×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

вДудь, Как просвещение может менять провинцию (Eng subs) (1)

Как просвещение может менять провинцию (Eng subs) (1)

25.000000

– Всем привет!

У нас еще один выпуск

про то, что Россия —

это не только Москва.

Герои этого выпуска —

ребята из объединения «Кружок».

Они давно живут в Москве,

работают на интересных и хорошо оплачиваемых работах,

но свободное время тратят на поездки

в очень далекие и не очень известные места.

Что именно они делают?

Несколько раз в год

они приезжают в регионы

и организуют для местных подростков

недельные школы.

Как правило, они преподают веб-разработку,

иногда музыку, архитектуру,

медиа.

Обучение совершенно бесплатное,

то есть совсем бесплатное.

0 рублей 0 копеек.

А обернуться оно может

и полноценным сайтом —

про сайт поселка Глазок

вы могли несколько лет назад слышать в новостях —

и музыкальным альбомом,

записанным подростками,

и мощным фестивалем

с настоящим хедлайнером

в деревне с населением 500 человек.

В прошлом году

из-за пандемии у «Кружка» была только одна поездка —

в рыбацкую деревню Взвад,

это Новгородская область.

Мы отправились туда с ними.

Изначально мы думали, что у этого выпуска будет

две задачи.

Первая: напомнить,

что с развитием интернета,

с появлением новых профессий,

шанс на интересную жизнь

и насыщенную карьеру

есть даже у тех, кто родился и вырос

в очень глухих местах.

Вторая:

показать, что есть люди,

которым сытой московской жизни

недостаточно для самореализации

и просто счастья.

Но пока мы монтировали этот выпуск,

у него появился еще один смысл.

Весной 2021 года

Госдума утвердила закон

«О регулировании просветительской деятельности».

Совсем скоро

те, кто преподают,

рассказывают что-то публично,

в широком смысле просвещают

будут попадать под жернова

не очень понятных согласований.

Кажется, этот выпуск

в том числе про тех,

кто от такого закона может пострадать.

(шумно выдыхает)

Вперед!

(музыкальная заставка)

— Родился я в городе Энергодар.

Э-нер-го-дар!

Это Запорожская область, это в Украине.

Вот, но я очень быстро оттуда уехал.

Вот, в город Балаково.

Эти два города объединены атомными электростанциями.

Ну, Энергодар, да.

— За кадром ты рассказывал о том, как в метро первый раз попал.

— Блин, очень… Просто как в Нарнию.

Ну, во-первых,

это было московское метро, надо понимать,

и я таких шикарных

отделок никогда не видел

в городе Балаково.

Во-вторых, эскалатор конечно,

потому что эскалатор — это штука, на которую страшно вставать

в первый раз.

Нереально страшно.

Вот, а потом она тебя как бы катает,

то есть это как бы общедоступная карусель.

(смеется)

Ну я офигел, да.

Это был 17 год.

Я просто из небольшого города,

из города Боткинск.

— Это Удмуртия?

— Да, это Удмуртия.

Недалеко от Ижевска.

Я там родился

и какое-то время я долго туда ездил…

Я потом оттуда уехал и долго ездил туда,

два раза в год например.

Каждый раз ты туда приезжаешь

и ты в целом там проводишь две недели или месяц,

и маешься — что-то там ходишь по улицам,

общаешься с бабушкой, с дедушкой,

но каждый раз я думал…

Я уже на тот момент занимался преподаванием

и каждый раз я думал, что «классно бы что-то такое здесь…»

Не знаю, прийти в местную школу

и поделиться знаниями, которые у меня есть.

Вот, и я на тот момент уже, не знаю,

полгода об этом просто размышлял.

И так получилось, что мы встретились с Сережей…

Мы уже активно не общались на тот момент месяца четыре,

но мы с ним пересеклись, и Сережа поделился тем, что

вот у него есть такая мысль,

и это был мэтч, потому что

я думал уже об этом полгода.

— Вы какие шрифты вообще знаете?

Ну вот вы в Ворде работаете, документы пишете.

Times New Roman, да, есть, еще какие?

Мы говорим, что нам везде нужно сделать шрифтом

Cormorant он называется,

видите? — Да!

— Он стал другой.

Уже моднее, да, все стало?

У вас получилось? У кого не получилось, поднимите руку.

Следующим шагом я хочу поменять ему размер.

Размер мы уже даже сегодня меняли.

Font Size, я слышал, правильно кто-то сказал.

Если у тебя есть один большой заголовок,

то под ним лучше сделать что-то маленькое, потому что

в дизайне есть правило контраста.

Рядом с большими элементами

круче выглядят маленькие.

Рядом с черными

круто выглядят белые.

И наоборот.

Но я правильно услышал, что как-то фигово его видно, да?

— Да. — Да.

Я предлагаю, чтобы его стало хорошо видно,

сделать такой ход конем:

сделать все буквы в нем

заглавными.

