money. Le caissier n'a pas beaucoup d'argent.

Родительный падеж используется как ответ на вопросы: чей? |||||||whose The genitive is used as an answer to the questions: whose? Чья? whose Whose? Чьё? whose Чьи? whose – то есть называет владельца той или иной вещи: ||calls|the owner|of that||other|an item - that is, it calls the owner of this or that thing: Журнал друга, портфель директора, машина министра, дом сестры, дворец королевы, куртка подруги ||briefcase|||the minister|||the palace|of the queen|the jacket|of the friend A friend’s journal, a director’s briefcase, a minister’s car, a sister’s house, a queen’s palace, a friend’s jacket

Родительный падеж применяется в конструкциях, обозначающих часть от целого: ||применяется|||обозначающих|||целого genitive||is used||constructions|indicating|||from the whole Der Genitiv wird in Konstruktionen verwendet, die einen Teil eines Ganzen bezeichnen: The genitive case is used in constructions denoting a part from the whole: Кусок хлеба, стакан молока, чашка чая, рюмка водки, бокал вина a piece|of bread|a glass|milk|a cup|a cup of tea|a shot|a shot of vodka|wine glass|glass of wine A piece of bread, a glass of milk, a cup of tea, a glass of vodka, a glass of wine

Есть большая группа предлогов, после которых всегда используется родительный падеж. |||prepositions||after which|||| Es gibt eine große Gruppe von Präpositionen, nach denen immer der Genitiv verwendet wird. There is a large group of prepositions, after which the genitive is always used. Главные из них, кроме уже упомянутого «у»: |||||упомянутого| |||||mentioned| The main ones, except for the already mentioned "y": Les principaux, en plus du "y" déjà mentionné : Без(without) – чай без сахара, день без дождя, работа без перерыва ||||sugar|||without (with day without)|||without (with 'работа') Without (without) - tea without sugar, a day without rain, work without a break

Для (for)– подарок для друга, книга для сестры ||a gift||||| Für (für) - ein Geschenk für einen Freund, ein Buch für eine Schwester For (for) - a gift for a friend, a book for a sister

Из(from) – Я из России, он из Берлина, мой друг из Америки |||||||from||||from America From (from) - I am from Russia, he is from Berlin, my friend is from America

После(after) – после работы, после завтрака, после разговора |after||||break||the conversation After (after) - after work, after breakfast, after conversation Après (après) - après le travail, après le petit déjeuner, après une conversation

Во время= в течение(during) – во время командировки, в течение месяца. |||||||командировки||| |||during|during|||during (with 'во время')|||during Während = während (während) - während einer Geschäftsreise, innerhalb eines Monats. During = during (during) - during a business trip, during a month. Pendant = pendant (pendant) - pendant un voyage d'affaires, dans un délai d'un mois.

С…до… (from…to)- магазин работает с 9 утра до 5 вечера. |||||||||in the evening From ... to ... (from ... to) - the shop is open from 9 am to 5 pm. De ... à ... (de ... à) - le magasin est ouvert de 9h à 17h.

Что касается окончаний родительного падежа, то они достаточно простые в единственном числе, но довольно сложные во множественном числе. ||||||||||||||||множественном| |regards||||||quite|simple|||||quite|complicated||in the plural| As for the endings of the genitive case, they are quite simple in the singular, but rather complex in the plural. Quant aux terminaisons du cas génitif, elles sont assez simples au singulier, mais assez complexes au pluriel.

Сначала поговорим о единственном числе: First, let's talk about the singular: Parlons d'abord du singulier :

мужской род – а\\-я : дом – дома, словарь – словаря, санаторий – санатория ( окончание –а используют в большинстве случаев, а окончание –я, когда имя существительное оканчивается в именительном падеже на –й или –ь) |||||||of the dictionary||sanatorium|||are used|||||||||house|ends||||||| männlich - а\\\\-я: Haus - Haus, Wörterbuch - Wörterbuch, Sanatorium - Sanatorium (meistens wird die Endung -а verwendet und die Endung -я, wenn das Substantiv im Nominativ auf -й oder -ь endet ) masculine gender - a \\\ - i: house - at home, dictionary - dictionary, sanatorium - sanatorium (the ending -а is used in most cases, and the ending -i, when the noun ends in the nominative case in -й or -ь) masculin - а\\\\-я : maison - maison, dictionnaire - dictionnaire, sanatorium - sanatorium (la terminaison -а est utilisée dans la plupart des cas, et la terminaison -я, lorsque le nom se termine au nominatif en -й ou -ь ) средний род  -а\\-я: окно – окна, море- моря (-я, когда слово в именительном падеже оканчивается на –е) ||||||||||sea|||||| neuter gender \\\ - i: window - windows, sea-seas ( genre neutre -а\\\\-я : fenêtre - fenêtres, mer-mers (-я, lorsque le mot au nominatif se termine par -е) Надо запомнить два исключения: время – времени, имя- имени to|to remember|||||| There are two exceptions to remember: time is time, name is name

