×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Chinese Graded Reader 1000 Words, 02-谁 生活 得 更 美好

02-谁 生活 得 更 美好

二:“谁 生活 得 更 美好?“ 原著:张杰。故事 正文。

北京 有 一辆 公共汽车。 这 辆 公共汽车 的 车牌号 是1176。 1176号 公共汽车 的 售票员 换 了 ,换 了 一个 年轻 漂亮 的 女 售票员。

这个 售票员 的 姑娘 个子 不高 ,很 瘦 ,很 漂亮。 有时候 车上 的 人 很多 ,很 挤。 特别 是 上班 和 下班 的 时间。 售票员 要 在 人们 中间 挤来挤去 的 卖票 ,下车 时 要 收票 查 月票 ,汽车 到 站 的 时候 ,要 喊 车站 的 名字 ,还要 照顾 老人 ,小孩儿 ,上车 和 下车。 售票员 的 工作 真是 很 忙 ,很累。

有 一些 小伙子 经常 坐 1176号 公共汽车。 有 两个 小伙子 对 这个 漂亮 的 售票员 很 感兴趣。 他们 一个 叫 施 亚 男 ,一个 叫 吴 欢 ,当 他们 看到 售票员 姑娘 在 人们 中间 挤 来 挤 去 卖 票 的 时候, 施 亚 男 很 担心 人们 会 不 会 把 他 挤 坏 了 ,吴 欢 心里 也 想。 多 卖 一张 票 ,少 卖 一张 票 又 怎么样? 何必 这么 认真。

这个 售票员 好像 总是 在 笑。 他 的 眼睛 很 美 ,好像 总是 在 思考 着 什么。

在 公共 汽车 上 ,她 说话 很 有 礼貌。 她 那 双 美丽 的 眼睛 总是 看着 你 ,热情 的 问 你 去 哪儿。 买 不 买 票。 不管 刮 多么 大 的 风 ,下 多么 大 的 雨 ,她 从来 都 是 认真 的 工作。 汽车 到 站 了 ,他 总是 下车 收 票 ,还 用 她 那 小 小 的 手 ,推 着 上车 的 人们 ,帮着 他们 挤上 汽车。

现在 春天 刚刚 到来 ,天气 还 很 冷 ,人们 还 穿着 冬天 的 衣服。 可是 售票员 姑娘 在 车上 忙 着 卖票。 一点 也 不 觉得 冷 ,可爱 的 小 鼻子 上 还 带 着 细小 的 汗珠 ,有时 他 的 头发 掉下来 挡住 了 眼睛。 施亚 男 心里 想 ,如果 她 的 熟人 看到 了 也许 会 帮 她 把 头发 弄 一 弄。

在 他 面前 ,小伙子 们 不 知道 为什么 会 感到 紧张 ,不好意思。 只有 吴欢 不 紧张。 他 在 车上 跟 朋友 们 说说笑笑。 他 看见 一个 刚 从 汽车 后门 上车 的 小伙子 ,对 他 的 朋友 说 :“你们 看 那个 小 痞子 (痞) 身上 那 件 西装 ,可能 是 刚 从 商店 买来 的 旧 衣服 ,真 难看!“

几个 小伙子 笑 了 ,受 了 吴欢 的 影响 ,他们 好像 也 不 紧张 了。 他们 感谢 吴欢 说 的 笑话。

施亚 男 朝 售票员 姑娘 看 了 一眼。 她 什么 也 没有 听见 ,忙 着 卖票 ,数钱 ,找 零钱。 她 带 着 的 那 双 手套 看上去 很 旧 ,有 的 地方 已经 破 了 ,露出 了 她 细 细 的 手指。

吴欢 也 看 了 售票员 姑娘 一眼。 施亚 男 和 吴欢 都 是 不错 的 小伙子 ,他们 在 工厂 工作。 工厂 里 的 年轻人 有 几种 ,有 一种 年轻人 是 小 痞子 ,穿着 奇怪 的 衣服。 生活 的 很 随便 ,经常 跟 姑娘 乱 开玩笑 ,还有 一些 年轻人 是 小市民。 他们 对 生活 小事 感兴趣。

施亚 男 ,这些 小伙子 比 那些 小 痞子 和 小市民 好多 了。 他们 喜欢 读书 ,经常 在 一起 ,谈论 哲学 ,弹 吉他 ,听 音乐 ,他们 还 喜欢 看 电影 什么 的。 他们 的 生活 条件 好 ,生活 舒服 ,他们 觉得 他们 比 小痞子 和 小市民 有 知识 ,有 思想 ,生活 也 比 他们 有 意义。

吴欢 经常 拿 着 一本 哲学 书 ,看上去 他 好像 特别 喜欢 哲学。 人们 不 知道 ,吴欢 喜欢 读 那些 书 ,主要 是因为 那些 书 难懂! 他 读 难懂 的 书 ,人们 会 认为 他 了不起 ,很 有 知识。 他 好像 对 各种 事 都 不 感兴趣 ,对 什么 都 不 关心。 没有 什么 事 能 改变 他 的 生活 态度 ,让 他 睡不着觉 ,吃不下 饭(不着)。 如果 施亚 男 看 了 一个 好 电影 ,非常 激动 ,吴欢 就 会 对 他 说 :”何必 那么 认真 ! “ 他 好像 世界 上 的 事 都 知道 ,没有 什么 事 让 他 感到 激动。 他 觉得 他 什么 都 懂 ,别人 都 不如 他。

施亚 男 在 吴欢 面前, 经常 感到 自己 的 知识 太 少,不像 吴欢 那样 有 知识。 但是 他 也 不 喜欢 像 吴欢 那样 ,对 什么 都 不感兴趣 ,对 什么 都 不 关心。 施亚 男 喜欢 阳光 、颜色 、音乐。 他 还 喜欢 各种 有意思 的 小事 ,比如 参加 一些 比赛 活动 ,到 街上 排队 买 报纸 等等。 他 对 在 公共汽车 上 的 事 也 很感兴趣。 可是 他 不好意思 对 吴欢 说 这些 事。 他 怕 说 出来 ,吴欢 会 觉得 他 “嫩 ”,笑话 他 还 不是 一个 男子汉。

那么 ,施亚 男 是不是 一个 男子汉 呢? 如果 他 是 男子汉 ,为什么 今天 吴欢 交给 他 一封信 的 时候 ,他 的 脸红 了 呢? 吴欢 会 怎么 想 呢?

吴欢 看着 他 那 红 红 的 脸 ,问 了 一句 :“谁 来 的 信?”

施亚 男 不好意思 ,他 没有 回答。

吴欢 又 问 :“不是 情书 吧?我 怎么 不 知道 你 有 了 女朋友?“

施亚 男 还是 没有 回答 ,只是 笑了笑。 他 不想 告诉 吴欢 他 在 写诗。 要是 吴欢 知道 了 ,他 一定 会 笑话 他 的! 他 心里 想 ,就 让 吴欢 以为 是 情书 吧! 这 封信 是不是 情书 以后 大家 就 知道 了。

等到 只 剩下 施亚 男 一个 人 的 时候 ,他 才 拿出 那 封信 ,看着 信封 上 的 字 ,看 了 很 长时间 ,他 感到 他 所 喜欢 的 这位 诗人 好像 就 站 在 他 的 面前 ,他 有点 激动。 他 不 认识 这位 诗人。 只 读 过 他 的 诗。 那些 诗 让 他 激动。 在 读 着 他 的 诗 的 时候 ,施亚 男 也 试 着 写诗 ,把 自己 激动 的 心情 写 下来。 他 给 这位 诗人 写 了 一封信 ,想 跟 他 谈 谈 写诗 的 问题。 但是 他 觉得 他 写 的 信 像 个 小学生 写 的 ,诗人 可能 不会 给 他 回信。 没有 想到 ,这位 诗人 给 他 回信 了 ,他 能 不 激动 吗? 诗人 在 信 中 告诉 他 ,任何 时候 都 可以 去 找 他 ,一起 讨论 写 诗 的 问题。 但是 ,一 想到 真 要 把 他 的 诗 拿 给 这 位 诗人 看 ,他 就 感到 自己 的 诗 写 得 太 差 了。 一 想到 这些 ,他 就 不好意思 去 找 这位 诗人 了。 他 想 以后 再说 吧。

一天 ,1176号 公共汽车 很挤。 一位 老大妈 要 买 一张 票 ,售票员 姑娘 正在 想着 该 卖 多少钱 的 票 ,站 在 旁边 的 一个 小 痞子 说道 :“一毛 一张!”

买票 的 人 太 多 了 ,售票员 姑娘 没有 仔细 想 ,准备 把 一张 一毛 钱 的 车票 给 这 位 老大妈 ,吴欢 小声 的 对 售票员 姑娘 说 :“不是 一毛 ,是 五 分!”

售票员 姑娘 看 了 看 吴欢 ,想 了 想 ,脸 立刻 红 了。 他 差点 卖 错 票 了。 他 很 感谢 吴欢 ,对 吴欢 笑 了 笑。

小 痞子 看着 女 售票员 ,不怀好意 地 笑 着。 吴欢 往 他 跟前 挤 了 挤 ,小 痞子 看见 吴欢 个子 高大 ,就 不敢 笑 了 ,也 不敢 动 了 ,他 有点儿 怕 吴欢 打 他。

施亚 男 很 羡慕 吴欢 ,因为 吴欢 会 很 容易 让 售票员 姑娘 喜欢 他。 吴欢 也 朝 大家 笑 笑 ,好像 是 说 :“你们 看 ,我 帮助 了 售票员 姑娘 ,他 喜欢 我 ,感谢 我 ,小 痞子 也 怕 我。 但是 施亚 男 对 吴欢 的 笑 感到 很 不 舒服。

时间 一天天 的 过去 了。 售票员 姑娘 和 施亚 男 这些 小伙子 们 都 熟 了。 要是 他们 中间 有 谁 没 赶上 他 这 趟 公共汽车 ,虽然 他 不 说 什么 ,可是 他 的 眼睛 里 就 会 表现 出 一种 很 关心 的 样子 ,好像 在 问 :“怎么 没 见 那个 高个子 的 小伙子 呢?他 是不是 病 了?“ 虽然 大家 都 很 熟 了 ,可是 到 下车 的 时候 ,他 查票 还是 很 认真。 吴欢 好像 故意 跟 他 开玩笑 ,下车 的 时候 不 把 月票 拿 出来 ,一定 要 他 问 上 几句 :“同志 ,您 的 票 呢? 吴欢 才 慢慢 的 去 找 月票。 有时 他 故意 的 把 工作证 拿 出来 给 他。 或是 拿 着 钱包 说 ,月票 在 里面 呢。 不管 吴欢 高兴 不 高兴 ,吴欢 只要 不 把 票 拿 出来 ,售票员 姑娘 就 不让 他 下车。 这时候 ,吴欢 只好 慢慢 的 把 月票 拿 出来。

可是 吴欢 高兴 的 时候 ,又 会 变得 像 个 天使 ,帮 售票员 姑娘 把 票 和 钱 拿给 坐在 远处 的 人 ;下车 时 帮 他 查票 ------这 一切 他 都 做 得 那么 自然 ,那么 随便 ,让 那些 想 为 售票员 姑娘 做 些 什么 ,有 不好意思 做 的 小伙子 们 羡慕 她 ,羡慕 他 会 为 漂亮 姑娘 做事。 但是 施亚 男 感到 吴欢 的 这种 骑士 风度 还是 在 跟 售票员 姑娘 开玩笑 ,不是 认真 的 帮助 他。

为了 要 做 售票员 姑娘 这 趟 车 ,吴欢 改变 了 迟到 的 习惯。 每天 早上 他 很 早就 在 车站 等 着 1176号 公共汽车 ;下班 以后 也 不 像 过去 那么 急 着 回家 ,而是 早早 的 来到 车站 ,站 在 那儿 等 着 1176号 公共汽车 ,一辆 又 一辆 公共汽车 开 过来 ,他 不 上车 ,一直 等到 1176号 汽车 来 了 才 上车。 慢慢 的 ,大家 都 跟 他 开玩笑 ,说 他 爱 上 了 售票员 姑娘。 施亚 男 不 觉得 有 什么 好笑。 因为 他 知道。 吴欢 不是 真的 爱 这个 售票员 姑娘。 她 对 吴欢 这样 做 很 不 高兴。 售票员 姑娘 的 工作 是 认真 的。 他 应该 尊重 售票员 姑娘。 但是 他 不 知道 吴欢 为什么 跟 售票员 姑娘 开玩笑。 他 在 心里 感到 一种 恼怒。

有时候 看到 施亚 男 不 高兴 的 样子。 吴欢 笑 哈哈 的 问 他 :“你 怎么 了?” 施亚 男 说 :“没什么。我 想 问 你 ,你 ------真的 要 和 售票员 姑娘 怎么样 吗?“

吴欢 故意 问 他 :“什么 怎么样?不怎么样!你 希望 我 怎么样 呢?” 吴欢 不 告诉 施亚 男 他 的 想法。 吴欢 认为 自己 了不起 ,那么 骄傲 ,他 怎么 会 爱上 售票员 姑娘 呢。 施亚 男 也 不 明白 吴欢 为什么 对 售票员 姑娘 好 ,又 要 跟 他 随便 的 开玩笑 ,那么 不 尊重 他。 售票员 姑娘 美丽 、善良 、对 人 有 礼貌 ,工作 认真 ,吴欢 不 应该 拿 她 开玩笑。

施亚 男 经常 回忆 小时候 的 一件 事。 有 一年 夏天 ,爸爸 带 她 到 海边 去 玩。 在 海边 ,施亚 男 看到 一个 特别 漂亮 的 贝。 就 把 贝 捡 走 了。 离开 了 大海 ,这个 贝 很快 就 死 了。 施亚 男 很 后悔 ,他 觉得 这 是 他 的 错。 他 不该 把 漂亮 的 贝 捡 走。 这个 贝 可能 在 海边 上 等 着 海水 把 它 带回 大海 ,可是 没有 等到 ,就 被 他 捡 走 了。 施亚 男 觉得 他 应该 爱护 任何 美丽 的 生命。 对于 这个 美丽 、善良 的 售票员 姑娘 ,他 觉得 人们 应该 尊重 她 ,爱护 她 ,怎么 能 拿 她 开玩笑 呢?

有 一次 ,施亚 男 去 展览馆 看 画展 ,当 施亚 男 从 一幅 画 前 走开 ,准备 从 远处 在 欣赏 这 幅 画 时 ,一个 姑娘 挡住 了 他。 她 走 了 几 步 ,想 从 旁边 看 那 幅 画。 这时 ,他 突然 发现 那个 姑娘 正是 售票员 姑娘。 那天 下午 ,他 都 跟 在 她 的 后面 看 画 售票员 姑娘 没有 看见 施亚 男。 他 跟着 他 慢慢 的 欣赏 一幅 又 一幅 的 画。 他 发现 这个 售票员 姑娘 喜欢 的 是 田园风光 画 :月光 下 的 田野 ;树 下 吃 草 的 小牛 ;雨 后 的 天空 ------施亚 男 心想 ,要是 有 哪位 画家 画 下 他 看 画 的 样子 ,也 一定 是 一幅 美丽 的 画。

售票员 姑娘 走 了 以后 ,施亚 男 把 她 喜爱 的 那些 画 看 了 又 看。 他 没有 想到 一个 售票员 姑娘 ,会 有 这么 高 的 欣赏 能力。 整个 下午 ,施亚 男 的 心情 都 非常 愉快。

每天 早上 ,看见 售票员 姑娘 吃 着 油饼 上班 的 时候 ,吴欢 的 脸上 总是 露出 一种 特别 的 笑容 ,好像 在 说 售票员 姑娘 怎么 吃 这么 便宜 的 油饼 呢。 看着 吴欢 的 笑容 ,施亚 男 心里 想 :吴欢 在 家里 大概 刚刚 吃 过 黄油 面包 ,喝 碗 牛奶 ,所以 看不起 售票员 姑娘 吃 的 油饼。 但是 就 因为 这 一点 ,他 就 会 感到 自己 比 售票员 姑娘 更 高贵 吗?