— Вы фильм «Трансформеры» знаете? — Да!

— А что значит «трансформеры» вообще?

— Трансформируются они.

— Что? — Там машины трансформ…

— А что значит «трансформируются»?

— Перевоплощаются!

— Перевоплощаются, изменяются, да?

Свойство так и называется «Трансформировать текст», ребят.

— Мы приехали, это уже был кодинг.

А до этого было?

— До этого была часть про то, что такое вообще интернет,

как он работает, что в нем есть.

Вторая часть — это

про то, как устроена разработка интернет-проектов,

какие в нем стадии

и больше про дизайн.

И дальше да — дальше вот уже

кодинг некоторый этого.

— На выходе получился сайт-- — Да.

— …куда мы можем зайти даже сейчас. — Даже сейчас, да.

Основа собрана студентами,

шлифовка для того, чтобы это опубликовать,

собирается уже нами.

— Уже из Москвы.

— Когда вы возвращаетесь. — Да-да-да.

— Нужно ли современным подросткам введение про то, что такое интернет?

— Да, нужно конечно. — Да ладно, они же и так знают.

— Ну вот смотри, Юра, а что такое интернет?

— Интернет — это…

Интернет — это место, где ты найдешь

себе занятие по душе.

— О, это отличный ответ.

Но на такой ответ

можно не рассчитывать практически в регионах.

Очень здорово, конечно, им рассказать о том,

что вот бывают сайты

для совместного общения,

это они все знают.

Бывают, где можно посмотреть блоги.

Это они тоже все знают.

Но вот они же не знают, что можно вместе поработать, например,

над чем-то.

Вот например, когда гуглдок показываешь, вот,

вот это начинается интересная ситуация.

А Miro так это ж вообще.

— Real-time board. — Что?

— Miro.

Это такая бесконечная доска, это русский проект.

Мы с ними делали коллаб, Юр.

Мы ездили в Большую Кочу

и позвали… это Пермский край.

И позвали с нами, значит,

с нами в школу ребят из Miro.

Сейчас это уже не стартап, потому что они очень популярные в мире,

но они сидят в Перми, это их главный офис.

Вот, и там Влад,

он рассказывал про дизайн,

показывал им это Miro,

как проектировать там какую-то совместную работу,

накидывать скетчи, идеи — это их сводит с ума вообще все.

То, что можно работать коллаборативно.

Там почты нет у многих.

Ну электронной почты.

— Ну Вконтос есть? — Да-да-да-да.

ВКонтакте с телефона через номер.

Это нормальная тема,

а электронная почта — это

типа верх интернет-технологий, это необычная история.

— Какие у тебя дела сейчас есть? — М?

— Какие у тебя дела есть?

— Почистить картошку, сварить… Ой!

Почистить капусту, сварить картошку

и покормить птичек.

(кудахтанье индюшат)

(хрюканье свиней)

— А, я понял.

— О, ты до такого уровня типа…

— А тут как бы Николай Петрович сам сказал.

Я посмотрел, все двойные пробелы удалил,

— Да, потому что это…

— Мы с друзьями — с Сашами и не только с Сашами —

с кем мы занимаемся «Кружком»,

на тот момент уже что-то поделали в сфере образования.

Ну какие-то… я репетиторствовал,

делал программы учебные для частной школы.

Ну если ты занимаешься образованием,

мыслишь хотя бы себя применительно к этому,

и хочешь в этом развиваться,

то нужно себе отдавать отчет, что образование — это такая сфера,

она не может быть замкнута в себе.

Это вещь на стыке с разными другими областями.

Это что-то как бы и социальное,

и какое-то этическое,

и для того, чтобы тебе в этом полноценно развиваться,

тебе нужно выходить за рамки этого пузыря московского,

где и так аккумулируются все тренды.

Ты не можешь находиться тут, чтобы видеть ясную картину.

— Мы в Александрове!

Сейчас это небольшой город Владимирской области.

А пять веков назад,

в эпоху Ивана Грозного,

это была центральная точка на карте Руси.

В течение 16 лет

столица государства фактически находилась здесь.

Александров — это центр опричнины.

С 1565 по 1581 год

Александровская Слобода была главной резиденцией Ивана Грозного.

Это был первый город Руси по доходам,

и внутреннее управление государством осуществлялось отсюда.

А в Москву, как писали летописцы,

царь уезжал из Александрова

только на невиликое время.

Но мы с Серегами пригнали сюда,

чтобы поговорить не об истории,

а о литературе и наших корешах из Storytel.

Вы наверняка помните, как осенью мы рассказывали вам

о короле антиутопий Джордже Оруэлле.

Но большой мастер

этого жанра есть и у нас в стране.

«День опричника», «Сахарный Кремль» Владимира Сорокина —

это очень мощно и пугающе актуально.

На случай, если кто-то не понимает, кто такие опричники.

