×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

О русском по-русски (On Russian in Russian), Глагол РАБОТАТЬ с приставками || Какая разница?

Глагол РАБОТАТЬ с приставками || Какая разница?

Привет! Меня зовут Ира, и вы на моём канале "О русском по-русски".

Сегодня будет видео из рубрики "Какая разница?" и я расскажу вам о том, как

правильно использовать глагол "работать" с разными приставками. Знаю, что

эта тема нравится многим, кто изучает русский язык, поэтому, если вам тоже

интересно, продолжайте смотреть видео.

Итак, здесь я написала глагол "работать" с разными приставками, на этой стороне

доски и на другой, поэтому видео, наверно, будет очень длинным. И мы с вами начнем с

приставки вы-. Глагол "вырабатывать / выработать". Я всегда

сначала пишу глагол НСВ, несовершенного вида, а потом глагол СВ, глагол

совершенного вида. Если вы не знаете, что это такое,

советую посмотреть это видео. Если знаете, продолжаем. Я также буду здесь или

здесь, может быть, здесь писать, какие падежи мы используем после глаголов и

писать примеры использования этих глаголов. Поэтому будьте внимательны.

У глагола "вырабатывать / выработать" есть два значения. Первое значение –

создавать / создать идею, план и так далее. Например, компания выработала план

действий по выходу на международный рынок. Или они выработали

новую идею, как им продавать больше продукции. Во втором значении глагол

"вырабатывать / выработать" можно заменить на синоним "развивать / развить". Можно

развивать / развить или вырабатывать / выработать стойкость,

выдержку, дикцию и так далее. Значит – сделать лучше. Мы можем сказать, что

радиоведущие всегда стараются выработать хорошую дикцию, чтобы их было приятно

слушать. Это все значения глагола "вырабатывать / выработать". Теперь давайте

посмотрим на глагол "дорабатывать" и глагол "доработать" – с

приставкой до-. У этого глагола есть два значения. Первое значение –

оканчивать / окончить. Например, мой папа доработал до пенсии и подал заявление об

увольнении. Моя мама до работала до пятидесяти лет в этой

компании и потом решила уйти. Второе значение глагола "дорабатывать / доработать" –

делать / сделать что-то до конца. Например, вы студент, вы написали эссе, и вы думаете

"Какое классное эссе! Оно точно понравится преподавателю!" Вы приносите эссе вашему

преподавателю. Преподаватель читает эссе и говорит "Ну, эссе неплохое, но вам нужно

его доработать". Это значит, что вам нужно что-то еще написать, сделать до конца,

чего-то не хватает в этом эссе. Следующий глагол –

"зарабатывать" и глагол "заработать". Глагол "работать" с приставкой за-.

И этот глагол имеет три значения. Первое значение, думаю, вам известно. Глагол

"зарабатывать / заработать" значит "получать / получить" деньги за свою работу. Например,

я преподаватель, я работаю в университете, я

веду занятия для студентов. И каждый месяц я зарабатываю XXX

рублей. Это значит, что я получаю XXX рублей за свою работу. Наверное, вы знаете слово

"зарплата". Зарплата – это заработная плата, то, что вы

зарабатываете, получаете за вашу работу. Во втором значении глагол "зарабатывать /

заработать" – получать что-то, обычно говорят так о чем-то неприятном,

отрицательном. Например, мальчик съел вчера так много мороженого, и заработал ангину.

Ангина – это значит у него очень сильно болит горло сегодня. Или он заработал

репутацию безответственного работника. Он получил эту репутацию, потому что был

неответственным, не хотел хорошо делать свою работу. И в третьем значении мы

используем только глагол СВ, только глагол "заработать". И этот глагол

значит "начать работать". Например, мой телефон не работает. Что такое?.. А! Ура!

Заработал! Значит – начал работать. Или представьте, что вы программист.

Вы пишете код. Не работает, не работает... Что я делаю не так?..

А, заработал! Отлично! Так, это все значения глагола "зарабатывать / заработать".

Посмотрим на следующий глагол. Опять приставка за-! Но посмотрите: здесь еще

есть суффикс -ся-: зарабатываться / заработаться.

Пожалуйста, не путайте вот эти два глагола. Глагол "зарабатываться /

заработаться" имеет значение "что-то делать очень увлеченно, с интересом, вы забываете о

времени, о том, что вокруг, и работаете". Например, моя соседка часто

зарабатывается до утра. Наверное, ей очень нравится то, что она делает. Или мой

коллега так заработался, что не слышал, что я его зову. Напишите мне, а когда вы

делаете что-то интересное, то, что вам очень нравится, вы глубоко в этом деле,

часто ли бывает так, что вы зарабатываетесь и ничего не видите вокруг/

У меня часто так бывает. Напишите в комментариях о себе. Так, хорошо, следующий

глагол – глагол "работать" с приставкой на-. Нарабатывать / наработать. Этот глагол

имеет значение "сделать много, в большом количестве".