Женский род – ы\\-и: лампа –лампы, книга –книги, ночь – ночи, чашка- чашки ( здесь надо иметь в виду, что после букв: к,г,х,ж,ш,щ,ч   в русском языке не используется буква  -ы, вместо нее всегда будет –и) ||||lamp|lamps||||nights||cups|||to have||in mind|||letters||g|i||sh|shch|-ч-||||||-ы (after the letter 'к')||instead of|her||| Feminin - s\\\\-i: Lampe - Lampen, Buch - Bücher, Nacht - Nächte, Tasse - Tassen Die Sprache verwendet nicht den Buchstaben -s, stattdessen wird es immer -i geben) Female gender - s \\\ - and: lamp – lamps, book –book, night – night, cup – cup the language does not use the letter -y, instead it will always be -i) Féminin - s\\\\-i : lampe - lampes, livre - livres, nuit - nuits, tasse - tasses la langue n'utilise pas la lettre -s, à la place il y aura toujours -i) Есть два исключения в женском роде: мать – матери, дочь – дочери (но разговорные варианты этих слов принимают обычные для женского рода окончания: мама – мамы, дочка – дочки) ||||the feminine|||||||colloquial|||||usual|||||||daughter|daughters There are two exceptions in the feminine: mother - mother, daughter - daughters (but colloquial versions of these words are accepted by the usual feminine endings: mother - mother, daughter - daughter) Il y a deux exceptions au genre féminin : mère - mères, fille - filles (mais les versions familières de ces mots prennent les terminaisons féminines habituelles : mère - mères, fille - filles)

А теперь поговорим о множественном числе. Now let's talk about the plural. Parlons maintenant du pluriel.

Родительный падеж множественного числа сложен тем, что у существительных есть несколько вариантов окончаний для каждого рода: ||plural||of plural (with 'родительный падеж множественного числа')|by (with 'сложен ...')|||||||||| The plural plural is related to the fact that nouns have several variants of endings for each gender: Le génitif pluriel est compliqué par le fait que les noms ont plusieurs terminaisons pour chaque genre : Мужской род Masculine gender 70% всех слов –ов: нет столов, нет профессоров, нет домов of all||-ов||tables||professors|| 70% aller Wörter sind: keine Schreibtische, keine Professoren, keine Häuser 70% of all words: no tables, no professors, no houses 70% de tous les mots sont : pas de bureaux, pas de professeurs, pas de maisons

Если слово оканчивается на –ь, а также на –ж, -ш,-ч, -щ, то в родит. ||||||||||||||genitive case Wenn das Wort auf -ь sowie auf -zh, -sh, -h, -u endet, wird es geboren. If a word ends in –b, as well as –zh, -sh, -h, -sch, then it will give birth. Si le mot se termine par -ь, ainsi que -zh, -sh, -h, -u, alors il donnera naissance.

падеже  множественного числа оно будет оканчиваться на –ей: |||||end|| in the case of the plural, it will end in s: au pluriel, il se terminera par -ey : Учитель- учителей, товарищ- товарищей, нож- ножей, карандаш- карандашей, словарь – словарей, день – дней. |teachers||comrades|knife|knives||with pencils||dictionaries||days Teacher - teachers, comrade - comrades, knives - knives, pencil - pencils, dictionary - dictionaries, day - days. Enseignant - enseignants, camarade - camarades, couteaux - couteaux, crayon - crayons, dictionnaire - dictionnaires, jour - jours.

Если слово оканчивается на –ий, -й, то в род.падеже  множ. ||||-iy||||||plural If the word ends in –th, then in the genus. Si le mot se termine par -y, -y, alors dans le genre cas pluriel.