Это личная гвардия Ивана Грозного,

которая была наделена особыми полномочиями,

потеряла берега и принялась творить беспредел по всей Руси.

В «Дне опричника» я, в числе прочего,

кайфую от того момента, когда Комяга,

главный герой, оказывается у ларька

того периода России, про который идет речь,

а речь идет про будущее,

и видит, что в этом ларьке представлено в продаже.

Там только по два вида каждого продукта.

«Хороша была идея отца Государева,

покойного Николая Платоновича,

по ликвидации всех иноземных супермаркетов

и замены их на русские ларьки.

И чтоб в каждом ларьке — по две вещи, для выбора народного.

Мудро это и глубоко.

Ибо народ наш, богоносец,

выбирать из двух должен, а не из трех и не из тридцати трех.

Выбирая из двух,

народ покой душевный обретает,

уверенностью в завтрашнем дне напитывается,

лишней суеты беспокойной избегает,

а следовательно — удовлетворяется.

А с таким народом, удовлетворенным,

великие дела сотворить можно».

Мы уже много раз рассказывали,

почему Storytel — это очень удобно и полезно.

Огромный выбор книг на русском и английском языке,

режим сна, разные скорости воспроизведения,

закладки

и большое количество других технических примочек.

А сейчас расскажем о новинках,

которые появились у Storytel за последнее время.

Поиск стал еще удобнее.

Теперь есть возможность выбрать книгу по жанру,

посмотреть рекомендации

или воспользоваться опцией «Похоже на то, что вы читали».

А еще книги можно искать в специальном боте

в Телеграме.

Там добавился поиск по списку книг.

В серии Storytel Original

появилось несколько очень заметных премьер.

Историко-мистический роман Алексея Иванова «Тени тевтонов».

«Орфографические истории».

Краткий курс о правилах правописания,

вызвавших наибольшие сложности

у участников Тотального диктанта последних лет.

Читает короткие лекции еще один из героев «ВДудя»,

Дмитрий Глуховский,

вместе с автором курса Ксенией Турковой.

Ну а в апреле на Storytel будет еще одна новинка, связанная с Глуховским.

Выйдет продолжение его пост-апокалиптического аудиосериала «Пост».

Если в вашем смартфоне до сих пор нет приложения Storytel,

вот там ссылка, по которой это можно исправить.

Оформляем подписку,

слушаем аудиокниги

и развиваемся.

Вперед!

— Когда мы приезжаем куда-то,

то та аудитория, с которой мы взаимодействуем,

это подростки.

У подростков есть важные точки, что

им важно само взаимодействие,

сам опыт взаимодействия с кем-то непривычным.

Плюс им важно попробовать…

Ну мы непривычные для тех,

куда мы приезжаем… в село, в общем.

Преподаватели, которым 25-30,

и вот они говорят с тобой на одном языке,

и вот они вообще на одном уровне с тобой,

потом после занятий могут пойти в футбол поиграть.

— Как вы реагируете, когда там в задних рядах кто-то

на галерке сидит и… явно мается.

— Да вообще нормально.

Ну то есть нет же такого, что ты кого-то заставляешь этим заниматься.

Все по желанию. То есть можно в любой момент

уйти, можно в любой момент…

почти в любой момент, окей, вернуться.

Поэтому когда кому-то неинтересно,

наша задача — сделать так, чтобы,

во-первых, этот человек не мешал другим, тем, кому интересно.

А во-вторых, по возможности, когда мы можем это сделать,

заинтересовать вот того чувака на галерке.

Причем, ну, мы можем заинтересовать его футболом,

игрой в футбол вечером,

и это тоже общение.

И в нем тоже на самом деле очень много.

— А че, все играют?

— Да! — О-о-о!

(дети смеются)

— Тогда ждем ваших… — Ты в нашу команду.

— Да я плохо играю, Сережа лучше всех. — К нам Сережа!

— Сережа потому с восьми, вроде, лет футболом занимается.

(Дудь) — А че рассказывали вам интересного?

— Ну-у-у… — Ребята…

— Много чего. — …из кружка.

— Как сделать сайт.

— Так. — Да.

— Что такое дизайн, как он выглядит.

— А-а. — Саша рассказывал.

— А родители ваши, они рады, что такая штука есть?

— Да, рады. — Да.

— Как тебе заниматься? — Хорошо.

— Нравится? — Да.

— Мы за тобой сидели, видели, что ты самый бойкий.

— Ты вспомнил, как будет «лево» по-английски. — Да.

— И вообще все остальное. Нравится? — Да, очень.

— Че думаешь, можешь стать программистом? — Не очень.

— Почему?

— Это очень сложно.

Коды какие-то.

— Как и язык выучить просто.

Ты ж по-русски говоришь.

— Да. — Ну вот, это ж то же самое.

— Разве нет? — Да.