Например, когда я была студенткой и работала репетитором, за два года я

наработала базу клиентов и мне не нужно было больше искать учеников: они

приходили ко мне сами. Или, например, на заводе рабочие наработали так много

деталей, что директор отпустил их раньше. Не знаю,

бывает такое или нет, но главное, чтобы вы посмотрели, как использовать глагол

"нарабатывать / наработать" в разных ситуациях.

Супер! Но еще мы можем с глаголом "нарабатывать / наработать" использовать

суффикс -ся-. Я забыла его написать.

Если это глагол нарабатываться / наработаться, с суффиксом -ся-,

он имеет значение "работать много и устать". Например, вы много работали,

устали, приходите домой и говорите вашему другу, вашей жене, мужу и так далее "Ох, ну

я сегодня наработалась!" А завтра опять на работу, но я люблю свою работу, поэтому я

уверена, что завтра я опять наработаюсь! Так, хорошо, следующий глагол –

"недорабатывать / недоработать". Приставка недо- всегда имеет в русском языке значение "недостаточно; не столько, сколько нужно", поэтому "недорабатывать /

недоработать" значит "работать недостаточно; меньше, чем нужно". И также можно сказать,

что у этого глагола есть значение "не закончить работу, сделать не столько,

сколько было нужно". Например, вы не доработали ваше эссе – пожалуйста, доработайте

его и принесите на следующее занятие. Надеюсь,

вам нечасто преподаватели такое говорят, потому что, конечно, вы надеетесь, что вы

все сделали хорошо и вам не нужно будет ничего дорабатывать. Следующий глагол –

"обрабатывать / обработать", приставка об-. И у этого глагола... ого!..

пять значений. Первое значение – отделывать / отделать что-то в процессе изготовления.

Обычно мы так говорим о коже, о ткани, о каком -то материале. Например, обработайте

этот материал, перед тем как мы будем делать из него

юбку. Или на заводе рабочие обрабатывают кожу. Нечасто, наверное, нам нужно

использовать этот глагол в этом значении. Но такая ситуация может быть. Во

втором значении этот глагол можно использовать, например, в предложении

"Обработайте ваш текст и приносите его в печать". Это значит, что вам нужно сделать

текст более совершенным, улучшить его. Третье значение этого глагола – подводить /

подвести итоги. Например, менеджеры обработали информацию, которую они

получили от клиентов. В четвертом значении этот глагол используется обычно

в разговорной речи и имеет значение влиять / повлиять на кого-то и

склонить кого-то к чему-то, то есть заставить кого-то сделать что-то.

Сотрудники ФСБ обработали этого человека, и теперь он

работает на них. И пятое значение глагола "обрабатывать / обработать" тоже

используется в разговорной речи – бить / избить кого-то. Ничего себе!

Кто это тебя так обработал? – говорим мы человеку, у которого есть какие-то синяки,

раны, царапины. Надеюсь, вам не нужно будет использовать глагол "обрабатывать /

обработать" в этом значении. Следующий глагол – отрабатывать /

отработать. Этот глагол имеет три значения. Первое – работать, чтобы своей работой заплатить за что-то. Например, пленники отрабатывают свою еду и каждый день

работают в поле. Во втором значении этот глагол можно использовать в предложении

"Мой дедушка отработал в этой компании 40 лет". Это значит – он провел столько времени,

работая в этой компании. И третье значение – делать / сделать что-то много раз,

чтобы теперь это получалось хорошо. Например,

балерина отрабатывает это движение уже час. Молодец! Мне кажется, балериной быть

очень трудно! Так, хорошо. Но это не все глаголы, о которых мы с вами будем

говорить. Вот вторая часть. И посмотрите: здесь тоже мы видим глагол

"работать" с разными приставками. Глагол "перерабатывать / переработать" имеет

значение "превращать / превратить что-то во что-то в процессе переработки, в процессе

изменения". Например, в этом городе два завода, где перерабатывают бумагу. Во

втором значении глагол "перерабатывать / переработать" является

антонимом "недорабатывать / недоработать". Вы помните "недорабатывать / недоработать"

значит "работать недостаточно", а "перерабатывать / переработать" значит

"работать больше, чем нужно". Например, сотрудники этой компании всегда

перерабатывают. Они должны уходить домой в 5 часов, а уходят иногда в 8, а иногда в

9. И в третьем значении глагол "перерабатывать / переработать" можно использовать как синоним "переделывать / переделать". Например, директор переработал

свою речь перед выступлением, потому что он понял, что она должна быть

более короткой. Следующий глагол – "прорабатывать / проработать". Первое

значение – проводить / провести какое-то время где-то.

Например, мой папа проработал в этой фирме 50 лет.

Обычно люди прорабатывают в этой компании от 20 до 30 лет, никто не

работает меньше. Второе значение глагола "прорабатывать /

проработать" – внимательно, подробно изучить и, возможно в процессе изучения, что-то

исправить или, может, быть найти что-то новое. Например, если вы проработаете этот

текст о медицине на английском языке, вы легко сможете говорить на любую

медицинскую тему по-английски. Наверное, это невозможно, но ок: такой пример

поможет вам запомнить значение. Следующий глагол – подрабатывать /

подработать. Несложный глагол. Одно значение – работать кем-то в дополнение

к вашей основной деятельности. Например, все преподаватели на этой кафедре

подрабатывают репетиторами. Я, когда была студенткой, тоже подрабатывала репетитором.