其实 ,吴欢 也 有 紧张 的 时候 .一天 ,吴欢 写 了 一封信 放在 书 里 ,然后 把 书 留在 了 车上。 他 不 知道 售票员 姑娘 看 没 看 他 的 信 ,也 不 知道 会 发生 什么 事。 第二天 下午 ,吴欢 想 知道 售票员 姑娘 是 什么样 的 态度。 售票员 姑娘 会 怎么 看 他 呢?他 不 知道。他 有 点 紧张。 但是 他 相信 售票员 姑娘 会 喜欢 他 的。他 很 相信 自己。不是 吗? 在 姑娘 们 的 眼里 ,他 很 帅 ,个子 高 ,像 个 男子汉 ,又 有 知识。 哪个 姑娘 会 不 喜欢 他 呢? 他 给 这个 普通 的 售票员 写 情书 ,她 怎么 会 不 接受 他 呢? 怎么 会 不 喜欢 他 呢?吴欢 想起 施亚 男 以前 问 过 他:“你 当真 要 和 她 怎么样 吗?“

怎么样 呢? 要是 说 他 爱 那个 售票员 姑娘 ,又 不 完全 是。 吴欢 是 想要 赢得 她 的 注意。 他 不 明白 为什么 她 对 谁 都 一样 友好 、礼貌 、耐心。 她 为什么 不 特别 地 注意 他 呢? 从 看见 她 第一天 起 ,他 就 努力 的 想 让 她 注意 他 ,还 为 她 做 了 很多 事 ,可是 他 还是 没有 吸引 住 她。 他 不 明白 她 为什么 不 去 注意 他 的 努力 呢? 他 要 做 的 就是 想要 赢得 她 的 注意 ,注意 他 与 其他人 的 不 一样 ,因为 他 认为 他 比 别人 高贵。 他 在 信 里 写 了 很多 他 的 想法。 下 汽车 的 时候 ,吴欢 急急忙忙 的 对 施亚 男 说 :“你 先 走 吧 ,我 昨天 大概 把 书 忘 在 车上 了 ,我 得 去 找 找!"

吴欢 看着 施亚 男 走 了 之后 ,急忙 向 1176号 公共汽车 走 去。 售票员 姑娘 正在 打扫 车厢。 她 一 抬头 ,发现 吴欢 正在 看着 她。 “你 昨天 在 车上 捡 没 捡 到 一 本书?“ “什么 书 ?” 她 还是 像 平时 工作 时 那样 平静!好 像 早就 知道 会 有 这样 的 事情 发生。” “《红楼梦 》第 一 卷!“ “写 名字 了 吗?” “书 上面 有 ‘吴欢 ' 两个 字!“ “啊 ,有 一本!” 她 走 到 汽车 前头 ,从 一 个 包 里 拿出 那本 《红楼梦 》,把 书 还给 了 吴欢 ,然后 又 接着 打扫 车厢。

吴欢 急忙 翻开 那 本 书 ,他 写 的 那 封信 还 在 书里。 他 想 :她 看过 这 封信 没有?她 是不是 等 着 他 来 找 她?为什么 她 不 把 信 收 起来 呢? 吴欢 说 :“同志------” 售票员 姑娘 问 他 :“您 还有 什么 事?” 他 接着 问 :“你 是不是 在 等 一个 人 来 找 这 本书?” 她 说 :“我 想 也许 有人 来 找 这 本书。“ 他 问 :“你 没 注意?这 里面 有 一封信 是 写 给 你 的!“ 一般 情况 下 ,姑娘 收到 小伙子 的 信 都 要 脸红 ,不好意思。 可是 售票员 姑娘 没有 这样。她 很 平静。 她 对 吴欢 慢慢 的 说 :“您 不 觉得 这样 做 很 荒唐 吗? 就算 是 您 不 尊重 自己 ,那 也 是 不 应该 的 ,并且 您 也 是 不 尊重 别人。 您 记着 ,不要 使 自己 的 行为 变得 丑陋! 您 看 ,我 也许 说 多 了 ,不过 请 您 原谅 ,我 的 愿望 是 好 的!"

吴欢 不 知道 说 什么 好。 吴欢 总是 很 相信 自己 的 魅力。 可是 在 售票员 姑娘 眼里 ,他 跟 其他人 没什么 不 一样。 吴欢 在 坐 1176号 汽车 的 时候 ,他 还 像 从前 一样 帮助 售票员 姑娘。 但是 ,他 的 热情 跟 以前 不 一样 了 ,他 不 像 以前 那样 自然 了。 从 他 的 脸上 可以 看 出来 ,他 的 心情 不好。 他 怎么 了?是 谁 让 他 不 高兴 了 呢? 其实 没有 谁 使 他 心情 不 愉快。 售票员 姑娘 没有 接受 他 的 信 ,他 觉得 他 在 她 面前 丢 了 面子。 他 非常 生气。这 是 他 以前 没有 过 的 经历 ,他 太 骄傲 了。 虽然 他 可以 很 容易 地 得到 许多 东西 ,但是 他 得不到 售票员 姑娘 的 尊重。 这 让 他 受不了。他 不 知道 为什么 她 可以 拒绝 他。 他 想 他 应该 做 点儿 什么 事 让 她 感到 他 的 高贵 ,哪怕 是 激怒 她 ,也 是 他 的 一个 胜利。

有 一天 ,吴欢 好像 忘记 了 自己 平时 注意 的 “骑士 风度“。 售票员 姑娘 对 他 跟 平时 一样。 等 吴欢 下车 的 时候 ,售票员 姑娘 让 他 把 票 拿 出来。 可 吴欢 故意 不 给 售票员 姑娘 看 月票。 她 走 到 他 面前 问 :“您 的 票 呢?” 吴欢 说 :“没有!“ 施亚 男 觉得 吴欢 做 的 不 对 ,对 吴欢 说 :“谁 说 你 没有 ,你 不是 买 了 月票 嘛?” 吴欢 不 说话 ,只是 看着 售票员 姑娘。

她 立刻 明白 了 他 在 心里 想 什么。 她 非常 友好 的 对 他 说 :“怎么 会 没有 呢?您 把 月票 拿 出来 看看 不 就 行了 嘛?下车 查票 ,是 应该 这么 做 的!“ 可是 ,吴欢 还是 说 :“没有 就是 没有!” 售票员 姑娘 严肃 地 说 :“那 就 只好 请 您 补票 了!“ 他 说 :“多少钱?” 她 说 :“五角。“ 她 不得不 对 “故意 买 车票 ” 的 吴欢 进行 罚款。 他 早就 准备 好 了 这场 恶作剧。 吴欢 从 口袋 里 拿出 很多 硬币 给 她。她 没有 接住。硬币 掉 了 一地。 售票员 姑娘 什么 也 没 说 ,慢慢 把 地上 的 钱 捡 了 起来。 施亚 男 看到 吴欢 的 样子 ,真想 走 过去 打 他 ,让 他 把 地上 的 硬币 捡 起来。

一位 戴 着 眼镜 的 老人。 慢慢 走 过来 ,站 在 吴欢 的 面前 ,严肃 的 对 他 说 :“小伙子 啊 ,你 的 心 怎么 不像 你 的 脸 那么 漂亮 呢?” 而 吴欢 那张 漂亮 的 脸 ,冷 冷 地 看着 售票员 姑娘 一个 一个 的 捡 着 硬币 ,数着 硬币。 吴欢 就 像 以前 那些 有钱人 一样 ,只是 站 在 旁边 看。 施亚 男 不 知道 吴欢 是从 哪里 学 的 这种 丑陋 样子。 他 对 吴欢 感到 厌恶。 这件 事 使 他 对 售票员 姑娘 更加 尊重 了。 如果 不是 为了 工作 ,她 为什么 要 捡 地上 的 硬币 呢? 售票员 姑娘 捡 完 了 地上 的 硬币 ,数 了 数 ,抬起 头 对 吴欢 说 :“还 多 出 七 分钱!” 说 着 ,她 把 多 出 的 七 分钱 还给 吴欢。

“我 不要 了!“ “那 是 您 自己 的 事情!” 她 把 七分 钱 的 硬币 放在 路边 上 ,就 上车 了。 吴欢 想 做 的 ,他 全 做 了。 可是 他 是不是 感到 痛快 、满足 、胜利 呢? 尽管 吴欢 什么 都 没 说 ,但是 施亚 男 却 看得出来 ,吴欢 没有 征服 售票员 姑娘 ,他 没有 胜利。 施亚 男 问 吴欢 :“你 为什么 这么 做 呢?“ 吴欢 故意 说 :“这么 几 角钱 ,让 她 表演 一下 小市民 不是 挺 好 的 嘛!” “小市民? “小市民“ 要是 在 以前 ,施亚 男 为了 他 和 吴欢 之间 的 友谊 ,他 不会 说 什么。 可 现在 ,他 非常 生气 ,他 已经 不想 那么 多 了。 他 大声 的 说 :”我 不 知道 谁 才 是 小市民! 别看 我们 平时 坐在 沙发 上 谈 哲学 、听 音乐 、弹 吉他 、不 愿意 去 吃 小摊 上 的 油饼 ------我们 认为 我们 的 生活 是 高贵 的 、美好 的 ,其实 这些 都 是 很 陈腐 的 东西------“ 以前 ,施亚 男 一直 以为 他们 的 关系 非常 好。 原来 这 一切 都 不是 真的。 他们 好像 是 站 在 一条 冰河 上 ,等到 春天 一来 ,暖和 的 春风 刮过来 ,河 上 的 冰 融化 了 ,他们 发现 他们 是 站 在 不同 的 两 块 冰块 上 ,河水 把 它们 分开 得 越来越 远------ 天 慢慢 的 黑 了。 他们 谁 也 不想 说 什么 了。 他们 知道 说 什么 都 没有 用 了。 他们 之间 不再 会 有 什么 友谊 了。 他们 两个 人 谁 都 不 说话 ,离开 了 公共汽车 停车场。

施亚 男 突然 站住 ,他 再也 忍不住 了。 他 对 吴欢 说出 了 最 简单 的 几个 字 :“太 丑陋 了!” 然后 又 朝着 1176号 公共汽车 走 去。 他 想 对 售票员 姑娘 说 点 什么 ------说 什么 呢? 施亚 男 看见 她 低 着 头 ,坐在 那 辆 空 空 的 车厢 里 ,等 着 再次 发车。 施亚 男 想 ,她 一定 在 哭 ,他 好像 听见 了 她 轻 轻 的 哭声。 施亚 男 很 想 替 她 擦干 眼泪 ,安慰 她 说 :“还有 很多 人 尊重 售票员 那 平凡 的 工作------“ 一辆 汽车 开 过去 ,汽车 的 灯 照亮 了 她 的 脸。 施亚 男 这 才 看清 ,她 并 没有 哭。 好像 正在 思考 着 什么。 她 好像 在 想象 着 美好 的 生活 ------ 施亚 男 明白 了 ,售票员 姑娘 的 心里 有着 更加 美好 的 生活 ,他 不会 因为 吴欢 的 丑陋 而 改变 什么。 他 慢慢 的 离开 了。

这时 下 起 了 小雨 ,他 在 细雨 中 走 着。 他 一边 走 ,一边 想着 人们 从 生活 中 得到 的 不同 东西。 他 的 心里 突然 出现 一种 愿望 ,想要 把 他 看到 的 、想到 的 东西 说 给 那位 诗人 朋友。 他 要 去 找 那位 朋友 讨论 他 写 的 诗。 星期天 晚上 ,施亚 男 走进 了 一排 排 简易 的 楼房。 他 很少 有 机会 到 这样 的 地方 来。 这里 的 地上 留着 洗 菜 或者 洗 衣服 的 脏水。 那 位 诗人 朋友 就 住 在 这样 一座 简易 的 楼房 里 ,但是 诗人 总是 能 看到 光明 ,写出 那样 清新 、充满 希望 的 诗 ,这是 多么 高贵 的 气质! 他 很快 就 找到 了 诗人 朋友 的 家。 他 开始 敲门。门开 了。开门 的 是 售票员 姑娘。 他 不 明白 为什么 那个 售票员 姑娘 会 出现 在 他 的 面前。

她 笑 着 对 他 说 :“是 ,您?你 好!你 找 谁?“ 他 结结巴巴 的 说 :“我 找 ------找 田野 同志!” “我 就是!” 施亚 男 怎么 也 没想到 ,他 想见 的 诗人 会 是 售票员 姑娘。 他 不能 把 心中 想象 的 诗人 和 这个 售票员 姑娘 联系 在 一起。 他 以为 田野 是 一个 年纪 很大 的 诗人 ,没想到 是 这样 一个 年轻 的 售票员 姑娘。

“你 有 什么 事 吗?“ 施亚 男 不 知道 他 当时 为什么 说 :“我 是 施亚 男 的 朋友 ,到 这 附近 办点 事 ,他 让 我 给 您 说 一下 ,他 想 来 看望 您 ,不知 您 什么 时候 有空?” 她 的 眼睛 里 充满 了 体贴 ,说 :“下个 星期 我 上 早班 ,晚上 都 在家 ,请 他 哪天 来 都行! 您 不 进来 坐 会儿 吗?“ 施亚 男 不 知道 说 什么 好 ,心里 也 紧张 ,急忙 说 :“啊 ,不 ,不 ------以后 再 来 吧 ,再见!” “再见!“

他 急急忙忙 的 离开 那里。他 好像 一直 跑 到 家里。 这时 他 才 感到 自己 的 愚蠢 ,她 不会 不 知道 他 就是 施亚 男 ,难道 吴欢 在 汽车 上 没有 招呼 过 他 的 名字 吗! 他 再也 不好意思 见 售票员 姑娘 ,也 不 坐 1176号 汽车 了。 虽然 工厂 离 家 很 远 ,他 骑 自行车 去 上班。 不知 为什么 ,他 总 觉得 吴欢 的 那些 丑陋 的 表现 ,都 好像 跟 他 有 关系。 每天 ,他 都 能 看见 1176号 公共汽车 从 他 身边 开 过去。 每到 这 时候 ,他 就 会 在 心里 对 售票员 姑娘 说 :“朋友 ,等到 我 的 思想 离 你 近 一点 时 ,我 一定 去 看望 你。 而 现在,我 还 不能!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

02-谁 生活 得 更 美好 |||более|хорошая Qui||||plus belle who|life|can|more|better life Quem|vida|mais|mais|mais feliz |||hơn|tốt đẹp who|||more| ||||より良い 02-Wer lebt besser 02 - Who lives a better life 02-Quién vive mejor 02-Qui vit mieux 02-Chi vive una vita migliore 02-よりよく生きる人 02-더 나은 삶을 사는 사람 02-Kto żyje lepiej 02-Quem vive melhor 02-Кто живет лучше 02-Vem lever ett bättre liv 02-Kim daha iyi bir hayat yaşıyor 02- Ai có cuộc sống tốt đẹp hơn 02-谁生活得更美好

二:“谁 生活 得 更 美好?“ 原著:张杰。故事 正文。 ||||||оригинал|Чжан Цзе|история|текст ||||||Œuvre originale|Zhang Jie||texte principal two|who|life|得 (verb particle)|more|better|original text|Zhang Jie|story|main text |||||||Zhang Jie||corpo do texto hai|ai||được|hơn|||Trương Kiệt||nội dung chính |||||||Zhang Jie|| |who|||更 (more)||original text|Zhang Jie||正文 ||||||المصدر (1)|تشو جيه|| |||||||張傑|| ||||||Obra original|Zhang Jie||Cuerpo del texto Zwei: Wer lebt besser? Ursprünglich geschrieben von Jie Zhang. Geschichte Hauptartikel. 2: "Who lives a better life?" Original work: Zhang Jie. The text of the story. Hai: “Ai có cuộc sống tốt đẹp hơn?” Tác phẩm gốc: Trương Kiệt. Câu chuyện chính.