Как просвещение может менять провинцию (Eng subs) (1) Wie Bildung eine Provinz verändern kann (English subs) (1) How Education Can Change a Province (Eng subs) (1) Comment l'éducation peut changer une province (Eng subs) (1) Eğitim bir ili nasıl değiştirebilir (İng subs) (1)

25.000000 Hey, everyone!

– Всем привет!

У нас еще один выпуск

про то, что Россия —

это не только Москва.

Герои этого выпуска — [*Rus. "club / team / circle."] Our guests are members of the Kruzhok* community.

ребята из объединения «Кружок». the kids from the Circle.

Они давно живут в Москве, They live in Moscow and have high-paying, interesting jobs,

работают на интересных и хорошо оплачиваемых работах,

но свободное время тратят на поездки but in their spare time, they go to remote and obscure places.

в очень далекие и не очень известные места.

Что именно они делают? What exactly do they do?

Несколько раз в год

они приезжают в регионы

и организуют для местных подростков and organize week-long workshops for local youths.

недельные школы. week schools.

Как правило, они преподают веб-разработку, They usually teach web development. Occasionally, music, architecture and media.

иногда музыку, архитектуру,

медиа. Their classes are free,

Обучение совершенно бесплатное,

то есть совсем бесплатное. and I mean completely free, 0 rubles 0 kopeks,

0 рублей 0 копеек.

А обернуться оно может but they can transform into a real website,

и полноценным сайтом — and a full-fledged website -

про сайт поселка Глазок like the site of village of Glazok from news stories from a few years ago,

вы могли несколько лет назад слышать в новостях — you might have heard a few years ago in the news -

и музыкальным альбомом, a musical album recorded by adolescents

записанным подростками,

и мощным фестивалем or an awesome festival with a real headliner in a village with a population of 500.

с настоящим хедлайнером

в деревне с населением 500 человек.

В прошлом году Due to the pandemic, Kruzhok only went on one trip last year,

из-за пандемии у «Кружка» была только одна поездка —

в рыбацкую деревню Взвад, to the fishing village of Vzvad in Novgorod oblast.

это Новгородская область.

Мы отправились туда с ними. Our crew tagged along.

Изначально мы думали, что у этого выпуска будет [Road sign: VZVAD] Originally, this video had a dual purpose.

две задачи.

Первая: напомнить, First, to remind us that with the spread of the internet and the emergence of new professions,

что с развитием интернета,

с появлением новых профессий,

шанс на интересную жизнь even people born in super remote places can lead interesting lives and fulfilling careers.

и насыщенную карьеру and a busy career

есть даже у тех, кто родился и вырос even those who were born and raised

в очень глухих местах. in very remote places.

Вторая: Second, to show that lofty Moscow living can't sate

показать, что есть люди, to show that there are people,

которым сытой московской жизни for whom Moscow's well-fed life

недостаточно для самореализации is not enough for self-realization

и просто счастья. and just plain happy.

Но пока мы монтировали этот выпуск, But while we were editing this episode, it got a third objective.

у него появился еще один смысл.

Весной 2021 года In spring of 2021, the State Duma passed the law on educational activity.

Госдума утвердила закон

«О регулировании просветительской деятельности». "On the regulation of educational activities."

Совсем скоро Very soon, people who teach, tell things publicly and in general educate

те, кто преподают, those who teach,

рассказывают что-то публично, telling something in public,

в широком смысле просвещают broadly educate

будут попадать под жернова will end up in the grinder of some questionable prescriptions.

не очень понятных согласований. not very clear approvals.

Кажется, этот выпуск So I guess this episode is also about the citizenry that this law could hurt.

в том числе про тех, including about those

кто от такого закона может пострадать. who might be harmed by such a law.

(шумно выдыхает) (exhales sharply) Let's go!

Вперед!

(музыкальная заставка) (title card music)

— Родился я в городе Энергодар. I was born in Energodar.

Э-нер-го-дар!

Это Запорожская область, это в Украине.

Вот, но я очень быстро оттуда уехал. [Aleksandr Patluh] [Teacher and developer] [Co-founder of Kruzhok] But we moved to Balakovo when I was very little.

Вот, в город Балаково.

Эти два города объединены атомными электростанциями. These two cities are connected by nuclear power plants.

Ну, Энергодар, да. [Balakovo is in Saratov oblast, Russia] "Energy giver." Get it?

— За кадром ты рассказывал о том, как в метро первый раз попал. You told us about your first time in the subway.

— Блин, очень… Просто как в Нарнию. Man, it was like Narnia!

Ну, во-первых, First, keep in mind, it was the Moscow Subway.

это было московское метро, надо понимать,

и я таких шикарных I'd never seen construction that pretty in humble little Balakovo.

отделок никогда не видел

в городе Балаково.

Во-вторых, эскалатор конечно, Second, the escalator, of course.

потому что эскалатор — это штука, на которую страшно вставать It's scary to step on an escalator for the first time.