Это была дополнительная деятельность к тому, что я была студенткой, и за эту

деятельность я получала деньги. Скажите, а вы, когда были студентами, подрабатывали?

И если да, напишите, кем или где вы подрабатывали.

Следующий глагол – разрабатывать / разработать. Первое значение глагола –

подготавливать / подготовить или делать / сделать что-то в деталях. Например,

разработайте план выхода на международный рынок.

Разработайте новые планы занятий. И второе значение этого глагола –

делать что-то, чтобы потом это работало хорошо. Например, мы говорим, что балерина,

перед тем как выйти на сцену, разрабатывает руки и ноги. Или певец

перед выступлением разрабатывает голос. Следующий глагол –

срабатывать / сработать. Этот глагол значит "начать / работать", но вы помните, что

мы говорили о глаголе "заработать". Например. Ура! Моя программа заработала!

"Сработать" мы используем тогда, когда у вас был какой-то план, была какая-то идея, и вы

надеялись, что это будет работать, и этот план или эта идея

начал(а) работать. Тогда вы говорите "Вар! Мой план сработал! Класс!" И можно, конечно,

тоже использовать НСВ. Мои планы часто не срабатывают. Надеюсь, что у вас не так,

надеюсь, все ваши планы срабатывают. И также этот глагол мы можем использовать с

суффиксом -ся-. Срабатываться / сработаться. Этот глагол значит, что вы можете с кем-то

вместе работать. Например, я всегда срабатываюсь с разными людьми, но есть

люди, которые могут не сработаться. И тогда начальнику нужно разделить их,

чтобы один работал в одном офисе, а другой – в другом. Ну потому что, когда

работники не могут сработаться, это, наверно, плохая ситуация для компании.

Следующий глагол с приставкой у- и суффиксом -ся. Без суффикса -ся этот

глагол мы не используем. Урабатываться / уработаться.

Это значит "работать и устать". Обычно, если вы делаете какую-то трудную физическую

работу, вы можете сказать "Фух! Ну я уработалась сегодня!" То есть уработалась –

было очень трудно. А вы помните еще глагол "наработаться"? Это значит, что вы

просто долго очень работали. Хотя часто в разговорной речи

наработаться и уработаться мы используем как синонимы. И еще вы видите,

что я написала здесь глагол "работаться" с суффиксом -ся, без приставки. Этот

глагол мы используем в конструкции "кому? не работается / не работалось / не будет

работаться где? когда?" Это значит, что вы не можете тут в это время работать.

Например, во время карантина мне не работалось дома – мне нужно было выходить

на улицу и работать в парке на лавочке, просто потому что мне надоедало работать

дома. Там была неподходящая атмосфера. Упас! Или, например. – Что ты лежишь? Тебе

нужно работать! Много дел! – Ой, что-то мне сегодня не работается – я отдохну сегодня, а

завтра буду работать. Не пытайтесь использовать этот глагол как-то

по-другому, используйте в этой конструкции. И еще я

не написала на доске, но я напишу здесь или здесь,

как использовать глагол "работать" с приставкой по- "работать / поработать".

"Поработать" значит "работать чуть-чуть, работать немного".

Например, сейчас я немного поработаю и потом поеду в центр гулять. Ну что, я

надеюсь, что мое объяснение было понятно. Я сейчас покажу вам еще раз все глаголы

на этой стороне доски, чтобы вы могли сделать скриншот. Я знаю, что

многие любят делать скриншоты. Сделайте, пожалуйста. А теперь еще раз

покажу глаголы на этой стороне. Тоже можно сделать скриншот.

Сделали? Отлично! Я думаю, что нам нужно, конечно, потренироваться немного

использовать эти глаголы в разных значениях. Сейчас вот здесь я напишу

небольшое упражнение. Вам нужно будет, как всегда, остановить видео,

сделать это упражнение, а потом включить видео. Вы сможете сами

себя проверить. Поэтому останавливайте сейчас видео и

делайте это маленькое упражнение. Сделали? Прекрасно! Проверяйте, пожалуйста это

задание. Надеюсь, вы все сделали правильно и понимаете, почему нужно использовать

именно такую приставку в каждом из этих предложений. Для тех, кто хочет еще больше

потренироваться использовать глагол "работать" с разными приставками, я сделала

на своем сайте (вы можете найти это внизу по ссылке) онлайн-упражнение и диктант.