北京 有 一辆 公共汽车。 ||один|автобус ||un| Beijing|has|a bus|public bus ||um ônibus|ônibus público |||xe buýt Beijing||a|bus Es gibt einen Bus in Peking. There is a public bus in Beijing. Il y a un bus à Pékin. Ada sebuah bus di Beijing. 北京には1台の公共バスがあります。 В Пекине есть автобус. Bắc Kinh có một chiếc xe buýt công cộng. 这 辆 公共汽车 的 车牌号 是1176。 |счётное слово для транспортных средств|автобус||номер автомобиля| ||||Numéro de plaque| this|bus|public bus||license plate number| ||||Número da placa| ||||biển số xe| this|vehicle|bus||license plate| ||||رقم اللوحة| ||||ナンバープレート| |Este|||Número de matrícula| Das Nummernschild dieses Busses lautet 1176. The license plate number of this bus is 1176. El número de matrícula de este autobús es 1176. このバスのナンバープレート番号は1176です。 Номерной знак этого автобуса - 1176. 1176号 公共汽车 的 售票员 换 了 ,换 了 一个 年轻 漂亮 的 女 售票员。 |||contrôleuse de billets|remplacé par|||||||||contrôleuse de billets bus number|bus|possessive particle|the ticket seller|changed||changed||a young beautiful|young beautiful|beautiful||female ticket seller|the ticket seller |||cobradora de bilhetes|trocou por|||||jovem||||cobradora de bilhetes |||nhân viên bán vé|đổi||||||||| number|bus||ticket seller|换了||换了|||young|beautiful|||ticket seller |||موظفة التذاكر|||||||||| |||車掌|||||||||| |||cobradora de boletos|||||||||| Der Schaffner des Busses 1176 wurde durch eine schöne junge Frau ersetzt. The conductor of bus No. 1176 has changed to a young and beautiful female conductor. El conductor del autobús 1176 ha sido sustituido por una bella joven. Le conducteur du bus 1176 a été remplacé par une jeune et belle femme. Kondektur bus 1176 telah digantikan oleh seorang wanita muda yang cantik. 1176番のバスの運賃係が交代し、若くて美しい女性の運賃係に交代しました。 В автобусе номер 1176 поменялся кондуктор, теперь это молодая и красивая девушка-кондуктор. Người soát vé xe buýt số 1176 được đổi thành một nữ soát vé trẻ đẹp.

这个 售票员 的 姑娘 个子 不高 ,很 瘦 ,很 漂亮。 |la vendeuse||jeune fille|taille|||maigre|| this|ticket seller|possessive particle|girl|stature|not tall|very|thin|very|pretty ||||altura|não alta||magra|| |||girl|height|||thin||pretty |||||背が低い|||| |vendedora de boletos||||no es alta||delgada|| Die Fahrkartenverkäuferin war klein, schlank und hübsch. The conductor's girl was not tall, thin, and beautiful. Gadis pengambil tiket itu bertubuh kecil, kurus dan cantik. この 切符売り場 の 嬢さん は 背が低く、とても痩せていて、とても美しい。 有时候 车上 的 人 很多 ,很 挤。 ||||||très serré Sometimes|on the car|||a lot|very|crowded ||||||apertado ||||||chật ||||||crowded ||||||مزدحم ||||||apretado Manchmal sind die Busse voll mit Menschen. Sometimes there are many people in the car and it is very crowded. A veces los autobuses están abarrotados de gente. Terkadang bus penuh sesak dengan orang. 時に 車内 は 人が多くて、とても込んでいる。 Đôi khi có rất nhiều người trên xe buýt và nó rất đông đúc. 特别 是 上班 和 下班 的 时间。 特别|||||| especially||going to work||getting off work||time especialmente||ir trabalhar||sair do trabalho|| Vor allem die Zeit, in der man zur Arbeit geht und von der Arbeit kommt. Especially during work and get off work hours. Especialmente al ir y venir del trabajo. 特に 仕事中と 仕事終わりの 時間。 Särskilt under och efter arbetstid. 售票员 要 在 人们 中间 挤来挤去 的 卖票 ,下车 时 要 收票 查 月票 ,汽车 到 站 的 时候 ,要 喊 车站 的 名字 ,还要 照顾 老人 ,小孩儿 ,上车 和 下车。 |||||se faufiler||vendre des billets||moment||Ramasser billets|vérifier|Abonnement mensuel|autobus||||||crier|||||prendre soin de|||monter|| ticket seller|must||people|in the middle|pushing and shoving||sell tickets|to get off|when||collect tickets|check|monthly pass|bus|to|station||when|must|shout|the bus station|possessive particle|name|also need to|take care of|elderly people|children|get on the bus|with|get off ||||meio das pessoas|empurrar-se||vender bilhetes|||||verificar|bilhete mensal|ônibus|chegar a|parada||||gritar|Estação de ônibus||nome da estação|ainda precisa|cuidar de||crianças||| |||||chen chúc||||||thu vé||vé tháng||||||||||||||||| |||||sich durchdrängen||||||Tickets einsammeln||||||||||||||||||| ticket seller||||人群中|挤动||selling tickets|getting off|||collect tickets|查验|monthly pass|bus||站|||要|喊|车站|||还要|照顾||小孩|上车|| |||||يتزاحم||||||||||||||||||||||||| |||||||切符販売|||||確認||||||||叫ぶ||||||||乗車||降車 |||||empujarse||Vender boletos||||Recoger boletos||billete mensual|||||||gritar|||||||||| Die Fahrkartenverkäufer müssen sich zwischen die Menschen drängen, um Fahrkarten zu verkaufen, die Fahrkarten einzusammeln und die Ausweise zu kontrollieren, wenn sie aus dem Bus aussteigen, den Namen der Haltestelle zu rufen, wenn der Bus ankommt, und sich um die alten Menschen und Kinder zu kümmern, wenn sie ein- und aussteigen. The conductor has to squeeze among the people to sell tickets, collect tickets and check monthly passes when people get off the bus, shout the name of the station when the bus arrives, and also take care of the elderly and children getting on and off the bus. Los conductores tienen que vender boletos entre la gente, recoger los boletos para verificar el abono mensual al bajarse del bus, llamar el nombre de la estación cuando llegue el bus y cuidar a los ancianos y niños al subir y bajar del bus. . Penjual tiket harus berdesakan di antara orang-orang untuk menjual tiket, mengumpulkan tiket dan memeriksa tiket ketika mereka turun dari bus, memanggil nama stasiun ketika bus tiba, dan menjaga orang tua dan anak-anak ketika mereka naik dan turun dari bus. 運転士は、人々の間を行き来して切符を売り、降りる時には切符を集めて月券を確認し、バスが停車するときには駅の名前を呼び、またお年寄りや子供に気を配り、乗車と降車の手助けをしなければなりません。 O cobrador tem que vender bilhetes no meio das pessoas apertadas, verificar os bilhetes ao descer, chamar o nome da estação quando o ônibus chegar, e cuidar de idosos, crianças ao embarcar e desembarcar. Nhân viên bán vé phải chen chúc giữa mọi người để bán vé, khi xuống xe phải thu vé và kiểm tra vé tháng, xe buýt đến trạm thì phải gọi tên trạm, còn phải chăm sóc người già, trẻ em khi lên xe và xuống xe. 售票员 的 工作 真是 很 忙 ,很累。 ticket seller||||||很累 Ticket seller|||really is|very|busy|very tired ||||||とても疲れる |||realmente||| ||||||Muy cansado Die Arbeit eines Fahrkartenverkäufers ist wirklich sehr anstrengend und ermüdend. The job of a ticket seller is really busy and tiring. El trabajo del director es realmente ocupado y agotador. 運転士の仕事は本当に忙しくて疲れます。 O trabalho do cobrador é realmente muito ocupado e cansativo. Công việc của nhân viên bán vé thật sự rất bận rộn và mệt mỏi.

有 一些 小伙子 经常 坐 1176号 公共汽车。 |some|young men|often|||bus there are|some|young men|often|take a bus|bus number 1176|bus 1176 |||frequentemente||| Da ist ein Typ, der früher den Bus 1176 genommen hat. There are some young men who often take bus No. 1176. Ada seorang pria yang biasa naik bus 1176. 特定の若者たちが1176番のバスによく乗っています。 Alguns rapazes costumam pegar o ônibus público de número 1176. Có một số thanh niên thường xuyên đi xe buýt số 1176. 有 两个 小伙子 对 这个 漂亮 的 售票员 很 感兴趣。 |two|young men|对这个||漂亮的||售票员|很|interested |||||||||très intéressés has|two|young men||this|pretty||ticket seller||interested |||||||||muito interessados ||Dos chicos|||||||interesados en Es gab zwei Jungen, die sich für die schöne Ticketverkäuferin interessierten. Two lads were very interested in this handsome conductor. Había dos chicos que estaban interesados en esta hermosa vendedora de billetes. 2人の男の子がこの美しいチケット係に興味を持っています。 他们 一个 叫 施 亚 男 ,一个 叫 吴 欢 ,当 他们 看到 售票员 姑娘 在 人们 中间 挤 来 挤 去 卖 票 的 时候, ||s'appelle|施: Shi|Asie|homme|||Wu|joie|||||jeune fille|||au milieu|se faufiler||||||| ||called|Shi|Asia|male|one|is named|Wu|Huan|when||saw|ticket seller|girl|||in the middle|jostle|squeezing in|squeezing||selling tickets|ticket|| |||Shi|Á|homem||||alegre|quando||||||||||||||| |||Thì|Á||||Ngô||||||||||||||||| |||施|亚|男|||吴欢|欢|当|||售票员|售票员|||人群中|挤||||卖票|票||的时候 ||||亜||||||||||||||||||||| |||Shi|Asia|hombre|||Wu|alegría|||||||||||||||| Einer von ihnen hieß Shi Ya'an, der andere Wu Huan, und als sie die Verkäuferin sahen, drängten sie sich unter die Leute, um ihre Eintrittskarten zu verkaufen. There were two people, one named Shi Yaman and the other named Wu Huan. When they saw the ticket seller girl squeezing through the crowd to sell tickets, Uno de ellos se llamaba Shi Yanan y el otro se llamaba Wu Huan, cuando vieron a la conductora vendiendo boletos entre la gente. L'un d'eux s'appelait Shi Yannan et l'autre Wu Huan, et lorsqu'ils ont vu la vendeuse de billets se presser parmi les gens pour vendre des billets, ils se sont dit l'un à l'autre : "Je suis désolée, je suis désolée, je suis désolée, je suis désolée. Salah satu dari mereka bernama Shi Ya'an dan yang lainnya Wu Huan, dan ketika mereka melihat gadis penjual tiket berkerumun di antara orang-orang untuk menjual tiket mereka. 1人は施亜男、もう1人は吳歓と言います。彼らがチケット係の娘が人々の間を行ったり来たりしてチケットを売っているのを見ると、 施 亚 男 很 担心 人们 会 不 会 把 他 挤 坏 了 ,吴 欢 心里 也 想。 Shi|Asie||||||||||bousculer|abîmer||Wu|heureux|dans son cœur||pense à cela Shi|Asia|male||worried|people|will|not||that|he|squeeze|broken|past tense marker|Wu|Huan|in heart|too|thought 施||||preocupada|||||||esmagar|machucar||Wu|feliz||| 施|Á||||||||||||||||| 施|亚|||worry|人们||||||挤坏|坏了||吴|欢|心里|| |||||||||||||||喜ぶ||| Shi||||preocupada|||||||||||alegre||| Shi Ya-an war sehr besorgt, dass die Leute ihn nicht aus dem Weg räumen würden, und Wu Huan war es auch. Shi Ya, a man, is very worried whether people will squash him, and Wu Huan is thinking the same in her heart. Shi Yanan estaba preocupado de que la gente lo aplastara, y Wu Huan también pensó para sí mismo. Shi Yannan, tout comme Wu Huan, craignait que les gens ne le poussent pas hors du chemin. Shi Ya-an sangat khawatir bahwa orang-orang tidak akan mendorongnya untuk menyingkir, begitu juga dengan Wu Huan. 施亜男は人々が彼を押しつぶすのではないかと心配していますが、吳歓も同じように考えています。 Shi Ya-an bardzo się martwił, że ludzie nie zepchną go z drogi, podobnie jak Wu Huan. Thạch Nham Nam lo lắng người ta sẽ ép hắn ra ngoài, Ngô Huân cũng nghĩ tới điều đó. 多 卖 一张 票 ,少 卖 一张 票 又 怎么样? |卖|一张|票|少|少|票|票|又|how about |||||||||comment ça marche more|sell|a ticket|ticket|less||a ticket|ticket|again|what's the difference ||um bilhete||menos|vender||bilhete|e daí| Was ist, wenn wir ein Ticket mehr oder ein Ticket weniger verkaufen? What does it matter if we sell one more ticket or sell one less ticket? Entonces, ¿qué pasa si vendes un boleto más y un boleto menos? Bagaimana jika kami menjual satu tiket lebih banyak atau lebih sedikit? 1枚多く売れるとしても、1枚少なく売れるとどうなの? Co jeśli sprzedamy jeden bilet więcej lub jeden mniej? Vậy nếu bạn bán thêm một vé hoặc ít hơn một vé thì sao? 何必 这么 认真。 Pourquoi ||sérieux why|so|so serious Por que||tão sério cần gì|| warum|| 何必|这么|serious لماذا تحتاج|| なぜ||真剣 No hace falta|| Warum so ernst sein? Why be so serious? ¿Por qué ser tan serio. Mengapa begitu serius. そんなに真剣にならなくてもいいよ。 Po co być tak poważnym. Tại sao lại coi trọng nó như vậy.

这个 售票员 好像 总是 在 笑。 this|the ticket seller||always|| |Le guichetier||toujours||sourire |ticket seller|seems|always||smiling Dieser Ticketverkäufer scheint immer zu lächeln. The conductor seems to be smiling all the time. この切符売りはいつも笑っているようだ。 他 的 眼睛 很 美 ,好像 总是 在 思考 着 什么。 ||eyes||||总是||思考|着 (1)|某件事 ||||||||réfléchir|| He||eyes|very|beautiful|seems|always|at|thinking|continuous aspect marker|something ||||||||pensar sobre algo|| Seine Augen waren wunderschön, als ob er immer über etwas nachdenken würde. His eyes are beautiful, as if he is always thinking about something. Sus ojos son hermosos, como si siempre estuviera pensando en algo. Matanya indah, seakan-akan dia selalu memikirkan sesuatu. 彼の目は美しいです、いつも何かを考えているようです。 Jego oczy były piękne, jakby zawsze o czymś myślał. Os olhos dele são bonitos, sempre parecem estar pensando em algo.