в первый раз.

Нереально страшно. It's incredibly scary.

Вот, а потом она тебя как бы катает,

то есть это как бы общедоступная карусель.

(смеется) (laughs)

Ну я офигел, да. It was crazy.

Это был 17 год. It was 2017.

Я просто из небольшого города, I grew up in the small town of Votkinsk. And so I...

из города Боткинск.

— Это Удмуртия? [Aleksandr Bratchikov] [Teacher and developer] [Co-founder of Kruzhok] I grew up in the small town of Votkinsk. And so I...

— Да, это Удмуртия.

Недалеко от Ижевска.

Я там родился I grew up there and kept visiting for a while.

и какое-то время я долго туда ездил…

Я потом оттуда уехал и долго ездил туда, I mean I moved, but would visit maybe twice a year.

два раза в год например.

Каждый раз ты туда приезжаешь You come over and spend two weeks to a month.

и ты в целом там проводишь две недели или месяц,

и маешься — что-то там ходишь по улицам, You languish, and wander the streets, and visit your grandparents.

общаешься с бабушкой, с дедушкой,

но каждый раз я думал… I was already teaching at the time, and I thought, how great would it be to bring something...

Я уже на тот момент занимался преподаванием

и каждый раз я думал, что «классно бы что-то такое здесь…» and every time I thought, "I wish there was something like this here..."

Не знаю, прийти в местную школу

и поделиться знаниями, которые у меня есть.

Вот, и я на тот момент уже, не знаю,

полгода об этом просто размышлял.

И так получилось, что мы встретились с Сережей… when I happened to meet up with Seriozha.

Мы уже активно не общались на тот момент месяца четыре, [Sergey Nugayev] [Teacher and manager] [Co-founder of Kruzhok] We'd been drifting apart for about four months.

но мы с ним пересеклись, и Сережа поделился тем, что But our paths crossed and he said he had this idea,

вот у него есть такая мысль,

и это был мэтч, потому что and it was a match, because they were my thoughts too.

я думал уже об этом полгода.

— Вы какие шрифты вообще знаете? (Patluh) What fonts do you guys know?

Ну вот вы в Ворде работаете, документы пишете. — Like when you type documents in Word? — New Roman.

Times New Roman, да, есть, еще какие? Times New Roman, yes, that's one. What else?

Мы говорим, что нам везде нужно сделать шрифтом We need to change all our text to use this font called Cormorant.

Cormorant он называется,

видите? — Да! See? It looks different.

— Он стал другой.

Уже моднее, да, все стало? Looks a lot nicer, doesn't it?

У вас получилось? У кого не получилось, поднимите руку. Everyone got it? Who didn't? Raise your hands.

Следующим шагом я хочу поменять ему размер. Our next step is to change its size.

Размер мы уже даже сегодня меняли. We actually changed the size today.

Font Size, я слышал, правильно кто-то сказал. Someone correctly said "font size."

Если у тебя есть один большой заголовок, If you have a big title, you want to put something small under it,

то под ним лучше сделать что-то маленькое, потому что

в дизайне есть правило контраста.

Рядом с большими элементами meaning that large elements look best next to smaller ones,

круче выглядят маленькие.

Рядом с черными

круто выглядят белые.

И наоборот.

Но я правильно услышал, что как-то фигово его видно, да? But someone rightly said that it's barely visible, huh?

— Да. — Да.

Я предлагаю, чтобы его стало хорошо видно, Here's my idea to make it much more visible.

сделать такой ход конем: to make that kind of move:

сделать все буквы в нем Let's type it in all caps.

заглавными.

— Вы фильм «Трансформеры» знаете? — Да! — You know the movie Transformers? — Yes.

— А что значит «трансформеры» вообще? What does Transformers mean?

— Трансформируются они. — They transform. — Say what? — The cars transform...

— Что? — Там машины трансформ…

— А что значит «трансформируются»?

— Перевоплощаются! They shapeshift.

— Перевоплощаются, изменяются, да? — Shapeshift, change, right? — Yes.

Свойство так и называется «Трансформировать текст», ребят.

— Мы приехали, это уже был кодинг. We came in time for coding. What came before it?

А до этого было?

— До этого была часть про то, что такое вообще интернет, Before that, we did an FAQ on the internet: what it is, how it works, what's on it.

как он работает, что в нем есть.

Вторая часть — это The second part was internet project development and its stages.

про то, как устроена разработка интернет-проектов,

какие в нем стадии

и больше про дизайн. — Uh-huh? — And a little about design.

И дальше да — дальше вот уже And then we moved on to a little bit of coding.

кодинг некоторый этого.

— На выходе получился сайт-- — Да. The result was a website

— …куда мы можем зайти даже сейчас. — Даже сейчас, да. that you can go to even now.

Основа собрана студентами, The base is made by the students.

шлифовка для того, чтобы это опубликовать,

собирается уже нами.

