«Время»
"Zeit."
"Time"
"Le temps".
"Tempo".
"Tempo".
"Zaman."
Два мальчика стояли на улице под часами и разговаривали.
Two boys stood outside under the clock and talked.
— Я не решил примера, потому что он был со скобками, — оправдывался Юра.
|||problems||||||brackets||
- I did not solve the example, because it was with brackets, - Yura justified himself.
- No resolví el ejemplo porque era con paréntesis", se excusó Yura.
— А я потому, что там были очень большие числа, — сказал Олег.
||||||||numbers||
- And I because there were very large numbers, - said Oleg.
- Y a mí porque había números muy grandes", dijo Oleg.
— Мы можем решить его вместе, у нас еще есть время!
We can solve it together, we still have time!
- Podemos resolverlo juntos, ¡aún estamos a tiempo!
Часы на улице показывали половину второго.
|||||two
The clock on the street showed half past one.
El reloj de fuera marcaba las dos y media.
— У нас целых полчаса, — сказал Юра.
- We have half an hour," Yura said.
— За это время летчик может перевезти пассажиров из одного города в другой.
|||pilot||||||||
- During this time, the pilot can carry passengers from one city to another.
- Durante este tiempo, el piloto puede llevar pasajeros de una ciudad a otra.
— А мой дядя, капитан, во время кораблекрушения в двадцать минут успел погрузить в лодки весь экипаж.
||||||shipwreck|||||load||||
- And my uncle, the captain, managed to load the entire crew into the boats in twenty minutes during the shipwreck.
- Y mi tío, el capitán, consiguió cargar a toda la tripulación en los botes en veinte minutos durante el naufragio.
— Что — за двадцать!..
- What - in twenty!..!
— деловито сказал Юра.
businesslike||
Yura said matter-of-factly.
— Иногда пять — десять минут много значат.
“Sometimes five or ten minutes mean a lot.
Надо только учитывать каждую минуту.
||consider||
You just need to take into account every minute.
— А вот случай!
||case
- And here's the case!
Во время одного состязания…
|||competition
During one match...
Durante una competición...
Много интересных случаев вспомнили мальчики.
The boys remembered many interesting cases.
Los chicos recordaron muchos casos interesantes.
— А я знаю… — Олег вдруг остановился и взглянул на часы.
- And I know... - Oleg suddenly stopped and looked at his watch.
- Lo sé..." Oleg se detuvo de repente y miró su reloj.
— Ровно два!
- Exactly two!
Юра ахнул.
Yura gasped.
— Бежим!
- Run!
— сказал Юра.
- Yura said.
— Мы опоздали в школу!
- We were late for school!
— А как же пример?
- What about the example?
- ¿Y el ejemplo?
— испуганно спросил Олег.
fearfully||
- frightened, Oleg asked.
Юра на бегу только махнул рукой.
||run||waved|
Yura just waved his hand on the run.
Источник: [https://web-skazki.ru/book-read/vremya](https://web-skazki.ru/book-read/vremya)(аудиосказки для детей)
|||||||time||||||||||