在 公共 汽车 上 ,她 说话 很 有 礼貌。 ||||||||politesse |public|bus|||speaks politely||has|polite |público|ônibus||||||cortesia |công cộng||||||| |公共汽车||||speaks|||polite ||||||||أدب ||||||||礼儀正しい ||||||||cortesía Im Bus sprach sie sehr höflich. On the bus, she spoke politely. 公共のバスで、彼女はとても礼儀正しく話します。 W autobusie mówiła bardzo grzecznie. Ela é muito educada ao falar no ônibus público. 她 那 双 美丽 的 眼睛 总是 看着 你 ,热情 的 问 你 去 哪儿。 |那|双|beautiful||眼睛|总是|||热情地||问|||哪里 ||paires de|||||||||||| |that|pair|beautiful||eyes|always|looking at|you|enthusiastically||asked||to go|where |||||||||情熱的||||| ||par de|||||olhando para||apaixonadamente||perguntar||| Ihre schönen Augen schauen dich immer an und fragen dich leidenschaftlich, wohin du gehst. Her beautiful eyes always look at you, enthusiastically asking you where you are going. Sus hermosos ojos siempre te miran y te preguntan cariñosamente a dónde vas. Matanya yang indah selalu menatap Anda dan dengan penuh semangat bertanya ke mana Anda akan pergi. 彼女の美しい目はいつもあなたを見つめ、熱心にどこに行くのか尋ねます。 Seus belos olhos sempre estão te observando, perguntando calorosamente para onde você vai. 买 不 买 票。 |||票 buy||buy|ticket Kaufen? Kaufen Sie kein Ticket. Are you buying a ticket? Comprar o no comprar entradas. チケットを買うかどうか。 不管 刮 多么 大 的 风 ,下 多么 大 的 雨 ,她 从来 都 是 认真 的 工作。 |souffle|||||||||||||||| no matter|blow|how|||wind|down|how|big||rain||always|||seriously|| Não importa|soprar||||||quão|||chuva||||||| 不论|||||风||多么|||雨||从来|||认真|| |||||風||どんなに|||||いつも||||| |sople|||||||||||||||| Egal wie stark der Wind weht oder wie stark der Regen fällt, er arbeitet immer ernsthaft. No matter how strong the wind blows or how hard it rains, she always works diligently. No importa qué tan fuerte sople el viento o qué tan fuerte sea la lluvia, él siempre ha trabajado duro. Peu importe la force du vent ou l'intensité de la pluie, elle travaille toujours avec sérieux. どんなに強い風が吹いても、どんなに大きな雨が降っても、彼女は常に真剣に仕事をします。 Bez względu na to, jak silny wieje wiatr lub jak ulewny pada deszcz, zawsze pracuje z powagą. 汽车 到 站 了 ,他 总是 下车 收 票 ,还 用 她 那 小 小 的 手 ,推 着 上车 的 人们 ,帮着 他们 挤上 汽车。 |||||||prendre||||||||||pousser|||||aider à||monter dans| bus|arrived at|bus stop||he|always|get off|collect|ticket|also||her|that||small|||push||get on the bus|||helping|them|squeeze onto|bus |||||||recolher||||||||||empurrar|||||ajudando||entrar no|carro ||||||||||||||||||||||giúp||| ||||||||||||||||||||||||einsteigen| 车|||||总是||收票|||用|||||||推|||||帮助||挤上车| |||||||||そして|使って|彼女の||||||押す|押しながら||||手伝って||乗り込む|バス |||||||recoger||||||||||empujar|||||||subir a| Wenn der Bus an der Haltestelle ankam, stieg er immer aus, um die Fahrkarten einzusammeln, und mit seinen kleinen Händen schob er die Leute in den Bus und half ihnen, sich in den Bus zu quetschen. When the bus arrives, he always gets off to collect tickets, and uses her small hands to push the people getting on, helping them squeeze onto the bus. Cuando el autobús llega a la parada, él siempre se baja del autobús para cobrar el billete y usa sus pequeñas manos para empujar a las personas en el autobús y ayudarlas a meterse en el autobús. Ketika bus tiba di stasiun, dia selalu turun dari bus untuk mengambil tiket, dan dengan tangan kecilnya, dia mendorong orang-orang di dalam bus dan membantu mereka masuk ke dalam bus. バスが到着すると、彼はいつも降りてチケットを受け取り、彼女の小さな手で乗車する人々を押し、彼らをバスに詰め込みます。 O carro parou e ele sempre desce para pegar os bilhetes, usando suas pequenas mãos para ajudar as pessoas a subirem no carro. Xe buýt đã đến, anh ấy luôn xuống xe kiểm tra vé, còn dùng tay nhỏ xíu của cô ấy, đẩy những người lên xe, giúp họ chen chúc lên xe buýt.

现在 春天 刚刚 到来 ,天气 还 很 冷 ,人们 还 穿着 冬天 的 衣服。 现在|春天|刚刚|到来||||冷|||wearing|冬天||冬天的衣服 |spring|just now|arrived|weather|still|very|cold|people|still|wearing|winter|possessive particle|winter clothes |Primavera|||||||||||| Agora|Primavera|||||||||usando|inverno|| ||||||||||mặc||| Jetzt, wo der Frühling gerade erst Einzug gehalten hat, ist es noch sehr kalt und die Menschen tragen noch ihre Winterkleidung. Now that spring has just arrived, the weather is still very cold, and people are still wearing winter clothes. Sekarang musim semi baru saja tiba, cuaca masih sangat dingin dan orang-orang masih mengenakan pakaian musim dingin. 今は春がちょうどやってきたばかりで、天気はまだとても寒いです。人々はまだ冬の服を着ています。 A primavera acabou de chegar, o tempo ainda está frio e as pessoas ainda estão vestindo roupas de inverno. Bây giờ mùa xuân vừa mới đến, thời tiết vẫn rất lạnh, mọi người vẫn mặc áo mùa đông. 可是 售票员 姑娘 在 车上 忙 着 卖票。 |ticket seller|the girl|||忙着||selling tickets |the ticket seller|young woman||on the bus|busy|progressive aspect marker|selling tickets |||乗って||忙しい|して| Mas||||||| Aber die Fahrkartenverkäuferin war damit beschäftigt, Fahrkarten im Bus zu verkaufen. But the conductor girl was busy selling tickets in the car. Pero la conductora estaba ocupada vendiendo boletos en el autobús. しかし、切符を売る女の子は車内で忙しく働いています。 Mas a jovem vendedora de bilhetes está ocupada vendendo bilhetes dentro do carro. Nhưng cô bán vé trên xe lại đang bận bán vé. 一点 也 不 觉得 冷 ,可爱 的 小 鼻子 上 还 带 着 细小 的 汗珠 ,有时 他 的 头发 掉下来 挡住 了 眼睛。 |||||||||||||minuscules||gouttes de sueur|||||tombent|bloquer|| a little|||feel|cold|cute|possessive particle|small|nose|on top|still|has|indicating a state|tiny|possessive particle|sweat beads|sometimes|||hair|fell down|blocked|past tense marker|eyes |||||||||||||pequenas|||||||||| |||cảm thấy||||||||||nhỏ||giọt mồ hôi|||||rơi xuống|che chắn|| |||||süß||||||||||Schweißperle|||||||| a bit|||觉得||可爱|||小鼻子||还|带着|着|细小||小汗珠|有时||||掉下来|挡住|| |||||||||||||صغيرة||قطرات العرق||||||تغطي|| 少しも|全然||||||||||||細かい||||||||遮って|| |||||||||||||pequeñas||gotas de sudor|||||caerse|bloquear|| Ihm ist überhaupt nicht kalt, er hat winzige Schweißperlen auf seiner süßen kleinen Nase, und manchmal fallen ihm die Haare aus den Augen. I don't feel cold at all, and there are tiny beads of sweat on the cute little nose, sometimes his hair falls down and covers his eyes. No tiene nada de frío, con pequeñas gotas de sudor en su linda naricilla, y a veces se le cae el pelo de los ojos. Il n'a pas froid du tout, il a de petites perles de sueur sur son joli petit nez, et parfois ses cheveux lui tombent dans les yeux. Sama sekali tidak kedinginan, dengan butiran-butiran keringat di hidungnya yang mungil, dan terkadang rambutnya rontok dari matanya. 寒いと感じないですね。可愛らしい小さな鼻には小さな汗の玉がついています。時々、彼女の髪の毛が目にかかります。 Bé không cảm thấy lạnh chút nào, trên chiếc mũi nhỏ nhắn xinh xắn có những giọt mồ hôi li ti, thỉnh thoảng tóc xõa xuống che khuất cả mắt. 施亚 男 心里 想 ,如果 她 的 熟人 看到 了 也许 会 帮 她 把 头发 弄 一 弄。 Shiya||dans l'esprit|||||connaissance|||peut-être||||||coiffer||coiffer Shiya|male|in his heart|thought|if||possessive particle|acquaintance|saw||maybe|might|help|her|to do something|hair|fix|one|fix Thị Á|||||||người quen|||||||||||làm |||||||Bekannte||||||||||| Shiya|||想要||||||||||||||| |||||||معرفة|||ربما|||||||مرة|تسريح シア|||||||知り合い|||||||||整える|一度| Shi Ya|||||||conocido|||||||||arreglar|| Shi Ya-an dachte, wenn ihr Bekannter sie sehen würde, würde er ihr vielleicht helfen, ihr Haar zu richten. Shi Ya thought to herself, if one of her acquaintances saw her, they might help her fix her hair. Shi Yanan pensó, si sus conocidos lo vieran, tal vez la ayudarían con su cabello. Shi Ya-an s'est dit que si son ami la voyait, il l'aiderait peut-être à se recoiffer. Shi Ya-an berpikir bahwa jika kenalannya melihatnya, dia mungkin akan membantunya memperbaiki rambutnya. 施亜 男心の中で、もしあなたの知り合いがそれを見たら、たぶん彼女を手助けして髪を整えてくれるだろう。 Shi Ya-an pomyślała, że jeśli jej znajomy ją zobaczy, może pomóc jej poprawić włosy. Shiya pensou em seu coração, talvez alguém que a conheça possa ajudá-la a arrumar o cabelo se a vir. Shi Yanan nghĩ rằng nếu người quen của cô nhìn thấy, họ có thể sẽ giúp cô làm tóc.

在 他 面前 ,小伙子 们 不 知道 为什么 会 感到 紧张 ,不好意思。 ||devant lui||||||||nerveux| |he|in front of him|young men|plural marker||know|why||feel nervous|nervous|sorry diante de|ele|diante dele|rapazes||||||sentir-se|nervosos| ||||||||||căng thẳng| |||||||||感到紧张|紧张|不好意思 |||||||||||恥ずかしい Vor ihm fühlten sich die Jungen aus irgendeinem Grund nervös und peinlich berührt. In front of him, the young men didn't know why they felt nervous and embarrassed. En su presencia, los muchachos se sintieron nerviosos por alguna razón, avergonzados. Devant lui, les garçons se sentent nerveux et embarrassés pour une raison ou une autre. Di hadapannya, anak-anak itu merasa gugup dan malu, entah mengapa. 彼の前では、若者たちはなぜか緊張して恥ずかしく感じる。 Diante dele, os rapazes não sabiam porque estavam nervosos e envergonhados. Trước mặt ông, các chàng trai không biết vì sao lại cảm thấy hồi hộp và xấu hổ. 只有 吴欢 不 紧张。 |Seul Wu Huan|| only|Wu Huan||nervous Apenas|Wu Huan|| only|Wu Huan||nervous |呉歓だけ|| |Wu Huan|| Nur Wu Huan ist nicht nervös. Only Wu Huan was not nervous. Solo Wu Huan no estaba nervioso. 唯一、ウーハンだけが緊張しない。 Apenas Wuhuan não estava nervoso. 他 在 车上 跟 朋友 们 说说笑笑。 ||||||discuter et rire he|||with friends|friends||chat and laugh |||com|||Conversando e rindo ||||||nói chuyện và cười đùa ||||||聊天 ||||||おしゃべり Er hat mit seinen Freunden im Auto gelacht und gescherzt. He was joking and laughing with his friends in the car. Hablaba y reía con sus amigos en el coche. Dia tertawa dan bercanda dengan teman-temannya di dalam mobil. 彼は車の中で友達たちと楽しげに話していた。 他 看见 一个 刚 从 汽车 后门 上车 的 小伙子 ,对 他 的 朋友 说 :“你们 看 那个 小 痞子 (痞) 身上 那 件 西装 ,可能 是 刚 从 商店 买来 的 旧 衣服 ,真 难看!“ ||||||porte arrière|||||||||||||voyou|voyou|sur lui||veste|costume-cravate||||||||vieux|||moche |saw||just|from|car|back door|getting in||young man||he||friend||you guys|look|that|young man|hooligan|ruffian|on him|that|suit|suit|might|is|just|from|store|just bought||old|suit|really|ugly ||um|acabou de||carro|porta traseira|Entrar no carro||||||||||||moleque desordeiro|moleque desordeiro|no corpo||peça de roupa|terno||é|||loja|comprou||velha||verdadeiramente|Feio ||||||cửa sau|||||||||||||cậu nhóc|thằng nhóc||||||||||||cũ|||xấu |||||||||||||||||||Bub|Bengel||||||||||||||| |||刚|车||后门|||小伙子||||||||||小痞子|小混混|身上||件西装|西装|||刚刚||商店|买的||旧衣服|||很难看 ||||||||||||||||||||المشاغب||||بدلة||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||見苦しい ||||||puerta trasera|||||||||||||matón|Matón||||||||||comprado|||||Feo Er sah einen jungen Mann, der gerade durch die Hintertür eines Autos einstieg, und sagte zu seinem Freund: "Sieh dir den Anzug dieses Rüpels an, er ist wahrscheinlich ein alter Anzug aus einem Geschäft, er ist furchtbar! Er ist hässlich!" He saw a young man who had just gotten into the car from the back door and said to his friend: 'Look at that little punk's suit; it looks like an old piece of clothing that he just bought from the store, really bad!' Vio a un joven que acababa de subirse al auto por la puerta trasera y le dijo a su amigo: "Mira ese traje que lleva ese rufián. Puede ser un traje viejo que acaba de comprar en una tienda. ¡Es feo!" Il a vu un jeune homme qui venait d'entrer par la porte arrière d'une voiture et a dit à ses amis : "Regardez le costume de ce petit voyou, c'est probablement un vieux costume de magasin, il est affreux ! Dia melihat seorang pemuda yang baru saja masuk ke pintu belakang mobil dan berkata kepada teman-temannya, "Lihatlah pakaian yang dikenakan bajingan kecil itu, mungkin pakaian bekas dari toko, jelek sekali! Jelek sekali!" 彼は、車の後部ドアから乗ってきたばかりの若者を見て、友達に言った:「あの小悪党のスーツ、おそらく店で買ったばかりの古い服かもしれない、本当に醜い!」 Anh ta nhìn thấy một thanh niên vừa mới từ cửa sau xe bước vào, liền nói với bạn mình: "Nhìn bộ đồ trên người tên lưu manh đó. Có thể là bộ đồ cũ vừa mới mua ở cửa hàng. Xấu quá!"

几个 小伙子 笑 了 ,受 了 吴欢 的 影响 ,他们 好像 也 不 紧张 了。 a few||||受到||吴欢||影响|||||紧张了| ||||||||influence de|||||| a few|young man|smiled||受影响||Wu Huan||influence||seem like|||nervous| ||||||||influencia de|||||nerviosos| Alguns|rapazes jovens|riram||influenciados por||Wu Huan||influência de|||||nervosos| Ein paar der jungen Männer lachten, und unter Wu Huans Einfluss schienen sie nicht mehr nervös zu sein. A few young men laughed, influenced by Wu Huan, and they seemed to not be nervous anymore. Los chicos se rieron, bajo la influencia de Wu Huan, parecían estar menos nerviosos. Quelques jeunes hommes rient, et sous l'influence de Wu Huan, ils ne semblent plus nerveux. Beberapa pemuda tertawa, dan di bawah pengaruh Wu Huan, mereka tampak tidak gugup lagi. いくつかの若者たちが笑った。吴欢の影響を受け、彼らも緊張していないようだった。 Một vài chàng trai đã cười, bị ảnh hưởng bởi Ngô Hoan, họ dường như cũng không còn căng thẳng nữa. 他们 感谢 吴欢 说 的 笑话。 |||||blague |thank|Wu Huan|||joke |agradeceram||||piada ||Ngô Hoan|||truyện cười |感谢|吴欢|||笑话 |||||冗談 Sie bedankten sich bei Gohan, weil er den Witz erzählt hatte. They thanked Wu Huan for the joke he told. Agradecieron a Wu Huan por la broma. Ils ont remercié Gohan d'avoir dit cette blague. Mereka berterima kasih kepada Gohan karena telah menyampaikan lelucon tersebut. 彼らは吴欢が言ったジョークに感謝しています。 Họ cảm ơn Ngô Hoan vì đã kể những câu chuyện cười.