Думаю, что это будет отличной практикой. Также для всех, кто поддерживает меня на

сайте Patreon и на моём YouTube-канале, я подготовила файл, где написала все

глаголы "работать" с приставками, объяснила их значение, написала, с какими

падежами нужно использовать этот глагол,

а также дала пример к каждому значению глагола. И внизу, после объяснения каждого

глагола, также есть небольшие задания. Если вы хотите стать спонсором

моего проекта, вы можете сделать это на моём YouTube-канале, я оставлю скриншот

здесь. Там вы можете найти функцию "Спонсорство",

а также найти ссылку на мой Patreon. Надеюсь, что это видео было интересным и

полезным. Я желаю вам удачи в изучении русского языка, и увидимся с вами в

следующем видео, как всегда, в понедельник в 9 часов утра. Пока! И я прошу прощения

за громкие звуки. За дверью мои соседи делают ремонт. Каждый день! И я

не знаю, когда снимать, поэтому надеюсь, вы меня простите.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Глагол РАБОТАТЬ с приставками || Какая разница? |||prefixes|| Das Verb WORK mit den Präfixen || Was ist der Unterschied? The verb WORK with the prefixes || What is the difference? Verbo TRABAJAR con prefijos || ¿A quién le importa? 접두사가 붙은 동사 WORK ||의 차이점은 무엇인가요? WORK fiili ön eklerle birlikte || Aradaki fark nedir? 带前缀的动词 WORK ||谁在乎? 字首的動詞 WORK ||誰在乎?

Привет! Меня зовут Ира, и вы на моём канале "О русском по-русски".

Сегодня будет видео из рубрики "Какая разница?" и я расскажу вам о том, как ||||the section||difference||||||| Today's video is going to be a "What's the difference?" video and I'm going to tell you about how

правильно использовать глагол "работать" с разными приставками. Знаю, что ||||||with prefixes|| Verwenden Sie das Verb „arbeiten“ korrekt mit verschiedenen Präfixen. ich weiß, dass

эта тема нравится многим, кто изучает русский язык, поэтому, если вам тоже

интересно, продолжайте смотреть видео.

Итак, здесь я написала глагол "работать" с разными приставками, на этой стороне ||||||||prefixes|||

доски и на другой, поэтому видео, наверно, будет очень длинным. И мы с вами начнем с boards|||||||||||||||

приставки вы-. Глагол "вырабатывать / выработать". Я всегда prefixes|||develop|develop||

сначала пишу глагол НСВ, несовершенного вида, а потом глагол СВ, глагол

совершенного вида. Если вы не знаете, что это такое,

советую посмотреть это видео. Если знаете, продолжаем. Я также буду здесь или

здесь, может быть, здесь писать, какие падежи мы используем после глаголов и

писать примеры использования этих глаголов. Поэтому будьте внимательны. |||||||careful

У глагола "вырабатывать / выработать" есть два значения. Первое значение – ||develop||||||

создавать / создать идею, план и так далее. Например, компания выработала план |||||||||developed|

действий по выходу на международный рынок. Или они выработали actions||||||||developed

новую идею, как им продавать больше продукции. Во втором значении глагол

"вырабатывать / выработать" можно заменить на синоним "развивать / развить". Можно develop|||replace|||develop||

развивать / развить или вырабатывать / выработать стойкость, develop|||develop|develop|resilience

выдержку, дикцию и так далее. Значит – сделать лучше. Мы можем сказать, что the delivery|diction|||||||||| stamina, diction, et cetera. It means to make it better. We can say that

радиоведущие всегда стараются выработать хорошую дикцию, чтобы их было приятно radio presenters|||develop||diction|||| radio presenters always try to develop good diction so that they are pleasant

слушать. Это все значения глагола "вырабатывать / выработать". Теперь давайте |||||develop|develop||

посмотрим на глагол "дорабатывать" и глагол "доработать" – с |||to refine (here)|||to finish (here)|

приставкой до-. У этого глагола есть два значения. Первое значение – prefix|||||||||

оканчивать / окончить. Например, мой папа доработал до пенсии и подал заявление об retire|||||worked||retirement|||application| terminar / terminar. Por exemplo, meu pai trabalhou até a aposentadoria e se candidatou

увольнении. Моя мама до работала до пятидесяти лет в этой from work||||||||| demissões. Minha mãe trabalhou até os cinquenta anos neste

компании и потом решила уйти. Второе значение глагола "дорабатывать / доработать" – ||||||||finish|finish

делать / сделать что-то до конца. Например, вы студент, вы написали эссе, и вы думаете

"Какое классное эссе! Оно точно понравится преподавателю!" Вы приносите эссе вашему ||||||||bring|the essay|

преподавателю. Преподаватель читает эссе и говорит "Ну, эссе неплохое, но вам нужно ||||||||not bad|||

его доработать". Это значит, что вам нужно что-то еще написать, сделать до конца, |finish|||||||||||| finalize it. "This means that you need to write something else, do it to the end, finalize." Isso significa que você precisa escrever outra coisa, fazê-lo até o fim,

чего-то не хватает в этом эссе. Следующий глагол – |||is lacking||||| algo está faltando neste ensaio. O próximo verbo é

"зарабатывать" и глагол "заработать". Глагол "работать" с приставкой за-. |||||||prefix|

И этот глагол имеет три значения. Первое значение, думаю, вам известно. Глагол

"зарабатывать / заработать" значит "получать / получить" деньги за свою работу. Например,