числа будет окончание –ев: |||-ев numbers will be ending –even les nombres se termineront par -ev : Санаторий- санаториев, герой- героев |of sanatoriums|hero|heroes Sanatorium - sanatoriums, heroes - heroes Sanatorium - sanatoriums, héros - héros

Если слово оканчивается на –ц, то оно принимает окончание –ов, если на окончание падает ударение и –ев, если окончание без ударения: ||||ц (if a word ends in -ц, it takes the ending -ов if the stress falls on the ending and -ев if the ending is unstressed)|||takes||||||falls|the stress||||||the stress Wenn das Wort auf -ts endet, dann nimmt es die Endung -ov, wenn die Endung betont ist, und -ev, wenn die Endung nicht betont ist: If a word ends in –ts, then it accepts the ending –ov, if the ending falls under the stress and –e if the ending without the stress:

Отец- отцов, немец – немцев |of|немец|Germans Father-fathers, German-Germans

Есть несколько слов муж.рода, которые не подчиняются общему правилу: |||||||obey|the general (with 'правилу')|the rule There are a few words of muzh.rod who do not obey the general rule: Il existe plusieurs mots masculins qui ne suivent pas la règle générale : Друг- друзья –друзей ||friends Friend-Friends-Friends

Сын- сыновья- сыновей ||sons Sons, sons, sons

Год – годы- лет |years| Year - years - years

Человек – люди- людей (но после числительных остается «человек»: У нас работает 50 человек. |||||numerals|remains||||| A person is a people-people (but after the numerals there remains a “person”: We employ 50 people. Homme - personnes - personnes (mais après les chiffres il reste « homme » : 50 personnes travaillent pour nous.

Жертвами урагана стали сто человек) victims|of the hurricane|became|one hundred| The victims of the hurricane were one hundred people) L'ouragan a tué 100 personnes Раз- разы – раз: один раз – много раз |once||||| Once - once: once - many times

Средний род: Neuter gender: При окончании в единственном числе –о, во множественном числе род.падежа нет окончаний(мы говорим:нулевое окончание): |||||||||||||||zero| When ending in the singular –o, in the plural genus, there is no ending (we say: zero ending) A la fin au singulier -o, il n'y a pas de terminaisons au pluriel du genre (on dit : terminaison zéro) :

Окно- окон, озеро-озёр, село- сёл ( но при этом –е в корне часто переходит в –ё и получает ударение, а в словах, где два согласных вместе, между ними вставляется –о или –е для благозвучия) |||lakes|village|villages||||||the root||turns into||yo||receives||||||||||between them|is inserted|||||euphony Fenster-Fenster, See-Seen, Dorf-Dorf (aber gleichzeitig wird -е in der Wurzel oft zu -ё und wird betont, und in Wörtern, in denen zwei Konsonanten zusammen sind, wird -o oder -e zwischen ihnen eingefügt für Wohlklang) Windows, lakes, lakes, villages (but at the same time, it often turns into and gets stressed, and in the words, where the two consonants are together, between them is inserted, or about –– to harmonize) Fenêtres-fenêtres, lac-lacs, village-village (mais en même temps, -е dans la racine se transforme souvent en -ё et devient accentué, et dans les mots où deux consonnes sont ensemble, -o ou -e est inséré entre elles pour l'euphonie)

Если слово оканчивается на –е, то оно принимает в родительном падеже множественного числа окончание –ей: If the word ends in –e, then it takes in the genitive case of the plural ending -

Море – морей, поле- полей |||fields Sea - seas, fields

Если слово оканчивается на –ие, то в родительном падеже множественного числа оно будет оканчиваться на –ий: If a word ends in ––, in the genitive case of the plural it will end in ––

Собрание – собраний, мнение – мнений |gatherings|| Meeting - meetings, opinion - opinions

Женский род похож на средний род: The feminine gender is similar to the neuter gender: Le genre féminin est similaire au genre neutre : Чаще всего слово остаётся с нулевым окончанием: |||remains||with zero| Meistens wird das Wort mit einem Null-Ende belassen: Most often, the word is left with a zero ending: Le plus souvent, le mot est laissé avec une terminaison nulle :

Книга-книг, газета- газет, комната – комнат Book-books, newspaper-newspapers, room-rooms

Но если два согласных стоят рядом, то между ними появляется –о или –е: полка- полок, ложка-ложек, чашка- чашек, ручка- ручек ||||||||||||||shelves|||||| But if two consonants are next to each other, then between them there is an –o or –e: shelf-shelf, spoon-spoon, cup-cup, handle

При этом –е чаще всего используется после букв ж, ш, ч или щ. In this case, -e is most often used after the letters w, w, h or u. Dans ce cas, -e est le plus souvent utilisé après les lettres w, w, h ou u.