施亚 男 朝 售票员 姑娘 看 了 一眼。 ||vers|||||un coup d'œil Shi Ya|male|morning|ticket seller|girl||past tense marker|a glance Shi Ya||para|bilheteira|moça|olhou para||um olhar Shiya||về||||| Shiya||朝向|ticket seller|||| شيا||||||| |男性|朝に|||||一目見た Schiavo warf einen Blick auf die Fahrkartenverkäuferin. Shi Yanan glanced at the conductor girl. Shi Yanan miró a la conductora. 施亜は切符を売る女の子に一目見ました。 Schiavo spojrzała na bileterkę. Thí Á Nam liếc nhìn cô gái tiếp viên bán vé. 她 什么 也 没有 听见 ,忙 着 卖票 ,数钱 ,找 零钱。 ||||||||||monnaie |anything|also||heard|busy with||selling tickets|count money|give change|change ||também||ouvir|ocupada em||vender ingressos|contar dinheiro|dar troco|troco |||||bận|||đếm tiền||tiền lẻ ||||||||Geld zählen|| ||||听见||||counting money|找零钱|change ||||||||||お釣り ||||||||contar dinero|| Sie hörte nichts, sie war damit beschäftigt, Lose zu verkaufen, Geld zu zählen und Wechselgeld herauszugeben. She didn't hear anything, busy selling tickets, counting money, getting change。 No escuchó nada y estaba ocupada vendiendo boletos, contando dinero y buscando cambio. Elle n'a rien entendu, elle était occupée à vendre des billets, à compter l'argent et à rendre la monnaie. Dia tidak mendengar apa-apa, dia sibuk menjual tiket, menghitung uang dan memberikan kembalian. 彼女は何も聞いておらず、切符を売ったり、お金を数えたり、お釣りを探したりしていました。 Nic nie słyszała, była zajęta sprzedażą biletów, liczeniem pieniędzy i wydawaniem reszty. 她 带 着 的 那 双 手套 看上去 很 旧 ,有 的 地方 已经 破 了 ,露出 了 她 细 细 的 手指。 |||||paire de|gants usés||||||||déchiré||dévoiler|||minces|minces||doigts fins |wearing|indicates state||that|pair|gloves|looked like||old|there is||places|already|torn||were showing||she|slender|slender|possessive particle|fingers ela|usava||||par de|luvas velhas|parece||velho||||já|rasgado||expondo|||delicados|||dedos finos ||||cái đó||||||có||||||lộ ra|||mảnh|||ngón tay |wears|||||gloves|||||||already|破了||露出|||纤细|||手指 ||||||||||||||||تظهر||||||أصابعها ||||||手袋|見たところ|||||||||||||||細い指 ||||||guantes viejos||||||||||asomaron|||delgadas||| Die Handschuhe, die sie trug, sahen sehr alt aus, waren an einigen Stellen gebrochen und zeigten ihre dünnen Finger. The gloves she was wearing looked old, torn in places, revealing her thin fingers. Los guantes que llevaba parecían muy viejos, rotos por partes, mostrando sus finos dedos. Les gants qu'elle portait semblaient très vieux et étaient cassés par endroits, laissant apparaître ses doigts fins. 彼女は着けている手袋がとても古く見え、一部がすでに破れて細かい指が見えています。 Cặp găng tay cô ấy mang trông rất cũ, có những chỗ đã rách, lộ ra những ngón tay mảnh khảnh của cô.

吴欢 也 看 了 售票员 姑娘 一眼。 Wu Huan||||||un coup d'œil Wu Huan|too|||ticket seller|girl|at a glance Wu Huan||||vendedora de bilhetes||um olhar 吴欢||||ticket seller|| ||||||نظرة واحدة Wu Huan|||||| Wu Huan warf auch einen Blick auf das Ticketmädchen. Wu Huan also glanced at the conductor girl. Wu Huan a également jeté un coup d'œil à la billettiste. Wu Huan juga melirik ke arah gadis penjual tiket. 吴欢も切符売り場の女の子を一目見ました。 Ngô Hoan cũng liếc nhìn nữ nhân viên bán vé một cái. 施亚 男 和 吴欢 都 是 不错 的 小伙子 ,他们 在 工厂 工作。 Shi Ya|||Wu Huan||||||||usine| Shi Ya|||Wu Huan|both||pretty good||young men|||factory|work |||||||||||fábrica| Shiya||||||khá|||||| 施亚|||吴欢|||不错||young men|||工厂| شيا|||||||||||| |||||||||||工場| |||Wu Huan||||||||fábrica| Shi Yanni und Wu Huan sind nette junge Männer, die in einer Fabrik arbeiten. Shi Yanan and Wu Huan are both good guys, they work in the factory. Shi Yanni et Wu Huan sont des jeunes gens sympathiques qui travaillent dans une usine. Shi Yanni dan Wu Huan adalah pemuda baik yang bekerja di sebuah pabrik. 施亚男と吴欢はどちらもいい若者で、彼らは工場で働いています。 Thị Á Nam và Ngô Hoan đều là những chàng trai tốt, họ làm việc trong một nhà máy. 工厂 里 的 年轻人 有 几种 ,有 一种 年轻人 是 小 痞子 ,穿着 奇怪 的 衣服。 |||||quelques types||||||voyou||étranges|| factory|||young people|there are|several types||one type|young people|||young punk|wearing|strange|possessive particle|clothes fábrica||||||||||||usando|estranhas|| ||||có|mấy loại|||||nhỏ|côn đồ|mặc|kỳ lạ|| |||young people||types||||||小混混|wearing|奇怪的|| |||||varios tipos de||||||matón joven|||| In der Fabrik gab es verschiedene Arten von jungen Leuten, und eine Art junger Mann war ein Gangster, der seltsame Kleidung anhatte. There are several types of young people in the factory. One type of young man is a ruffian who wears strange clothes. Hay varios tipos de jóvenes en la fábrica, y hay un tipo de jóvenes que son jóvenes rufianes y visten ropas extrañas. Il y avait plusieurs types de jeunes dans l'usine, et l'un d'entre eux était un gangster, vêtu d'habits étranges. 工場の中には、若者に何種類かいます。ひとつは小さなチンピラで、奇妙な服を着ています。 Trong nhà máy có nhiều loại thanh niên, một loại thanh niên là một tay xã hội đen mặc quần áo kỳ lạ. 生活 的 很 随便 ,经常 跟 姑娘 乱 开玩笑 ,还有 一些 年轻人 是 小市民。 |||sans gêne|||jeunes filles|désordonné|plaisanter|||||petits bourgeois life|possessive particle|very|casual|often|with|girl|randomly|joking around|also have||young people|are|petty bourgeois |||Despreocupado|frequentemente|com|moça jovem|brincadeiras impróprias|brincar com|||||Pequeno burguês |||tùy tiện|thường xuyên|||||||||tiểu thương |||casual|often|||随便||还有||||小市民 |||||||乱玩|||||| |||||||||||||庶民 |||Despreocupado||||||||||Pequeña burguesía Sie leben zwanglos, scherzen oft mit Mädchen, und einige der jungen Leute sind einfache Leute. Life is very casual, often joking around with girls, and there are some young people who are petty citizens. Viven despreocupadamente, a menudo bromean con chicas y algunos de los jóvenes son plebeyos. Ils vivent de manière décontractée, plaisantent souvent avec les filles et certains des jeunes sont des roturiers. Mereka hidup dengan santai, sering bercanda dengan para gadis, dan beberapa anak mudanya adalah orang biasa. 生活はとてもカジュアルで、よく女の子と冗談を言い合い、他にも小市民の若者がいます。 Żyją swobodnie, często żartują z dziewczynami, a niektórzy młodzi ludzie są zwykłymi ludźmi. Cuộc sống rất thoải mái, thường xuyên cùng các cô gái đùa giỡn, và còn một số thanh niên là tiểu thương. 他们 对 生活 小事 感兴趣。 |||petites choses|s'intéressent à |about|life details|little things|interested in |||pequenas coisas|Interessados em ||cuộc sống|những điều nhỏ| |||小事|interested in ||生活|些細なこと| |||pequeñas cosas| Sie sind an den kleinen Dingen des Lebens interessiert. They are interested in the small details of life. Están interesados en las pequeñas cosas de la vida. Ils s'intéressent aux petites choses de la vie. Mereka tertarik pada hal-hal kecil dalam kehidupan. 彼らは生活の些細なことに興味を持っています。 Họ quan tâm đến những điều nhỏ nhặt trong cuộc sống.

施亚 男 ,这些 小伙子 比 那些 小 痞子 和 小市民 好多 了。 Shiya homme|||||||voyou||petits bourgeois|| Shiya|male|these guys|young men|than|those||young rascals|with|petty bourgeois|much better| ||||melhor que||||||| Thị Á|||||||côn đồ|||| |||||||||Kleinbürger|| Shiya|||||那些人||小痞子||小市民|much better| Schiavo, diese Leute sind besser als die Gangster und die Bürger. Shi Ya Nan, these young fellows are much better than those petty thugs and petty citizens. Shi Yanan, estos tipos son mucho mejores que esos pequeños rufianes y pequeños ciudadanos. Shiya est un homme, ces jeunes sont vraiment meilleurs que ces petits voyous et petits bourgeois. Schiavo, orang-orang ini lebih baik daripada gangster dan warga. 施ア男、これらの若者たちは、その小悪党や小市民よりずっと優れています。 Schiavo, ci faceci są lepsi niż gangsterzy i obywatele. Shi Ya Nam, những thanh niên này tốt hơn nhiều so với những kẻ côn đồ và tiểu thương kia. 他们 喜欢 读书 ,经常 在 一起 ,谈论 哲学 ,弹 吉他 ,听 音乐 ,他们 还 喜欢 看 电影 什么 的。 ||lire des livres||||discuter de|philosophie|jouer de|guitare||||||||| ||reading books|often||together|discuss philosophy|philosophy|play guitar|guitar|listen to music|music||also|||movies|| ||ler livros|frequentemente|||conversar sobre|filosofia|tocar|violão||música|Eles||gostam de||filmes|| |||||||triết học||guitar||||||||| |喜欢|reading books|||一起|哲学|哲学|弹吉他||听音乐|音乐|||||电影|| |||||||哲学 -> 哲学||||||||||など| ||||||hablar de|filosofía|tocar|guitarra||||||||| Sie lesen gerne Bücher, treffen sich oft, reden über Philosophie, spielen Gitarre, hören Musik und sehen sich auch gerne Filme und anderes an. They enjoy reading, often hang out together, discussing philosophy, playing the guitar, listening to music, and they also like watching movies and such. Les gusta leer, pasar mucho tiempo juntos, hablar de filosofía, tocar la guitarra, escuchar música, y les gusta ver películas y esas cosas. Ils aiment lire, se réunissent souvent, parlent de philosophie, jouent de la guitare, écoutent de la musique, et ils aiment aussi regarder des films et tout ça. 彼らは本を好み、よく一緒にいて、哲学を語り、ギターを弾き、音楽を聞きます。また、映画鑑賞も好きです。 他们 的 生活 条件 好 ,生活 舒服 ,他们 觉得 他们 比 小痞子 和 小市民 有 知识 ,有 思想 ,生活 也 比 他们 有 意义。 |de leur||conditions de vie||||||||petits voyous||||connaissances||||||||sens They||life|living conditions|good|life|comfortable||think that||than|little rascal||petty bourgeois||knowledge||thinking|life|||||meaning |||condições de vida|||confortável|||||marginais||||conhecimento||pensamento||||||significado |||||||||||tiểu lưu manh||||||||||||ý nghĩa |||||||||||kleiner Gauner|||||||||||| |||条件|||comfortable||认为||比|little punk||小市民||知识||有思想||||||有意义 |||||||||||チンピラ||||||||||||意義 |||||||||||pequeños matones||||conocimiento||||||||significado Ihre Lebensbedingungen sind gut, ihr Leben ist komfortabel, und sie haben das Gefühl, dass sie mehr wissen und mehr bedenken als die Rüpel und das gemeine Volk und dass ihr Leben sinnvoller ist als ihres. Their living conditions are good, life is comfortable, and they feel that they are more knowledgeable and thoughtful than the little rascals and petty bourgeoisie, and their lives are also more meaningful than theirs. Sus condiciones de vida son buenas, sus vidas son cómodas y se sienten más informados y reflexivos que los rufianes y la gente corriente, y que sus vidas tienen más sentido que las de ellos. Leurs conditions de vie sont bonnes, leur vie est confortable et ils ont le sentiment d'être plus compétents et plus réfléchis que les ruffians et les gens du peuple, et que leur vie a plus de sens que la leur. 彼らの生活条件は良好で、快適です。彼らは自分たちが小悪党や小市民よりも知識があり、思考があり、人生が意味があると感じています。