я преподаватель, я работаю в университете, я

веду занятия для студентов. И каждый месяц я зарабатываю XXX lead||||||||earn|money

рублей. Это значит, что я получаю XXX рублей за свою работу. Наверное, вы знаете слово

"зарплата". Зарплата – это заработная плата, то, что вы |salary||salary|salary||| "salary". Salary is wages, what you are

зарабатываете, получаете за вашу работу. Во втором значении глагол "зарабатывать / earn|||||||||

заработать" – получать что-то, обычно говорят так о чем-то неприятном, ||||||||||unpleasant to earn "- to receive something, they usually say this about something unpleasant, ganhar" - para receber algo, eles geralmente dizem isso sobre algo desagradável,

отрицательном. Например, мальчик съел вчера так много мороженого, и заработал ангину. so much (with 'съел вчера так много')|||||||ice cream||caught|tonsillitis negative. For example, a boy ate so much ice cream yesterday and got a sore throat.

Ангина – это значит у него очень сильно болит горло сегодня. Или он заработал tonsillitis||||||||||||caught

репутацию безответственного работника. Он получил эту репутацию, потому что был the reputation|of irresponsible|||||||| reputation as an irresponsible worker. He got this reputation because he was

неответственным, не хотел хорошо делать свою работу. И в третьем значении мы irresponsible|||||||||||

используем только глагол СВ, только глагол "заработать". И этот глагол

значит "начать работать". Например, мой телефон не работает. Что такое?.. А! Ура! significa começar a trabalhar. Por exemplo, meu telefone não está funcionando. O que é?... Ah! Viva!

Заработал! Значит – начал работать. Или представьте, что вы программист. earned||||||||

Вы пишете код. Не работает, не работает... Что я делаю не так?.. Você está escrevendo código. Não funciona, não funciona... O que estou fazendo de errado?

А, заработал! Отлично! Так, это все значения глагола "зарабатывать / заработать". |earned||||||||

Посмотрим на следующий глагол. Опять приставка за-! Но посмотрите: здесь еще |||||prefix|||||

есть суффикс -ся-: зарабатываться / заработаться. |||to earn|to earn (reflexive) há um sufixo -sya-: ganhe / ganhe.

Пожалуйста, не путайте вот эти два глагола. Глагол "зарабатываться / ||confuse||||||earn

заработаться" имеет значение "что-то делать очень увлеченно, с интересом, вы забываете о get carried away|||||||enthusiastically|||||

времени, о том, что вокруг, и работаете". Например, моя соседка часто tempo, sobre o que está ao redor e trabalho." Por exemplo, meu vizinho muitas vezes

зарабатывается до утра. Наверное, ей очень нравится то, что она делает. Или мой is earned|||||||||||| ganhou até de manhã. Ela provavelmente ama o que faz. Ou meu

коллега так заработался, что не слышал, что я его зову. Напишите мне, а когда вы ||worked too much|||||||was calling|||||

делаете что-то интересное, то, что вам очень нравится, вы глубоко в этом деле,

часто ли бывает так, что вы зарабатываетесь и ничего не видите вокруг/ ||||||earn|||||

У меня часто так бывает. Напишите в комментариях о себе. Так, хорошо, следующий

глагол – глагол "работать" с приставкой на-. Нарабатывать / наработать. Этот глагол ||||prefix||to accumulate|to accumulate||

имеет значение "сделать много, в большом количестве". means "to do a lot, in a lot".

Например, когда я была студенткой и работала репетитором, за два года я ||||student|||tutor||||

наработала базу клиентов и мне не нужно было больше искать учеников: они built||||||||||| construí uma base de clientes e não precisei mais procurar alunos: eles

приходили ко мне сами. Или, например, на заводе рабочие наработали так много |||||||factory||accumulated||

деталей, что директор отпустил их раньше. Не знаю, |||let go||||

бывает такое или нет, но главное, чтобы вы посмотрели, как использовать глагол

"нарабатывать / наработать" в разных ситуациях. develop|develop|||

Супер! Но еще мы можем с глаголом "нарабатывать / наработать" использовать |||||||develop|develop|

суффикс -ся-. Я забыла его написать.

Если это глагол нарабатываться / наработаться, с суффиксом -ся-, |||to gain (experience)|to accumulate|||

он имеет значение "работать много и устать". Например, вы много работали, ||||||get tired||||

устали, приходите домой и говорите вашему другу, вашей жене, мужу и так далее "Ох, ну

я сегодня наработалась!" А завтра опять на работу, но я люблю свою работу, поэтому я ||got tired||||||||||||

уверена, что завтра я опять наработаюсь! Так, хорошо, следующий глагол – |||||will overwork||||

"недорабатывать / недоработать". Приставка недо- всегда имеет в русском языке to underwork|to do something insufficiently|prefix|under-||||| "subtrabalho/subtrabalho". O prefixo under- sempre tem em russo значение "недостаточно; не столько, сколько нужно", поэтому "недорабатывать / |||||||underperform

недоработать" значит "работать недостаточно; меньше, чем нужно". И также можно сказать, underperform||||||||||

что у этого глагола есть значение "не закончить работу, сделать не столько,

сколько было нужно". Например, вы не доработали ваше эссе – пожалуйста, доработайте ||||||finished||||revise

его и принесите на следующее занятие. Надеюсь,

вам нечасто преподаватели такое говорят, потому что, конечно, вы надеетесь, что вы |||||||||hope|| não é sempre que os professores lhe dizem isso porque, é claro, você espera que você

все сделали хорошо и вам не нужно будет ничего дорабатывать. Следующий глагол – |||||||||revise||

"обрабатывать / обработать", приставка об-. И у этого глагола... ого!.. process|process|prefix|||||| "handle/handle", prefixo ob-. E esse verbo... uau! ..