— Уже из Москвы. — In Moscow, after you return? — Yes, yes.

— Когда вы возвращаетесь. — Да-да-да.

— Нужно ли современным подросткам введение про то, что такое интернет? (Dud) Do you really need to explain the internet to modern youth?

— Да, нужно конечно. — Да ладно, они же и так знают. — Of course, they do. — No way. They already know it!

— Ну вот смотри, Юра, а что такое интернет? Then tell me, Yura, what is the internet?

— Интернет — это… The internet is...

Интернет — это место, где ты найдешь The internet is a place where you can find an activity that you'll love.

себе занятие по душе.

— О, это отличный ответ. That's a great answer.

Но на такой ответ But you can't realistically expect this kind of answer in the backwoods.

можно не рассчитывать практически в регионах.

Очень здорово, конечно, им рассказать о том, You don't need to tell them that there are websites for socializing.

что вот бывают сайты

для совместного общения,

это они все знают. They all know that.

Бывают, где можно посмотреть блоги.

Это они тоже все знают.

Но вот они же не знают, что можно вместе поработать, например,

над чем-то.

Вот например, когда гуглдок показываешь, вот, Like when you show them Google Documents,

вот это начинается интересная ситуация. that's where things get interesting.

А Miro так это ж вообще. And Miro's just insane. A.k.a. RealtimeBoard.

— Real-time board. — Что?

— Miro. Miro. It's an endless board. It's a Russian project.

Это такая бесконечная доска, это русский проект.

Мы с ними делали коллаб, Юр. We did a collab with them.

Мы ездили в Большую Кочу We went to Bolshaya Kocha in Perm Kray

и позвали… это Пермский край.

И позвали с нами, значит, and brought some guys from Miro over to the local school.

с нами в школу ребят из Miro.

Сейчас это уже не стартап, потому что они очень популярные в мире, They're no longer a startup. They're pretty big now.

но они сидят в Перми, это их главный офис. [Miro is a platform for remote teams.] [Between 2017 and 2020, Miro raised] [over $76 million in investment capital] But they operate from Perm, it's their headquarters.

Вот, и там Влад, [Miro is a platform for remote teams.] [Between 2017 and 2020, Miro raised] [over $76 million in investment capital] One of their guys, Vlad, did a class on design.

он рассказывал про дизайн,

показывал им это Miro, [Miro is a platform for remote teams.] [Between 2017 and 2020, Miro raised] [over $76 million in investment capital] He explained working in Miro, planning joint projects, sketching ideas, and so on.

как проектировать там какую-то совместную работу,

накидывать скетчи, идеи — это их сводит с ума вообще все. sketches, ideas - it drives them all crazy in general.

То, что можно работать коллаборативно.

Там почты нет у многих. Many of them don't have mail.

Ну электронной почты. I mean email.

— Ну Вконтос есть? — Да-да-да-да. — They have VK, but not mail? — Yeah, yeah.

ВКонтакте с телефона через номер. They all have VK on their phones.

Это нормальная тема, But email is like the pinnacle of internet technology.

а электронная почта — это

типа верх интернет-технологий, это необычная история. like the top of internet technology, it's an unusual story.

— Какие у тебя дела сейчас есть? — М? [Bolshaya Kocha] [Perm Kray] [July 2019] — So what are your chores? — Huh? — What are your chores right now?

— Какие у тебя дела есть?

— Почистить картошку, сварить… Ой! Peel potatoes, boil...

Почистить капусту, сварить картошку

и покормить птичек.

(кудахтанье индюшат)

(хрюканье свиней) (pigs snorting)

— А, я понял. I know whose this is.

— О, ты до такого уровня типа… Woah, you go THAT far!

— А тут как бы Николай Петрович сам сказал. Pretty serious business. Nikolay said he cleaned up stuff like double spaces.

Я посмотрел, все двойные пробелы удалил,

— Да, потому что это…

— Мы с друзьями — с Сашами и не только с Сашами —

с кем мы занимаемся «Кружком»,

на тот момент уже что-то поделали в сфере образования. already had some experience in education.

Ну какие-то… я репетиторствовал, For example, I was a tutor and had also put together a course for a private school.

делал программы учебные для частной школы.

Ну если ты занимаешься образованием, But if you're an educator or think of yourself as one and wish to grow,

мыслишь хотя бы себя применительно к этому, think at least of yourself in relation to it,

и хочешь в этом развиваться, and you want to develop in it,

то нужно себе отдавать отчет, что образование — это такая сфера, you have to know that education doesn't work as a self-contained affair.

она не может быть замкнута в себе. she cannot be withdrawn into herself.

Это вещь на стыке с разными другими областями. It's cross-discipline area.

Это что-то как бы и социальное, It has to do with social, with ethics...

и какое-то этическое,

и для того, чтобы тебе в этом полноценно развиваться, If you wish to progress in it comprehensively, you need to go outside this Moscow bubble,

тебе нужно выходить за рамки этого пузыря московского,

где и так аккумулируются все тренды. which accumulates all the trends anyway.