Если слово оканчивается на –ь, то оно приобретает окончание –ей: |||||||acquires|| If a word ends in -ь, then it acquires the ending -е: Si un mot se termine par -ь, alors il acquiert la terminaison -е :

Ночь –ночей, мышь- мышей Night - nights, mouse - mice

Если слово оканчивается на –ия, то окончание будет –ий: If the word ends in -i, then the ending will be -i:

армия- армий, симфония – симфоний |armies|symphony| army - armies, symphony - symphonies

два слова остаются исключением и в родительном падеже множественного числа: мать – матерей, дочь- дочерей. ||||||||числа||||| two words remain an exception in the genitive plural: mother - mothers, daughter - daughters. Следует запомнить несколько слов, которые употребляются только во множественном числе: |remember||||are used|||| Es gibt ein paar Wörter zu beachten, die nur im Plural verwendet werden: You should remember a few words that are used only in the plural: Il y a quelques mots à retenir qui ne s'emploient qu'au pluriel : Деньги – денег, брюки- брюк, джинсы- джинсов, очки- очков, ножницы- ножниц |||||of jeans|||| Money - money, trousers - trousers, jeans - jeans, glasses - points, scissors - scissors

А теперь потренируемся. ||will practice And now let's practice.

Поставьте эти слова в родительном падеже  множественного числа: Put these words in the genitive plural form: Автобус, учебник, писатель, завод, врач, город, словарь, трамвай, телевизор, студент, журнал, рубль, день, язык, звук, килограмм, билет, музей, нож, карандаш, экзамен, шкаф, этаж, дом; слово, здание, упражнение, дело, лицо, море, яблоко, правило; аптека, газета, столица, площадь, чашка, вилка, девушка, тетрадь, станция, библиотека, конфета, улица, площадь, консультация, задача |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||consultation| Bus, Lehrbuch, Schriftsteller, Fabrik, Arzt, Stadt, Wörterbuch, Straßenbahn, TV, Student, Zeitschrift, Rubel, Tag, Sprache, Ton, Kilogramm, Ticket, Museum, Messer, Bleistift, Prüfung, Schrank, Boden, Haus; Wort, Gebäude, Übung, Geschäft, Person, Meer, Apfel, Regel; apotheke, zeitung, kapital, platz, tasse, gabel, mädchen, notizbuch, bahnhof, bibliothek, süßigkeit, straße, platz, beratung, aufgabe

Сделали. Erledigt. Done.

Теперь проверьте себя. Now check yourself. Должно быть так: It should be like this:

Автобусов, учебников, писателей, заводов, врачей, городов, трамваев, телевизоров, студентов, журналов, рублей, дней, языков, килограммов, билетов, музеев, ножей, карандашей, экзаменов, шкафов, этажей, домов, слов, зданий, упражнений, дел, лиц, морей, яблок, правил, аптек, газет, столиц, площадей, чашек, вилок, девушек, тетрадей, станций, библиотек, конфет, улиц, площадей, консультаций, задач. |||||||||||||kilograms|||||||||||||||||pharmacies|||squares||forks||notebooks||||||consultations|

На сегодня всё.

Спасибо за внимание. Thank you for your attention. Если хотите, вы можете составить для закрепления 10-12 предложений с родительным падежом и послать их на проверку. ||||create||reinforcement||||||send them||| Wenn Sie möchten, können Sie 10-12 Sätze mit dem Genitiv verfassen, um sie zu konsolidieren und zur Überprüfung zu senden. If you want, you can make up 10-12 sentences with a genitive for consolidation and send them for verification. Всего доброго! All the best!

До новых встреч на уроках Практической грамматики русского языка. See you again at the lessons of Practical Russian Grammar.