пять значений. Первое значение – отделывать / отделать что-то в процессе изготовления. |meanings(1)|||finish|finish|||||in the process of manufacturing cinco valores. O primeiro significado é terminar/terminar algo durante o processo de fabricação.

Обычно мы так говорим о коже, о ткани, о каком -то материале. Например, обработайте |||||skin||fabric||||||process

этот материал, перед тем как мы будем делать из него este material antes de fazê-lo

юбку. Или на заводе рабочие обрабатывают кожу. Нечасто, наверное, нам нужно the skirt|||factory||process|||||

использовать этот глагол в этом значении. Но такая ситуация может быть. Во

втором значении этот глагол можно использовать, например, в предложении

"Обработайте ваш текст и приносите его в печать". Это значит, что вам нужно сделать process||||bring|||print|||||| "Processar seu texto e trazê-lo para impressão." Isso significa o que você precisa fazer

текст более совершенным, улучшить его. Третье значение этого глагола – подводить / |||||||||to undermine texto mais perfeito, melhore-o. O terceiro significado deste verbo é trazer /

подвести итоги. Например, менеджеры обработали информацию, которую они summarize|results||managers|processed||| para resumir. Por exemplo, os gerentes processaram as informações que eles

получили от клиентов. В четвертом значении этот глагол используется обычно

в разговорной речи и имеет значение влиять / повлиять на кого-то и ||||||influence|influence||||

склонить кого-то к чему-то, то есть заставить кого-то сделать что-то. to persuade (someone) to (do something)|||||||||||||

Сотрудники ФСБ обработали этого человека, и теперь он the employees|the FSB|processed||||| Os oficiais do FSB processaram este homem, e agora ele

работает на них. И пятое значение глагола "обрабатывать / обработать" тоже |||||||process|process| funciona para eles. E o quinto significado do verbo “processar/processar” também

используется в разговорной речи – бить / избить кого-то. Ничего себе! |||||to beat|||| colloquially used to beat / beat someone. Wow! usado no discurso coloquial - para bater / bater em alguém. Uau!

Кто это тебя так обработал? – говорим мы человеку, у которого есть какие-то синяки, ||||hit|||||||||bruises Who treated you like that? - we say to a person who has some bruises,

раны, царапины. Надеюсь, вам не нужно будет использовать глагол "обрабатывать / |scratches||||||||treat

обработать" в этом значении. Следующий глагол – отрабатывать / process||||||practice processo" neste sentido. O próximo verbo é elaborar /

отработать. Этот глагол имеет три значения. Первое – работать, чтобы своей работой to work|||||||||| заплатить за что-то. Например, пленники отрабатывают свою еду и каждый день |||||captives|work off||||| pagar por algo. Por exemplo, os prisioneiros trabalham com sua comida e todos os dias

работают в поле. Во втором значении этот глагол можно использовать в предложении

"Мой дедушка отработал в этой компании 40 лет". Это значит – он провел столько времени, ||worked||||||||||

работая в этой компании. И третье значение – делать / сделать что-то много раз,

чтобы теперь это получалось хорошо. Например,

балерина отрабатывает это движение уже час. Молодец! Мне кажется, балериной быть a ballerina|is practicing||||||||as a ballerina|

очень трудно! Так, хорошо. Но это не все глаголы, о которых мы с вами будем

говорить. Вот вторая часть. И посмотрите: здесь тоже мы видим глагол

"работать" с разными приставками. Глагол "перерабатывать / переработать" имеет |||prefixes||to process|process| "trabalhar" com prefixos diferentes. O verbo "reciclar / reciclar" tem

значение "превращать / превратить что-то во что-то в процессе переработки, в процессе |to transform|turn||||||||processing||

изменения". Например, в этом городе два завода, где перерабатывают бумагу. Во ||||||||process|| changes. "For example, in this city there are two factories that recycle paper.