吴欢 经常 拿 着 一本 哲学 书 ,看上去 他 好像 特别 喜欢 哲学。 Wu Huan|||||philosophie|||||||philosophie Wu Huan|often|holding||a book|philosophy|philosophy book|seems like|he|seems like|especially|like philosophy|philosophy |||||filosofia||||||| Ngô Hoan|||||||||||| وو هوان|||||||||||| |||||||見たところ||||| Wu Huan|||||||||||| WU Huan trägt oft ein Buch über Philosophie bei sich, und es scheint, dass er sich besonders für Philosophie interessiert. Wu Huan often holds a philosophy book, and it seems that he particularly likes philosophy. Wu Huan a menudo tiene un libro de filosofía y parece que le gusta mucho la filosofía. WU Huan porte souvent un livre de philosophie, et il semble qu'il aime particulièrement la philosophie. WU Huan sering membawa buku tentang filsafat, dan tampaknya ia sangat menyukai filsafat. 吴欢はよく哲学の本を持っていて、彼は哲学が特に好きなように見える。 人们 不 知道 ,吴欢 喜欢 读 那些 书 ,主要 是因为 那些 书 难懂! |||Wu Huan|||||principalement||||difficiles à comprendre people||know|Wu Huan|likes|reading|those|books|mainly|is because|those books||hard to understand ||||||||principalmente||||difíceis de entender ||||||||||||khó hiểu ||||||||||||難解な ||||||||principalmente||||difíciles de entender Die Leute wissen nicht, dass Wu Huan diese Bücher vor allem deshalb gerne liest, weil sie schwer zu verstehen sind! People don't know that Wu Huan likes to read those books, mainly because they are difficult to understand! ¡La gente no sabe que a Wu Huan le gusta leer esos libros principalmente porque son difíciles de entender! Les gens ne savent pas que Wu Huan aime lire ces livres principalement parce qu'ils sont difficiles à comprendre ! 人々は知らないが、吴欢が難解な本を読むのは、その本が理解しにくいから主に好きだからだ! Người ta không biết Ngô Huân thích đọc những cuốn sách đó, chủ yếu là vì khó hiểu! 他 读 难懂 的 书 ,人们 会 认为 他 了不起 ,很 有 知识。 |||||||penser que||extraordinaire|||connaissances |reads|difficult to understand|||||think that||amazing|||knowledge Ele|Lê||||||||incrível|||conhecimento |||||||||vĩ đại||| ||||||||||||有知识 ||難解な|||||||||| ||||||||||||conocimiento Wenn er schwierige Bücher liest, werden die Leute denken, dass er großartig und kenntnisreich ist. He read difficult books and people would think he was amazing and knowledgeable. Él lee libros difíciles, y la gente lo considerará grande y bien informado. S'il lit des livres difficiles, les gens penseront qu'il est formidable et bien informé. Jika dia membaca buku-buku yang sulit, orang akan berpikir bahwa dia hebat dan berpengetahuan luas. 彼が難解な本を読むと、人々は彼を偉大で知識豊富だと思うだろう。 Anh ấy đọc những cuốn sách khó, và mọi người nghĩ rằng anh ấy là người vĩ đại và hiểu biết. 他 好像 对 各种 事 都 不 感兴趣 ,对 什么 都 不 关心。 |||各种各样||||感兴趣|||||关心 |||toutes sortes de|||||||||se soucie |seems like||various things|things|||interested||anything|||care |||||||interesado en algo|||||preocupa por |||várias||||interessado|||||se importa Er scheint sich für nichts zu interessieren, er kümmert sich um nichts. He doesn't seem to be interested in anything, he doesn't care about anything. No parece interesarle nada, no le importa nada. Dia tampaknya tidak tertarik pada apa pun, dia tidak peduli pada apa pun. 彼は、あらゆることに興味を持たず、何にも関心を持っていないようです。 Nie wydaje się być zainteresowany niczym, nic go nie obchodzi. Anh ta dường như không quan tâm đến mọi thứ và không quan tâm đến bất cứ điều gì. 没有 什么 事 能 改变 他 的 生活 态度 ,让 他 睡不着觉 ,吃不下 饭(不着)。 ||||改变|||生活|生活态度|使得||can't sleep|吃不下|饭|着 (1) |||||||||||schlafen|||nicht schlafen not have|what|||change|him|||attitude|||can't sleep|can't eat|food|can't sleep ||||||||موقف|||||| ||||||||||||||không ngủ được Nichts kann seine Einstellung zum Leben ändern, ihn schlaflos machen und ihm das Essen verleiden. Nothing can change his attitude towards life, keep him awake and unable to eat. Nada puede cambiar su actitud ante la vida, impedirle dormir o comer. Rien ne peut changer son attitude face à la vie et lui faire passer une nuit blanche ou un mauvais repas. Tidak ada yang bisa mengubah sikapnya terhadap kehidupan, membuatnya tidak bisa tidur dan tidak bisa makan. 何も彼の生活態度を変えることができず、彼は眠れず、食事を取れません。 Nic nie może zmienić jego nastawienia do życia, sprawić, że nie będzie mógł spać i jeść. Không gì có thể thay đổi thái độ của anh ấy đối với cuộc sống và khiến anh ấy không thể ngủ hoặc ăn. 如果 施亚 男 看 了 一个 好 电影 ,非常 激动 ,吴欢 就 会 对 他 说 :”何必 那么 认真 ! “ 他 好像 世界 上 的 事 都 知道 ,没有 什么 事 让 他 感到 激动。 |Shiya||||||||ému|Wu Huan||||||Pourquoi|||||monde entier||||||||||||Excité |Shiya|man|||||movie||excited|Wu Huan||||||why|so serious|so serious||seems like|the world|||things||knows everything||what|things||he|feels excited|excited |Xia Shi||||||filme||emocionado|||||||Para quê||sério|||||||||||||||emocionado ||||||||||||||||cần gì||chăm chỉ||||||||||||||| ||||||||非常|兴奋|吴欢||||||何必||那么认真||||||||||||||感到兴奋|兴奋 |||||||||متحمس جدا||||||||||||||||||||||||متحمس جداً |Shi Ya|||||||||||||||No hace falta||tan en serio|||||||||||||||emocionado Wenn Shi Ya-an einen guten Film sah und sehr aufgeregt war, sagte Wu Huan zu ihm: "Sei nicht so ernst!" Er schien alles auf der Welt zu wissen und nichts regte ihn auf. "Er schien alles auf der Welt zu wissen und nichts regte ihn auf. If Shi Yanan watched a good movie and was very excited, Wu Huan would say to him, "Why be so serious!" He seemed to know everything in the world, and nothing excited him. Si Shi Yanan veía una buena película y estaba muy emocionado, Wu Huan le decía: "¡Por qué necesitas ser tan serio!" Parecía saber todo en el mundo, y nada lo emocionaba. Si Shi Ya-an était très excité après avoir regardé un bon film, Wu Huan lui disait : "Ne sois pas si sérieux !" Il semblait tout savoir sur le monde et rien ne l'excitait. Jika Shi Ya-an menonton film yang bagus dan menjadi sangat bersemangat, Wu Huan akan berkata kepadanya, "Jangan terlalu serius!" Dia sepertinya tahu segala sesuatu di dunia dan tidak ada yang membuatnya bersemangat. "Dia sepertinya tahu segalanya di dunia dan tidak ada yang membuatnya bersemangat. 施亚男が素晴らしい映画を見て興奮したとき、吴欢は彼に「なぜそんなに真剣なの?」と言うでしょう。彼はまるで世界のあらゆることを知っているかのようで、興奮することは何もありません。 他 觉得 他 什么 都 懂 ,别人 都 不如 他。 |||||comprend|||moins que lui| |feels that||||understand|others|all|not as good as| ||||||||não como ele| ||||||||không bằng| |||||understands|别人||不如他| ||||||||彼に劣る| ||||||||inferior a| Er glaubt, er wisse alles, und niemand sei so gut wie er. He felt that he knew everything and others were inferior to him. Cree que lo sabe todo y que nadie es tan bueno como él. Il pense qu'il sait tout et que personne n'est aussi bon que lui. 彼は自分は何でもわかると思っており、他人は皆彼よりも劣っていると考えている。 Uważa, że wie wszystko i nikt inny nie jest tak dobry jak on.

施亚 男 在 吴欢 面前, 经常 感到 自己 的 知识 太 少,不像 吴欢 那样 有 知识。 Shiya||||in front of|||||knowledge|||not like||like that|| Shi Ya männlich vor Wu Huan, oft das Gefühl, dass ihr Wissen ist zu wenig, nicht so kenntnisreich wie Wu Huan. Shi Ya male in front of Wu Huan, often feel that their knowledge is too little, not as knowledgeable as Wu Huan. Shi Ya hombre frente a Wu Huan, a menudo sienten que su conocimiento es demasiado poco, no tan bien informado como Wu Huan. Les hommes de Shi Ya, face à Wu Huan, ont souvent l'impression que leurs connaissances sont insuffisantes, qu'ils ne sont pas aussi compétents que Wu Huan. 施亚男は吴欢の前では、自分の知識が少なすぎると感じることがよくあり、吴欢のように知識があるとは思えない。 但是 他 也 不 喜欢 像 吴欢 那样 ,对 什么 都 不感兴趣 ,对 什么 都 不 关心。 ||||||吴欢|那样的人||||||||| but|||||like|Wu Huan|like Wu Huan||anything||not interested||what|||care about |||||||daquela maneira||||não interessado|||||se importar com |||||como|||||||||||preocuparse por Aber er möchte nicht so sein wie Wu Huan, der sich für nichts interessiert und dem alles egal ist. However, he also does not like being like Wu Huan, indifferent to everything and caring about nothing. Mais il n'aime pas être comme Wu Huan, qui ne s'intéresse à rien et ne se soucie de rien. しかし、彼も吴欢のように、何にも興味を持たず、何にも関心を示さないことは好まない。 施亚 男 喜欢 阳光 、颜色 、音乐。 Shiya||||| Shiya aime|||soleil|couleurs| Shi Ya|Shiya|likes|sunlight|colors|music |||Luz del sol|| |homem||sol|cores| Shia Male mag Sonnenschein, Farben und Musik. Shi Ya, male, likes sunshine, colors, and music. Shia Male menyukai sinar matahari, warna, musik. 施亜男は、陽光や色、音楽が好きです。 他 还 喜欢 各种 有意思 的 小事 ,比如 参加 一些 比赛 活动 ,到 街上 排队 买 报纸 等等。 ||||||petites choses||participer à|||||dans la rue|faire la queue|||et cetera |||various|interesting things||little things|for example|participating in||competitions|activities||on the street|lining up|buy|newspaper|etc ||||||||||competiciones|actividades||en la calle|hacer fila||periódico| |||várias|||||participar de||competições|atividades||na rua|fazer fila||jornal| ||||||||||||||行列に並ぶ||| Er genießt auch alle möglichen interessanten kleinen Dinge, wie die Teilnahme an Wettbewerben und das Anstehen auf der Straße, um Zeitungen zu kaufen. He also enjoys various interesting little things, such as participating in some competitions, queuing up on the street to buy newspapers, and so on. 彼は面白いさまざまな小さなことも好きで、例えば競技に参加したり、ストリートで並んで新聞を買ったりします。 他 对 在 公共汽车 上 的 事 也 很感兴趣。 |||bus|||||very interested |||ônibus|||||Muito interessado Er interessierte sich auch dafür, was im Bus geschah. He is also very interested in things that happen on the bus. 彼はバスの中で起きる出来事にも興味があります。 可是 他 不好意思 对 吴欢 说 这些 事。 ||不好意思||Wu Huan||| ||sorry||Wu Huan|speak|these things|things Aber es tut ihm leid, das Wu Huan zu sagen. But he was embarrassed to tell Wu Huan these things. Mais il est désolé de dire cela à Wu Huan. しかし、彼は吴欢にこのようなことを言うのは恥ずかしい。 Nhưng hắn lại xấu hổ không dám nói cho Ngô Huân những chuyện này. 他 怕 说 出来 ,吴欢 会 觉得 他 “嫩 ”,笑话 他 还 不是 一个 男子汉。 ||||Wu Huan||||tendre|se moquer|||||homme viril |afraid|speak|speak out|Wu Huan||think||naive|joke||still|||man |teme||dizer isso|||||inexperiente|zombaria|||||homem de verdade ||||||||non|||||| ||||吴欢||||幼稚|joke|||||man ||||||||طفولي|||||| ||||||||inmaduro||||||hombre de verdad Er hatte Angst, dass Wu Huan ihn für "jung" halten und ihn auslachen würde, weil er noch kein Mann war, wenn er das sagte. He is afraid to say it out loud, Wu Huan would think he is 'immature' and laugh at him for not being a man. Temía que si lo decía, Wu Huan pensara que era "joven" y se riera de él por no ser un hombre todavía. 彼は言うのを恐れている、吴欢は彼が「嫩」と思い、まだ本物の男性ではないと笑うだろう。

那么 ,施亚 男 是不是 一个 男子汉 呢? 那么|Shiya||is||man|呢 |Shiya||||| then|Shiya||is it|a|a real man| |シヤ||||男らしい人| |Xia Shi||||| Ist der Shi Ya-Mann also ein Mann? So, is Shi Ya Nan a man? Alors, le mâle Shi Ya est-il un homme ? それでは、施亚男は本物の男性なのか? 如果 他 是 男子汉 ,为什么 今天 吴欢 交给 他 一封信 的 时候 ,他 的 脸红 了 呢? |||||||remettre à||une lettre|||||rougir|| if|||manly man||today|Wu Huan|handed over||a letter||when||possessive particle|face turned red|| |||||||entregou a||uma carta|||||ficou vermelho|| ||||||||||||||mặt đỏ|| 如果|||||今天|吴欢|给||a letter|||||脸红|| ||||||||||||||sonrojarse|| Wenn er ein Mann ist, warum ist er dann rot geworden, als Wu Huan ihm heute einen Brief überreichte? If he is a man, then why did he blush when Wu Huan handed him a letter today? Si es un hombre, ¿por qué se sonrojó cuando Wu Huan le entregó hoy una carta? S'il est un homme, pourquoi a-t-il rougi lorsque Wu Huan lui a remis une lettre aujourd'hui ? 彼は男らしいのなら、今日吴欢が手紙を渡すとき、なぜ彼は顔を赤らめたのだろうか? Skoro jest mężczyzną, dlaczego zarumienił się, gdy Wu Huan wręczyła mu dziś list? Nếu là nam nhân, tại sao hôm nay Ngô Huân đưa cho hắn một lá thư, tại sao lại đỏ mặt? 吴欢 会 怎么 想 呢? |会|how|| Comment Wu Huan|||| Wu Huan|||think| Was wird Wu Huan denken? What would Wu Huan think? Que va penser Wu Huan ? 吴欢はどう思うのだろうか? Ngô Huân sẽ nghĩ thế nào?

吴欢 看着 他 那 红 红 的 脸 ,问 了 一句 :“谁 来 的 信?” |looking at||的|红|||脸|问||一句话|谁|||信件 Wu Huan||||||||||une phrase|qui||| Wu Huan||||red|red||face||past tense marker|a sentence|who|||letter |||||||rosto|||uma frase|Quem|||carta Wu Huan sah in sein rotes Gesicht und fragte: "Von wem ist der Brief?" Wu Huan looked at his red face and asked, 'Whose letter is it?' Wu Huan regarde son visage rouge et demande : "De qui est la lettre ?" 吴欢は彼の赤らんだ顔を見て、「誰からの手紙?」と尋ねた。 Wu Huan spojrzał na jego czerwoną twarz i zapytał: "Od kogo jest ten list?". Ô Huân nhìn khuôn mặt đỏ bừng của hắn, hỏi: “Thư này là của ai?”

施亚 男 不好意思 ,他 没有 回答。 Shiya|male|sorry|||问题 Shiya homme||||| Shiya||Sorry|||answer |||||responder ||Desculpe|||responder Herr SZEYA Entschuldigung, er hat nicht geantwortet. Shi Ya Nan felt embarrassed and did not answer. M. SZEYA Désolé, il n'a pas répondu. 施亜は恥ずかしそうに、答えなかった。 Pan SZEYA Przepraszam, nie odpowiedział.

吴欢 又 问 :“不是 情书 吧?我 怎么 不 知道 你 有 了 女朋友?“ ||||Lettre d'amour||||||||| Wu Huan|again||not|love letter|question particle||how||||||girlfriend ||||carta de amor||||||||| ||||Liebesbrief||||||||| ||问||love letter|吧||怎么会||知道||||girlfriend ||||carta de amor||||||||| Wu Huan fragte erneut: "Es ist doch kein Liebesbrief, oder? Wie kommt es, dass ich nicht wusste, dass du eine Freundin hast? " Wu Huan asked again, "Isn't it a love letter? Why didn't I know you had a girlfriend?" Wu Huan demande à nouveau : "Ce n'est pas une lettre d'amour, comment se fait-il que je ne savais pas que tu avais une petite amie ?" 吳歓は再び尋ねた:“ラブレターではないよね?私はなぜか君が彼女ができたことを知らないの?”

施亚 男 还是 没有 回答 ,只是 笑了笑。 ||still|||只是|smiled Shiya n'a|||||| Shi Ya||||||smiled Das Shi Ya-Männchen antwortete immer noch nicht, sondern lächelte nur. Shi Yanan still didn't answer, just smiled. Le mâle Shi Ya ne répond toujours pas, il se contente de sourire. 施亜はやはり答えず、ただ微笑んでいた。 他 不想 告诉 吴欢 他 在 写诗。 ||||||écrire des poèmes |doesn't want|tell|Wu Huan|||writing poetry ||||||escrever poesia |不想|tell|吴欢|||写诗 ||||||詩を書いている |||Wu Huan|||escribir poesía Er wollte Huan nicht sagen, dass er Gedichte schreibt. He didn't want to tell Wu Huan that he was writing poetry. Il ne voulait pas dire à Huan qu'il écrivait de la poésie. 彼は吴欢に詩を書いていることを教えたくない。 Nie chciał mówić Huanowi, że pisze wiersze. 要是 吴欢 知道 了 ,他 一定 会 笑话 他 的! |||||一定|||| Si jamais|||||sûrement|||| if|Wu Huan||||definitely||make fun of|| Wenn Wu Huan das wüsste, würde er ihn auslachen! If Wu Huan found out, he would definitely laugh at him! ¡Si Wu Huan lo supiera, se habría reído de él! Si Wu Huan l'avait su, il se serait moqué de lui ! 吴欢がそれを知ってしまったら、絶対に彼をからかうだろう! 他 心里 想 ,就 让 吴欢 以为 是 情书 吧! |||就|让|Wu Huan|thought||| ||||||croire que||| |||||Wu Huan|thought||love letter| ||||||achar||| ||pensó||||||| Er dachte: "Wu Huan soll denken, es sei ein Liebesbrief", sagte er! He thought to himself, let Wu Huan believe it's a love letter! Il s'est dit : "Laissons Wu Huan penser que c'est une lettre d'amour", a-t-il dit ! 彼は心の中で、吴欢にラブレターだと思わせておこうと思った。 Pomyślał: "Niech Wu Huan myśli, że to list miłosny"! 这 封信 是不是 情书 以后 大家 就 知道 了。 这|this letter||||||| |cette lettre||||||| |the letter||love letter|after this|everyone||| |carta||||||| Dieser Brief ist kein Liebesbrief, wir werden es später erfahren. This letter, is it a love letter? Everyone will know in the future. Cette lettre n'est pas une lettre d'amour, nous le saurons plus tard. この手紙がラブレターであるかどうかは、後で皆がわかるでしょう。 Ten list nie jest listem miłosnym, dowiemy się później. Sau này mọi người sẽ biết lá thư này có phải là thư tình hay không.