Ты не можешь находиться тут, чтобы видеть ясную картину. You can't see the whole picture if you only stay here.

— Мы в Александрове! We're in Alexandrov!

Сейчас это небольшой город Владимирской области. Today, it's a small town in Vladimir oblast,

А пять веков назад, but 500 years ago, during the rule of Ivan the Terrible,

в эпоху Ивана Грозного,

это была центральная точка на карте Руси. [Plaque: Tsar Ivan IV the Terrible] it was the center of all of Rus.

В течение 16 лет For 16 years, this was the de facto capital of the country.

столица государства фактически находилась здесь.

Александров — это центр опричнины. Alexandrov was the heart of oprichnina.

С 1565 по 1581 год Between 1565 and 1581 Aleksandrovskaya Sloboda was the seat of Ivan the Terrible.

Александровская Слобода была главной резиденцией Ивана Грозного.

Это был первый город Руси по доходам, It was the richest city in Rus and the center of state government.

и внутреннее управление государством осуществлялось отсюда.

А в Москву, как писали летописцы, Chroniclers say that Ivan would only go to Moscow for "insignificant intervals."

царь уезжал из Александрова

только на невиликое время.

Но мы с Серегами пригнали сюда,

чтобы поговорить не об истории,

а о литературе и наших корешах из Storytel.

Вы наверняка помните, как осенью мы рассказывали вам You probably remember that last fall we talked about the king of dystopias, George Orwell.

о короле антиутопий Джордже Оруэлле.

Но большой мастер However, we have our own genius in the genre here in Russia.

этого жанра есть и у нас в стране.

«День опричника», «Сахарный Кремль» Владимира Сорокина — Day of the Oprichnik and Sugar Kremlin by Vladimir Sorokin

это очень мощно и пугающе актуально. are incredibly powerful, terrifying and timely books.

На случай, если кто-то не понимает, кто такие опричники. In case you don't know what an oprichnik is,

Это личная гвардия Ивана Грозного, they used to be Ivan the Terrible's private army that had special orders and freedoms,

которая была наделена особыми полномочиями,

потеряла берега и принялась творить беспредел по всей Руси. went out of control and terrorized people across all of Rus.

В «Дне опричника» я, в числе прочего, I particularly love the bit in Day of the Oprichnik where the protagonist, komiaga,

кайфую от того момента, когда Комяга,

главный герой, оказывается у ларька the main character ends up at the stall

того периода России, про который идет речь, of the period of Russia in question,

а речь идет про будущее, and we are talking about the future,

и видит, что в этом ларьке представлено в продаже. and sees the goods on offer.

Там только по два вида каждого продукта. They only sell two products from each category.

«Хороша была идея отца Государева, The tsar's father, the late Nikolay Platonovich, had the brilliant idea

покойного Николая Платоновича,

по ликвидации всех иноземных супермаркетов to eliminate all the foreign supermarkets and replace them with Russian larioks

и замены их на русские ларьки.

И чтоб в каждом ларьке — по две вещи, для выбора народного.

Мудро это и глубоко. Wise and deep it was, for our God-bearer people should have two options, not three or 33.

Ибо народ наш, богоносец, For our people, God-bearing,

выбирать из двух должен, а не из трех и не из тридцати трех. to choose from two must, not three or thirty-three.

Выбирая из двух, Choosing from two options, our people achieve internal peace, gain certainty in tomorrow,

народ покой душевный обретает,

уверенностью в завтрашнем дне напитывается, The confidence in the future is imbued,

лишней суеты беспокойной избегает, avoid unnecessary turmoil, and thus become satisfied.

а следовательно — удовлетворяется.

А с таким народом, удовлетворенным, With a satisfied nation like that, you can achieve anything.

великие дела сотворить можно».

Мы уже много раз рассказывали,

почему Storytel — это очень удобно и полезно.

Огромный выбор книг на русском и английском языке, a huge selection of books in Russian and English,

режим сна, разные скорости воспроизведения, sleep mode, adjustable playback speed, bookmarks

закладки

и большое количество других технических примочек. and a bunch of other features and settings.

А сейчас расскажем о новинках, Let's talk about some of the new stuff that Storytel got recently.

которые появились у Storytel за последнее время.

Поиск стал еще удобнее. Searching has gotten even more convenient.

Теперь есть возможность выбрать книгу по жанру, You can now filter books by genre, check out your recommendations

посмотреть рекомендации

или воспользоваться опцией «Похоже на то, что вы читали». or use the Similar to What You Read option.

А еще книги можно искать в специальном боте You can also find books via their specialized Telegram bot.

в Телеграме.

Там добавился поиск по списку книг. They recently added a search from book list feature.

В серии Storytel Original The Storytel Original category got a number of exciting additions.