втором значении глагол "перерабатывать / переработать" является |||process||

антонимом "недорабатывать / недоработать". Вы помните "недорабатывать / недоработать" to work enough|work|underperform|||work|work

значит "работать недостаточно", а "перерабатывать / переработать" значит ||||overwork|rework|

"работать больше, чем нужно". Например, сотрудники этой компании всегда

перерабатывают. Они должны уходить домой в 5 часов, а уходят иногда в 8, а иногда в process|||||||||||||

9\. И в третьем значении глагол "перерабатывать / переработать" можно |||||process|process| использовать как синоним "переделывать / переделать". Например, директор переработал |||revise|redo|||reworked

свою речь перед выступлением, потому что он понял, что она должна быть |||before the performance||||||||

более короткой. Следующий глагол – "прорабатывать / проработать". Первое ||||work out|work through| mais curta. O próximo verbo é "trabalhar / trabalhar". Primeiro

значение – проводить / провести какое-то время где-то. |spend|||||| significado - passar / passar algum tempo em algum lugar.

Например, мой папа проработал в этой фирме 50 лет. |||worked|||at (with 'в этой')|

Обычно люди прорабатывают в этой компании от 20 до 30 лет, никто не ||work||||||||

работает меньше. Второе значение глагола "прорабатывать / |||||work through

проработать" – внимательно, подробно изучить и, возможно в процессе изучения, что-то work through||||||||||

исправить или, может, быть найти что-то новое. Например, если вы проработаете этот |||||||||||work on|

текст о медицине на английском языке, вы легко сможете говорить на любую ||medicine|||||||||

медицинскую тему по-английски. Наверное, это невозможно, но ок: такой пример medical|||||||||| medical topic in English. Probably impossible, but ok: such an example

поможет вам запомнить значение. Следующий глагол – подрабатывать / ||||||to earn extra money will help you remember the meaning. The next verb is to earn money / ajudá-lo a lembrar o significado. O próximo verbo é ganhar dinheiro /

подработать. Несложный глагол. Одно значение – работать кем-то в дополнение to work on the side|part-time||||||||addition ganhar algum dinheiro. Um verbo fácil. Um significado é trabalhar como alguém além

к вашей основной деятельности. Например, все преподаватели на этой кафедре |||||||||at the department ao seu negócio principal. Por exemplo, todos os professores deste departamento

подрабатывают репетиторами. Я, когда была студенткой, тоже подрабатывала репетитором. worked (part-time)|tutors||||student||was earning|as a tutor

Это была дополнительная деятельность к тому, что я была студенткой, и за эту ||additional|||||||student|||

деятельность я получала деньги. Скажите, а вы, когда были студентами, подрабатывали? ||||||||||were working part-time

И если да, напишите, кем или где вы подрабатывали. ||||||||worked E se sim, escreva quem ou onde você trabalhou meio período.

Следующий глагол – разрабатывать / разработать. Первое значение глагола – ||develop|to develop||| O próximo verbo é desenvolver / desenvolver. O primeiro significado do verbo é

подготавливать / подготовить или делать / сделать что-то в деталях. Например, prepare||||||||in detail| preparar/preparar ou fazer/fazer algo em detalhes. Por exemplo,

разработайте план выхода на международный рынок. develop||||| desenvolver um plano de entrada no mercado internacional.

Разработайте новые планы занятий. И второе значение этого глагола – develop|||lessons|||||

делать что-то, чтобы потом это работало хорошо. Например, мы говорим, что балерина, ||||||||||||ballerina

перед тем как выйти на сцену, разрабатывает руки и ноги. Или певец ||||||is warming up|||||the singer before going on stage, he develops his arms and legs. Or a singer

перед выступлением разрабатывает голос. Следующий глагол – |performance|develops|||

срабатывать / сработать. Этот глагол значит "начать / работать", но вы помните, что to start (when describing the verb 'срабатывать')|start||||||||| trabalho Trabalho. Este verbo significa "começar/trabalhar", mas você lembra que

мы говорили о глаголе "заработать". Например. Ура! Моя программа заработала! |||||||||started falamos sobre o verbo "ganhar". Por exemplo. Viva! Meu programa está funcionando!

"Сработать" мы используем тогда, когда у вас был какой-то план, была какая-то идея, и вы work||||||||||||||||

надеялись, что это будет работать, и этот план или эта идея

начал(а) работать. Тогда вы говорите "Вар! Мой план сработал! Класс!" И можно, конечно, ||||||Var(1)|||worked||||

тоже использовать НСВ. Мои планы часто не срабатывают. Надеюсь, что у вас не так, |||||||work out||||||

надеюсь, все ваши планы срабатывают. И также этот глагол мы можем использовать с ||||work out|||||||| hope all your plans are working out. And we can also use this verb with

суффиксом -ся-. Срабатываться / сработаться. Этот глагол значит, что вы можете с кем-то ||with someone|get along|||||||||

вместе работать. Например, я всегда срабатываюсь с разными людьми, но есть |||||get along|||||

люди, которые могут не сработаться. И тогда начальнику нужно разделить их, ||||work together|||||separate|

чтобы один работал в одном офисе, а другой – в другом. Ну потому что, когда

работники не могут сработаться, это, наверно, плохая ситуация для компании. |||collaborate||||||

Следующий глагол с приставкой у- и суффиксом -ся. Без суффикса -ся этот |||prefix|||||||| The next verb is prefixed with y- and the suffix -sya. Without a suffix, this

глагол мы не используем. Урабатываться / уработаться. ||||to overwork|to work hard não usamos o verbo. Exercite-se / malhar.