等到 只 剩下 施亚 男 一个 人 的 时候 ,他 才 拿出 那 封信 ,看着 信封 上 的 字 ,看 了 很 长时间 ,他 感到 他 所 喜欢 的 这位 诗人 好像 就 站 在 他 的 面前 ,他 有点 激动。 attendre jusqu'à|ne...que|restant|Shiya||||||||Sortir||Lettre scellée||enveloppe|||||||||||||||poète|||se tenait|||||||ému when he waited|only|remaining|Shi Ya|man|||||he|only then|took out||the letter||envelope|||characters|looked at|||a long time||||that|like||this poet|the poet|seems like|just|stand||||in front of him||a bit|excited Quando|só|restar||||||||só então|tirou||||envelope|||||||muito tempo||||que|||este|poeta|parece que||||||diante dele|||emocionado |||||||||||||||bao thư||||||||||||||||||||||||| when||剩下|施亚|||||||才|took out||那 封信|看着|信封|||||||很长时间||||所喜欢|喜欢的||这位|诗人|似乎||站立||||||有点|兴奋 ||بقي|||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||所 = 彼の|||||||||||||| ||quedar|||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Als Schiavo allein war, nahm er den Brief heraus, betrachtete die Worte auf dem Umschlag und las sie lange. Er hatte das Gefühl, dass der Dichter, den er liebte, direkt vor ihm stand, und er war ein wenig aufgeregt. When only Shi Yan Nan was left alone, he finally took out that letter, looked at the words on the envelope for a long time, and felt as if the poet he liked was standing right in front of him. He was a little excited. Cuando Schiavo se quedó solo, sacó la carta, miró las palabras del sobre y las leyó durante largo rato. Sintió que el poeta al que amaba estaba delante de él, y se emocionó un poco. Lorsque Schiavo s'est retrouvé seul, il a sorti la lettre, a regardé les mots sur l'enveloppe et les a lus longuement. Il avait l'impression que le poète qu'il aimait se tenait juste devant lui, et il était un peu excité. 施亜男だけが残ってから、彼はその手紙を取り出し、封筒に書かれた文字を見つめ、長い間見つめました。彼は自分の好きなこの詩人が自分の前に立っているかのように感じ、少し興奮していました。 Kiedy Schiavo został sam, wyjął list, spojrzał na słowa na kopercie i czytał je przez długi czas. Czuł, że poeta, którego kochał, stoi tuż przed nim i był trochę podekscytowany. Chỉ còn lại Thạch Nham Nam, hắn lấy phong thư ra, nhìn hồi lâu dòng chữ trên phong bì, hắn cảm thấy nhà thơ mình thích dường như đang đứng trước mặt mình, trong lòng có chút hưng phấn. . 他 不 认识 这位 诗人。 ||know|this|poet ||connaît||poète ||know|this poet|the poet ||||poeta Er kennt den Dichter nicht. He does not know this poet. 彼はその詩人を知らない。 只 读 过 他 的 诗。 |read|read|||poem |||||poésie only|read|||possessive particle|poems |||||poesía Apenas|leu|já li|||poemas dele Ich habe nur seine Gedichte gelesen. I have only read his poems. Je n'ai lu que ses poèmes. 彼の詩を読んだことがあります。 Czytałem tylko jego wiersze. 那些 诗 让 他 激动。 ||||excited |poèmes|||ému |poems|||excited |poemas|||emocionado Diese Gedichte erregten ihn. The poems excited him. Ces poèmes l'ont enthousiasmé. 彼の詩は彼を感動させました。 在 读 着 他 的 诗 的 时候 ,施亚 男 也 试 着 写诗 ,把 自己 激动 的 心情 写 下来。 |读|着|||诗|||Shiya|||尝试||writing poetry|||激动的||激动的心情|写| |||||poèmes|||Shiya|||essaye de||écrire des poèmes|||||état d'esprit|| |reading||||poem|||Shi Ya|||attempted||to write poetry|indicates the object||excited feelings||mood|write poetry|write down |ler|||||||Shi Ya|||tentar||escrever poesia|||emocionada||sentimentos emocionados||escrever下来 Während er seine Gedichte las, versuchte Shi Yannan auch, Gedichte zu schreiben, um seine Begeisterung auszudrücken. While reading his poems, Shi Yanan also tried to write poems and wrote down his excitement. Mientras leía sus poemas, Shi Yannan también intentaba escribir poemas para expresar su emoción. Tout en lisant ses poèmes, Shi Yannan a également essayé d'écrire des poèmes pour exprimer son enthousiasme. 彼の詩を読むと、シーヤーナンも詩を書こうと試み、自分を感動させた気持ちを書き留めました。 他 给 这位 诗人 写 了 一封信 ,想 跟 他 谈 谈 写诗 的 问题。 |||poète||||||||parler de||| he|to|this poet|the poet|wrote a letter||a letter|want to|with|he|talk about|discuss writing poetry|writing poetry||poetry issues ||||||uma carta||||conversar sobre|||| ||||||||||||sáng tác thơ|| |给|这位|这位诗人|写信||a letter|想要|和||讨论||写诗的问题||问题 |||||||quiere||||||| Er schrieb einen Brief an den Dichter, um mit ihm über das Schreiben von Gedichten zu sprechen. He wrote a letter to the poet, wanting to talk to him about the issues of writing poetry. Escribió una carta al poeta para hablarle de escribir poesía. 彼はこの詩人に手紙を書いて、詩について話したいと思っています。 但是 他 觉得 他 写 的 信 像 个 小学生 写 的 ,诗人 可能 不会 给 他 回信。 ||认为||写|||||elementary school student|||诗人|||||回信 |||||||||||||||||répondre à la lettre but||||||letter|like a primary school student||elementary school student|||the poet|||to give||reply |||||||||aluno do primário|||poeta|||||responder carta Aber er hatte das Gefühl, dass sein Brief wie der eines Schuljungen aussah und dass der Dichter ihm wahrscheinlich nicht antworten würde. However, he felt that the letter he wrote looked like it was written by an elementary school student, and the poet might not reply to him. Mais il estimait que sa lettre ressemblait à celle d'un écolier et que le poète ne lui répondrait probablement pas. しかし、彼は自分が書いた手紙が小学生が書いたようだと感じ、詩人は返事をくれないかもしれないと考えました。 没有 想到 ,这位 诗人 给 他 回信 了 ,他 能 不 激动 吗? ||这位||给他||reply|||能||激动| |s'attendre à||||||||||| didn't|thought of|this poet|poet|||reply letter|||||excited|question particle |esperar||||||||||| |pensar em|||||responder|||||emocionado| Er hätte nie erwartet, dass der Dichter ihm zurückschreiben würde, wie könnte er da nicht begeistert sein? He didn't expect this poet to reply to him; how could he not be excited? Nunca esperó que el poeta le contestara, así que ¿cómo no iba a emocionarse? 予想外にも、この詩人から返信がありました。彼は興奮しないわけがありません。 诗人 在 信 中 告诉 他 ,任何 时候 都 可以 去 找 他 ,一起 讨论 写 诗 的 问题。 the poet||信中||告知||任何时候|任何时候||||找||一起|讨论|写诗|写诗||问题 poète||||||n'importe quel||||||||discuter de|écrire||| ||letter||told||any time||||go to|look for|him|together|discuss poetry||poetry|possessive particle| |||||||||||訪ねる||||||| ||||||qualquer momento||sempre||||||discutir sobre|||| In seinem Brief teilt der Dichter ihm mit, dass er jederzeit zu ihm kommen kann, um mit ihm über das Schreiben von Gedichten zu sprechen. The poet told him in the letter that he could come to him at any time to discuss the problem of writing poetry together. 詩人は手紙で彼に、いつでも一緒に詩の問題を話し合うことができると伝えました。 但是 ,一 想到 真 要 把 他 的 诗 拿 给 这 位 诗人 看 ,他 就 感到 自己 的 诗 写 得 太 差 了。 |||vraiment|||||||||||||||||||||trop mauvais| but||thinking of||||||poem|show|to|this|this poet|poet||||felt|||poem|wrote||too|poor| |uma vez que|lembrar de|||||||entregar|||||||||||||||| |||真的|真|把||的|诗|给|||这位|||||感到||||写得|||差劲| |||||||||渡す|||||||||||||||下手| ||pensar en|realmente|||||||||||||||||||||| Sobald er jedoch daran dachte, diesem Dichter seine Gedichte zu zeigen, hatte er das Gefühl, dass seine Gedichte zu schlecht geschrieben waren. However, when he thought about actually showing his poetry to this poet, he felt that his own poetry was written too poorly. Sin embargo, en cuanto pensó en mostrar sus poemas a este poeta, sintió que sus poemas estaban demasiado mal escritos. Cependant, dès qu'il pensa à montrer ses poèmes à ce poète, il sentit que ses poèmes étaient trop mal écrits. しかし、彼は自分の詩をこの詩人に見せることを考えると、自分の詩がひどく書かれていると感じました。 Tuy nhiên, khi nghĩ đến việc đưa bài thơ của mình cho nhà thơ xem, ông cảm thấy bài thơ của mình quá kém. 一 想到 这些 ,他 就 不好意思 去 找 这位 诗人 了。 ||这些|||felt embarrassed||找|这位|| |thought of||||||look for|this poet|poet| |||||恥ずかしい||||| Als er daran dachte, war er sich nicht sicher, ob er zu dem Dichter gehen konnte. Thinking about this, he felt too embarrassed to approach this poet. Cuando pensó en esto, no estaba seguro de poder acudir al poeta. En pensant à cela, il n'était pas sûr de pouvoir aller voir le poète. これらを考えると、彼はこの詩人に会いに行くのが恥ずかしくなりました。 Nghĩ tới đây, hắn xấu hổ đi đến nhà thơ. 他 想 以后 再说 吧。 ||after|再说| |||en reparler| |||talk later| |||más tarde| ||mais tarde|depois falamos| Er möchte später darüber sprechen. He thinks it would be better to talk about it later. Il veut en parler plus tard. 彼は後で話そうと思っています。

一天 ,1176号 公共汽车 很挤。 |||très bondé one day||bus|crowded |||muito cheia |||rất đông ||bus|very crowded |||Muy llena Eines Tages war der Bus Nummer 1176 sehr voll. One day, the number 1176 bus was very crowded. ある日、1176番のバスはとても混んでいました。 一位 老大妈 要 买 一张 票 ,售票员 姑娘 正在 想着 该 卖 多少钱 的 票 ,站 在 旁边 的 一个 小 痞子 说道 :“一毛 一张!” |Vieille dame||||||||||||||||||||voyou|a dit|Dix centimes| a lady|old lady|||a ticket|ticket|ticket seller|the ticket seller|is currently|thinking about|that|sell|How much|||stand||beside||||little punk|said|ten cents|a ticket |Velha senhora||||||||pensando em||||||||||||||dez centavos|um bilhete |bà lão||||||||||||||||||||||| a|old lady||买|票|票|||正在|思考|该|卖|多少钱||票|旁边||旁边的||||小混混|said|10 cents|一张票 |||||||||||||||||||||||10 قروش| |おばあさん||||||||||||||||||||||一毛| |Anciana|||||Vendedora de boletos|||||||||||al lado de||||matón joven||Un céntimo|un billete Eine alte Dame möchte eine Fahrkarte kaufen, und während die Schaffnerin überlegt, für wie viel sie sie verkaufen soll, sagt ein kleiner Raufbold, der neben ihr steht: "Zehn Cent pro Fahrkarte!" An old lady wanted to buy a ticket, and the ticket seller was thinking about how much to charge for the ticket. A small punk standing beside her said, 'Ten cents a ticket!' Una anciana quiere comprar un billete y, mientras la revisora intenta averiguar a cuánto debe venderlo, un rufiancillo que está a su lado le dice: "¡A diez céntimos el billete!". 1人のおばさんが切符を買いたがっていると、切符売り場の娘がどのくらいの金額で売るか考えている間に、横に立っている小さな悪ガキが「1ペニー1枚!」と言いました。 Starsza pani chce kupić bilet, a gdy konduktorka próbuje ustalić, za ile powinna go sprzedać, mały łobuz stojący obok niej mówi: "Dziesięć centów za bilet!". Một bà lão muốn mua vé, cô soát vé đang suy nghĩ xem vé nên bán bao nhiêu, một tên côn đồ nhỏ đứng cạnh bà nói: "Một xu!"

买票 的 人 太 多 了 ,售票员 姑娘 没有 仔细 想 ,准备 把 一张 一毛 钱 的 车票 给 这 位 老大妈 ,吴欢 小声 的 对 售票员 姑娘 说 :“不是 一毛 ,是 五 分!” |||||||||attentivement||prête à donner|||un centime|||Billet de bus||||||à voix basse|||||||||| buy tickets||||||ticket seller|||carefully||was about to||one ticket|one dime|||the ticket|||this old lady|old lady|Wu Huan|whispered|||ticket seller|||not|one dime||five cents|five cents Comprar bilhete|||||||||cuidadosamente||preparar-se para||||dinheiro||Bilhete de ônibus|||esta||吴欢: Wu Huan|baixinho|||||||um centavo||cinco centavos|cinco centavos |||||||||仔细 (1)|||||một hào||||||||||||||||||năm|phân buy ticket|||||||||仔细想|想了|准备||一张|一毛|||车票|给|||老太太|吴欢|小声||||||||||五分 |||||||||بشكل دقيق|||||||||||||||||||||||خمسة| 切符を買う||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||cuidadosamente||||un billete|un céntimo|||||||||||||||||||cinco céntimos Es gab so viele Leute, die Fahrkarten kauften, dass die Schaffnerin nicht daran dachte, der alten Dame eine 10-Cent-Karte zu geben, aber Wu Huan flüsterte der Schaffnerin zu: "Nicht 10 Cent, sondern 5 Cent!" There are too many people buying tickets, and the ticket clerk girl didn't think carefully and was about to give this old lady a ticket that costs one dime. Wu Huan whispered to the ticket clerk girl: 'It's not one dime, it's five cents!' Había tanta gente comprando billetes que la revisora no se lo pensó dos veces antes de darle a la anciana un billete de 10 céntimos, pero Wu Huan le susurró a la revisora: "¡10 céntimos no, sino 5 céntimos!". チケットを買おうとする人が多すぎて、切符係のお嬢さんはよく考えず、1ペニーのチケットをこのおばあさんに渡そうとしていました。吳歓がお嬢さんに小声で言いました:"1ペニーじゃなくて、5ペニーです!" Người mua vé đông đến nỗi cô soát vé không suy nghĩ kỹ, đang định đưa cho bà lão một tấm vé 10 xu, Ngô Huân thì thầm với cô soát vé: “Không phải một hào, mà là năm xu!”