появилось несколько очень заметных премьер.

Историко-мистический роман Алексея Иванова «Тени тевтонов». Like the mystical history novel Shadows of Teutons by Aleksey Ivanov

«Орфографические истории». or Orthographic Stories,

Краткий курс о правилах правописания, a quick course on writing conventions that caused participants of Total Dictation the most trouble.

вызвавших наибольшие сложности that caused the most difficulties

у участников Тотального диктанта последних лет.

Читает короткие лекции еще один из героев «ВДудя», The course is read by one of vDud's guests, Dmitriy Gluhovskiy,

Дмитрий Глуховский,

вместе с автором курса Ксенией Турковой. and the series' author, Kseniya Turkova.

Ну а в апреле на Storytel будет еще одна новинка, связанная с Глуховским. In April, yet another new piece by Gluhovskiy is coming out on Storytel,

Выйдет продолжение его пост-апокалиптического аудиосериала «Пост». the sequel to his post-apocalyptic audio series POST.

Если в вашем смартфоне до сих пор нет приложения Storytel, If you still don't have the Storytel app on your smartphone,

вот там ссылка, по которой это можно исправить. you can find the link that will fix that down below.

Оформляем подписку, Sign up, listen to audiobooks and get smarter!

слушаем аудиокниги

и развиваемся.

Вперед! Let's go!

— Когда мы приезжаем куда-то, When we go somewhere, we deal with adolescents.

то та аудитория, с которой мы взаимодействуем,

это подростки.

У подростков есть важные точки, что You want to keep a few things in mind with adolescents.

им важно само взаимодействие, They really care about the experience of interacting with unusual people.

сам опыт взаимодействия с кем-то непривычным.

Плюс им важно попробовать…

Ну мы непривычные для тех,

куда мы приезжаем… в село, в общем.

Преподаватели, которым 25-30, teachers who are 25 to 30

и вот они говорят с тобой на одном языке, and who speak your language, and get you, and can play football with you after class.

и вот они вообще на одном уровне с тобой,

потом после занятий могут пойти в футбол поиграть.

— Как вы реагируете, когда там в задних рядах кто-то

на галерке сидит и… явно мается.

— Да вообще нормально. It's fine. 'Cause we don't want to force them to do this stuff.

Ну то есть нет же такого, что ты кого-то заставляешь этим заниматься.

Все по желанию. То есть можно в любой момент It's all voluntary. You can leave at any moment. You can come back... almost at any moment.

уйти, можно в любой момент…

почти в любой момент, окей, вернуться.

Поэтому когда кому-то неинтересно, So when someone's not interested,

наша задача — сделать так, чтобы, our goal is, one, to prevent them from getting in the way of those who are,

во-первых, этот человек не мешал другим, тем, кому интересно.

А во-вторых, по возможности, когда мы можем это сделать,

заинтересовать вот того чувака на галерке.

Причем, ну, мы можем заинтересовать его футболом, Maybe with football after class.

игрой в футбол вечером, It's another form of communication, and it's powerful too.

и это тоже общение.

И в нем тоже на самом деле очень много.

— А че, все играют? — Wait, so everyone's playing? — (kids) Yes! — Cool!

— Да! — О-о-о!

(дети смеются) (girl laughs)

— Тогда ждем ваших… — Ты в нашу команду.

— Да я плохо играю, Сережа лучше всех. — К нам Сережа!

— Сережа потому с восьми, вроде, лет футболом занимается. (girl) Seriozha's been in football school since eight.

(Дудь) — А че рассказывали вам интересного?

— Ну-у-у… — Ребята… Anyone?

— Много чего. — …из кружка. — (bot) Lots of stuff. — (Dud) ...of those who went.

— Как сделать сайт. — How to make a website. — Right.

— Так. — Да.

— Что такое дизайн, как он выглядит. (girl) What design is and what it looks like.

— А-а. — Саша рассказывал.

— А родители ваши, они рады, что такая штука есть? Are your parents glad this workshop is here?

— Да, рады. — Да. (everyone) Yes.

— Как тебе заниматься? — Хорошо.

— Нравится? — Да. — Good. — You like it?

— Мы за тобой сидели, видели, что ты самый бойкий. We were sitting behind you and saw you were really active.

— Ты вспомнил, как будет «лево» по-английски. — Да. — You remembered the English word for "left." — Yeah.

— И вообще все остальное. Нравится? — Да, очень. — So you're enjoying it? — Yes, very much.

— Че думаешь, можешь стать программистом? — Не очень. You think you could become a programmer?

— Почему?

— Это очень сложно. It's really hard. Codes and stuff.

Коды какие-то.

— Как и язык выучить просто. — It's like learning a language. You speak Russian, don't you? — I do.

Ты ж по-русски говоришь.

— Да. — Ну вот, это ж то же самое. There you go. Same thing.

— Разве нет? — Да. — Isn't it? — Yeah.