Это значит "работать и устать". Обычно, если вы делаете какую-то трудную физическую ||||get tired|||||||difficult|

работу, вы можете сказать "Фух! Ну я уработалась сегодня!" То есть уработалась – ||||phew|||got tired||||worked

было очень трудно. А вы помните еще глагол "наработаться"? Это значит, что вы ||||||||to get tired (with the implication of working hard)||||

просто долго очень работали. Хотя часто в разговорной речи

наработаться и уработаться мы используем как синонимы. И еще вы видите, to work off||to work hard||||||||

что я написала здесь глагол "работаться" с суффиксом -ся, без приставки. Этот |||||is being worked|||||with the prefix|

глагол мы используем в конструкции "кому? не работается / не работалось / не будет |||||||is not working||was being worked|| usamos o verbo na construção "para quem? não funciona / não funcionou / não vai

работаться где? когда?" Это значит, что вы не можете тут в это время работать. work||||||||||||| trabalha onde? quando?" Isso significa que você não pode trabalhar aqui neste momento.

Например, во время карантина мне не работалось дома – мне нужно было выходить |||quarantine|||worked||||| For example, during quarantine, I did not work at home - I had to go out Por exemplo, durante a quarentena, não trabalhei em casa - tive que sair

на улицу и работать в парке на лавочке, просто потому что мне надоедало работать |||||||on a bench|||||was getting bored|

дома. Там была неподходящая атмосфера. Упас! Или, например. – Что ты лежишь? Тебе |||inappropriate||get out|||||| em casa. Havia uma atmosfera inadequada. Upas! Ou, por exemplo. - Sobre o que você está mentindo? Você

нужно работать! Много дел! – Ой, что-то мне сегодня не работается – я отдохну сегодня, а ||||||||||works||rest||

завтра буду работать. Не пытайтесь использовать этот глагол как-то

по-другому, используйте в этой конструкции. И еще я

не написала на доске, но я напишу здесь или здесь, |||board||||||

как использовать глагол "работать" с приставкой по- "работать / поработать". |||||prefix|||

"Поработать" значит "работать чуть-чуть, работать немного".

Например, сейчас я немного поработаю и потом поеду в центр гулять. Ну что, я ||||work||||||||| Por exemplo, agora vou trabalhar um pouco e depois vou passear no centro. Bem, eu

надеюсь, что мое объяснение было понятно. Я сейчас покажу вам еще раз все глаголы

на этой стороне доски, чтобы вы могли сделать скриншот. Я знаю, что |||board|||||screenshot(1)|||

многие любят делать скриншоты. Сделайте, пожалуйста. А теперь еще раз |||screenshots||||||

покажу глаголы на этой стороне. Тоже можно сделать скриншот. ||||||||screenshot

Сделали? Отлично! Я думаю, что нам нужно, конечно, потренироваться немного ||||||||practice|

использовать эти глаголы в разных значениях. Сейчас вот здесь я напишу |||||meanings(1)|||||

небольшое упражнение. Вам нужно будет, как всегда, остановить видео, |exercise|||||||

сделать это упражнение, а потом включить видео. Вы сможете сами ||exercise(1)|||||||

себя проверить. Поэтому останавливайте сейчас видео и |||stop|||

делайте это маленькое упражнение. Сделали? Прекрасно! Проверяйте, пожалуйста это |||exercise|||check||

задание. Надеюсь, вы все сделали правильно и понимаете, почему нужно использовать

именно такую приставку в каждом из этих предложений. Для тех, кто хочет еще больше ||such (with 'именно такую')|||||sentences||||||

потренироваться использовать глагол "работать" с разными приставками, я сделала practice||||||with prefixes||

на своем сайте (вы можете найти это внизу по ссылке) онлайн-упражнение и диктант. |||||||||||exercise||

Думаю, что это будет отличной практикой. Также для всех, кто поддерживает меня на

сайте Patreon и на моём YouTube-канале, я подготовила файл, где написала все ||||||||prepared||||

глаголы "работать" с приставками, объяснила их значение, написала, с какими |||with prefixes||||||

падежами нужно использовать этот глагол, with cases||||

а также дала пример к каждому значению глагола. И внизу, после объяснения каждого ||||||meaning||||||

глагола, также есть небольшие задания. Если вы хотите стать спонсором

моего проекта, вы можете сделать это на моём YouTube-канале, я оставлю скриншот ||||||||||||screenshot(1)

здесь. Там вы можете найти функцию "Спонсорство", |||||function|sponsorship

а также найти ссылку на мой Patreon. Надеюсь, что это видео было интересным и |||link||||||||||

полезным. Я желаю вам удачи в изучении русского языка, и увидимся с вами в

следующем видео, как всегда, в понедельник в 9 часов утра. Пока! И я прошу прощения

за громкие звуки. За дверью мои соседи делают ремонт. Каждый день! И я ||||||||are renovating||||

не знаю, когда снимать, поэтому надеюсь, вы меня простите.