售票员 姑娘 看 了 看 吴欢 ,想 了 想 ,脸 立刻 红 了。 ||||||想|||脸|立刻|| |||||Wu Huan||||visage|tout de suite|| |||||Wu Huan||||face|immediately|blushed|past tense marker ||||||pensou por um instante|||rosto|imediatamente|| |||||Wu Huan|pensar|||||| Die Fahrkartenverkäuferin sah Wu Huan an, dachte einen Moment nach und wurde sofort rot. The ticket seller girl glanced at Wu Huan, thought for a moment, and her face immediately turned red. La chica del billete miró a Wu Huan, pensó un momento e inmediatamente se sonrojó. La billettiste regarde Wu Huan, réfléchit un instant et rougit aussitôt. 切符係のお嬢さんは吳歓を見て、考えた後、すぐに顔を赤らめました。 他 差点 卖 错 票 了。 |almost||错的|| |failli||fausse|| he|almost|sold|wrong|ticket|past tense marker |もう少しで|||| |Por pouco||errado|bilhete| Fast hätte er das falsche Ticket verkauft. He almost sold the wrong ticket. Il a failli vendre le mauvais billet. 彼女はチケットを間違えて売りそうになりました。 他 很 感谢 吴欢 ,对 吴欢 笑 了 笑。 ||appreciates|吴欢|对她|||| |||Wu Huan||||| ||thankful|Wu Huan||Wu Huan||| |||Wu Huan||||| He was very grateful to Wu Huan and smiled at him. Il a remercié Wu Huan et lui a souri. 彼は吴欢に感謝し、吴欢に微笑んだ。

小 痞子 看着 女 售票员 ,不怀好意 地 笑 着。 |||||mauvaise intention||| |little punk|||ticket seller|malicious intent||smirk| |||||más intenções||| |thằng nhóc||||không có ý tốt||| |||||nicht gut gesinnt||| |小痞子|看着|||不怀好意|||着 (1) |||||بنية سيئة||| |matón|||vendedora de boletos|Malintencionado||| The little punk looked at the female ticket seller and smiled with ill intent. El rufián mira a la taquillera y sonríe irónicamente. Le voyou regarde la vendeuse de billets et sourit ironiquement. 小さないたずら者は女の切符売り場を見て、悪意を持って笑っていた。 Bandyta spogląda na sprzedawczynię biletów i uśmiecha się zawadiacko. 吴欢 往 他 跟前 挤 了 挤 ,小 痞子 看见 吴欢 个子 高大 ,就 不敢 笑 了 ,也 不敢 动 了 ,他 有点儿 怕 吴欢 打 他。 |vers||près de lui|se faufila||||||||||oser||||n'ose pas|bouger||||||| Wu Huan|to towards|he|in front of|squeezed||squeezed|little|little punk||Wu Huan|height|tall and big||dared not|smile|||dared not|move||he||afraid of|Wu Huan|hit him|he Wu Huan|para||perto de||||||||altura|alto e forte||não ousa||||não ousa|||||||| |||vor ihm||||||||||||||||||||||| 吴欢|向||面前|挤过|||||||身材|tall||不敢||||不敢动|动弹|||有点儿||吴欢|打| |||近くに|押し寄せる||||||||||恐れた|||||||||||| |||cerca de|acercó más|||||||||||||||||||||| Wu Huan drängte sich an ihn heran, und als er sah, wie groß Wu Huan war, wagte er nicht zu lachen oder sich zu bewegen, und er hatte ein wenig Angst, dass Wu Huan ihn verprügeln würde. Wu Huan squeezed in front of him. The little ruffian didn't dare to laugh or move when he saw that Wu Huan was tall. He was a little afraid of Wu Huan hitting him. Wu Huan se abrió paso hacia él, y cuando vio lo grande que era Wu Huan, no se atrevió a reír ni a moverse, y tuvo un poco de miedo de que Wu Huan le diera una paliza. Wu Huan s'avança vers lui, et quand il vit la taille de Wu Huan, il n'osa pas rire ou bouger, et il avait un peu peur que Wu Huan le batte. 吴欢は彼の前に寄りかかり、小さないたずら者は吴欢の背の高い姿を見て、笑うのをやめ、動くのをやめた。彼は吴欢に殴られるのをちょっと恐れていた。

施亚 男 很 羡慕 吴欢 ,因为 吴欢 会 很 容易 让 售票员 姑娘 喜欢 他。 Shi Ya|||envie de|||Wu Huan|||||||| Shi Ya||very|envy|Wu Huan|because|Wu Huan|can||easy||ticket seller|ticket seller girl|| 施亚|||inveja|||Wu Huan|||||||| |||ghen tị||||||||||| |||admire||因为||||easily||售票员||| |||envidia||||||||||| Shi Ya'an beneidete Wu Huan, weil er die Verkäuferinnen leicht dazu bringen konnte, ihn zu mögen. Shi Yanan envied Wu Huan very much, because Wu Huan would easily make the conductor girl like him. Shi Yanan tiene mucha envidia de Wu Huan, porque Wu Huan puede hacer que la conductora le guste fácilmente. Shi Ya'an enviait Wu Huan parce qu'il pouvait facilement se faire aimer des vendeuses de billets. 施亚男は、吴欢が切符係の女性に簡単に好かれることができるので、吴欢を羨ましく思っています。 吴欢 也 朝 大家 笑 笑 ,好像 是 说 :“你们 看 ,我 帮助 了 售票员 姑娘 ,他 喜欢 我 ,感谢 我 ,小 痞子 也 怕 我。 ||朝向||||||||||帮助||售票员|售票员||||感谢|||小痞子||| ||vers||||||||||||||||||||||| Wu Huan||at|everyone|smile||seems like||||||helped the ticket seller||ticket seller|ticket seller girl||||thank you|I||little rascal|also|afraid of|I 吴欢: Wu Huan||para|todos vocês|||parece que||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||thằng nhóc||| Auch Wu Huan lächelte alle an, als wollte er sagen: "Seht her, ich habe der Verkäuferin geholfen, und sie mochte mich und hat sich bei mir bedankt, und die Rüpel hatten Angst vor mir. Wu Huan also smiles at everyone, as if to say: 'Look, I helped the ticket seller girl, he likes me, thanks me, and the little thug is also afraid of me.' Wu Huan también sonrió a todos, como diciendo: "Mira, ayudé a la conductora, le gusto y me agradece, el pequeño rufián también me tiene miedo". Wu Huan sourit également à tout le monde, comme pour dire : "Regardez, j'ai aidé la vendeuse de billets, elle m'a apprécié et m'a remercié, et les ruffians ont eu peur de moi. 吴欢もみんなに笑顔で振る舞い、「みてください、私が切符係の女性を助け、彼女が私を好きになり、感謝してくれ、小悪党も私を怖がっていますよ」と言っているようです。 但是 施亚 男 对 吴欢 的 笑 感到 很 不 舒服。 |Shiya|||吴欢|||不适|||uncomfortable |Shiya||||||||| but|Shi Ya|||Wu Huan|||feel uncomfortable||comfortable|uncomfortable ||||||||||desconfortável |Thìa||||||||| Aber Shi Ya-an fühlte sich bei Wu Huans Lächeln sehr unwohl. However, Shi Yan felt very uncomfortable with Wu Huan's smile. Pero Shi Yanan se sintió muy incómodo con la sonrisa de Wu Huan. Mais Shi Ya-an se sentait très mal à l'aise face au sourire de Wu Huan. しかし、施亚男は吴欢の笑顔がとても不快だと感じています。

时间 一天天 的 过去 了。 time|day by day||过去| time|day by day||| |日々||| Tempo|||| |día tras día||| Die Zeit vergeht Tag für Tag. Time passed day by day. El tiempo pasaba día a día. Le temps passe jour après jour. 時間が一日中過ぎ去っている。 售票员 姑娘 和 施亚 男 这些 小伙子 们 都 熟 了。 |||Shiya||||||bien connaître| ticket seller|the girl|with|Shiya||these guys|young men||all|familiar|past tense marker |moça||||||||familiarizados com| |||||these|young men|||熟悉| |||||||||مألوفون| |||||||||親しくなった| Die Fahrkartenverkäuferin und der Junge, Schiavo, sind gut miteinander bekannt. The ticket seller girl and Shi Yan have become familiar with these young men. La conductora estaba familiarizada con tipos como Shi Yanan. La billettiste et les garçons, Schiavo, se connaissent bien. 切符を切る女の子と施亜という男、それらの若者たちは皆慣れてきました。 Bileterka i chłopcy Schiavo dobrze się znają. Cô gái soát vé và những chàng trai như Shi Yanan đều quen biết nhau. 要是 他们 中间 有 谁 没 赶上 他 这 趟 公共汽车 ,虽然 他 不 说 什么 ,可是 他 的 眼睛 里 就 会 表现 出 一种 很 关心 的 样子 ,好像 在 问 :“怎么 没 见 那个 高个子 的 小伙子 呢?他 是不是 病 了?“ ||parmi eux||quelqu'un||rattraper|||trajet||||||||||||||montrer||||préoccupé||||||||||grand gaillard||||||malade| If||among them||who|not|catch up|he|this|trip|the bus|although|he||said|||||eyes||then||show|show out|concerned look|very|concerned expression||expression|it seems|||why||see|that|tall guy||young man||||sick|past tense marker Se||no meio||||apanhar||esta|viagem||embora||||||||olhos||||demonstrar|demonstrar|||preocupado||aparência preocupada||||||||rapaz alto||rapaz alto||||Doente| ||||||bắt kịp|||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||中间||谁||赶上|||这趟||虽然||||||||||||表现||||关心||样子||||怎么||||高个子||小伙子|呢|||生病| ||||||يصل|||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||便(びん)||||||||||||||||||気遣い||||||||||||||||| ||||||alcanzar|||viaje||||||||||||||||||preocupación||||||||||||||||| Wenn einer von ihnen seinen Bus nicht erwischte, sagte er zwar nichts, aber er hatte einen besorgten Blick in den Augen, als würde er fragen: "Warum haben wir den großen Jungen nicht gesehen? Ist er krank? Ist er krank?" If any of them missed this bus, even though he won't say anything, his eyes would show a very concerned look, as if asking: 'Why haven't I seen that tall young man? Is he sick?' Si alguno de ellos perdía su autobús, aunque no decía nada, había una mirada de preocupación en sus ojos, como preguntando: "¿Por qué no viste a ese tipo alto?" ¿Está enfermo? Si l'un d'entre eux manquait son bus, bien qu'il n'ait rien dit, il y aurait une lueur d'inquiétude dans ses yeux, comme pour demander : "Pourquoi n'as-tu pas vu ce grand type ?" ? Est-il malade ?" 彼らの中にこのバスに乗り遅れる人がいた場合、彼は何も言わないが、目からはとても心配そうな表情が現れていて、まるで「背の高い男の子はどこに行ったの?病気かな?」と尋ねているかのようです。 Jeśli któryś z nich nie złapał swojego autobusu, chociaż nic nie mówił, miał zatroskane spojrzenie w oczach, jakby pytał: "Dlaczego nie widzieliśmy tego wysokiego chłopca? Jest chory? Jest chory?" Nếu có ai lỡ chuyến xe buýt, dù không nói gì nhưng ánh mắt sẽ hiện lên vẻ quan tâm, như muốn hỏi: “Sao không thấy cậu thanh niên cao lớn đó?”? 虽然 大家 都 很 熟 了 ,可是 到 下车 的 时候 ,他 查票 还是 很 认真。 Bien que||||bien connaître||||||||vérification des billets||| Although||||familiar|||||possessive particle|||checked the tickets|||seriously Embora||||íntimos||||||||verificar bilhetes|||muito sério ||||||||||||kiểm tra vé||| although||||熟悉|了 (past tense marker)|||||||checking tickets|||认真 ||||||||||||تفتيش التذاكر||| ||||||||||||切符確認||| ||||||||||||revisar boletos||| Obwohl wir uns alle sehr gut kennen, nimmt er es beim Aussteigen aus dem Zug immer noch sehr genau mit der Kontrolle der Fahrkarten. Although everyone was familiar with each other, when it was time to get off the bus, he still checked the tickets very seriously. Aunque todos se conocían muy bien, él todavía hablaba en serio acerca de revisar el boleto cuando se bajó del autobús. Bien que tout le monde se connaisse très bien, il était toujours sérieux au sujet de la vérification du billet lorsqu'il est descendu du bus. 皆さんはすでによく知り合いですが、降りる時に彼はチケットを丁寧に確認します。 Chociaż wszyscy bardzo dobrze się znamy, kiedy przychodzi czas, aby wysiąść z pociągu, nadal bardzo poważnie podchodzi do sprawdzania biletów. Dù mọi người đã quen nhau nhưng đến giờ xuống xe, anh vẫn rất nghiêm túc kiểm tra vé. 吴欢 好像 故意 跟 他 开玩笑 ,下车 的 时候 不 把 月票 拿 出来 ,一定 要 他 问 上 几句 :“同志 ,您 的 票 呢? Wu Huan||故意|||joking||||||monthly pass||||||问||几句|||||呢 Wu Huan|seems like|on purpose|with||joke||||||monthly pass|take out|out|definitely|must|him|||a few sentences|comrade|you||ticket| ||||||||||||||||||||رفيق|||| |||||||||||||||||||unas palabras|Camarada|||| ||de propósito|com||Brincando com ele||||||Passe mensal||tirar||||||algumas palavras|Camarada|||| Wu Huan schien ihn absichtlich zu veräppeln, denn als er aus dem Zug stieg, nahm er seine Monatskarte nicht heraus und musste ihn fragen: "Genosse, wo ist deine Fahrkarte? Wu Huan seemed to intentionally joke with him; when getting off, he did not take out his monthly ticket, insisting that he ask him a few questions: 'Comrade, where is your ticket?' Wu Huan parecía estar bromeando con él a propósito, no sacó el pase mensual cuando se bajó del autobús, tuvo que preguntarle algunas palabras: "Camarada, ¿dónde está su pase? En descendant du train, il n'a pas sorti son billet mensuel et a dû lui demander : "Camarade, où est ton billet ? 吴欢は彼と遊びたいのかわざと冗談を言い、降りる時に月の切符を出さず、必ず彼に尋ねるようにします。「同志、あなたの切符はどこですか? 吴欢 才 慢慢 的 去 找 月票。 Wu Huan|||||找月票| Wu Huan|just|slowly|possessive particle|||monthly pass ||||||bilhete mensal Wu Huan ging nur langsam auf die Suche nach Monatskarten. Wu Huancai slowly looked for the monthly pass. Wu Huan sólo fue lentamente a buscar los billetes mensuales. Wu Huan s'est contenté d'aller lentement chercher des tickets mensuels. 吴欢はゆっくりと月の切符を取りに行きます。 有时 他 故意 的 把 工作证 拿 出来 给 他。 |||||badge de travail|||| sometimes||deliberately|||work ID|take out|take out|| ||de propósito|||crachá de trabalho|||| |||||giấy phép làm việc|||| ||intentionally|||work permit|||| |||||社員証|||| ||a propósito|||Tarjeta de trabajo|||| Manchmal nimmt er absichtlich seine Arbeitserlaubnis heraus und gibt sie ihm. Sometimes he deliberately took out his work permit and gave it to him. A veces sacaba deliberadamente su permiso de trabajo y se lo daba. 時々、彼は故意に職場証を取り出して見せます。 或是 拿 着 钱包 说 ,月票 在 里面 呢。 or|holding||the wallet||||inside|呢 or|holding|progressive aspect marker|wallet||monthly pass||inside it| O bien|||||||| ou talvez|||Carteira||||| |||財布||||| Oder Sie halten Ihr Portemonnaie und sagen, dass der monatliche Scheck darin ist. Or hold the wallet and say, the monthly pass is in it. O tome la billetera y diga, el pase mensual está dentro. Vous pouvez aussi tenir votre portefeuille et dire que le chèque mensuel s'y trouve. 財布を持って、定期券は中に入っていますと言ったり。 不管 吴欢 高兴 不 高兴 ,吴欢 只要 不 把 票 拿 出来 ,售票员 姑娘 就 不让 他 下车。 regardless of|||||吴欢||||||||||让|| no matter|Wu Huan|happy||happy|Wu Huan|as long as||emphasizing the object|ticket|take out||ticket seller|||not allow||get off ||||嬉しい||||||||||||| Não importa||||||só precisa||||||cobradora de bilhetes|moça||não deixa||sair do ônibus Ob Wu Huan nun zufrieden ist oder nicht, solange er seine Fahrkarte nicht herausnimmt, lässt ihn die Schaffnerin nicht aus dem Zug. Whether Wu Huan is happy or not, as long as Wu Huan doesn't take out his ticket, the conductor girl won't let him get off the bus. Independientemente de si Wu Huan está feliz o no, mientras Wu Huan no saque el boleto, la conductora no lo dejará bajar del autobús. Que Wu Huan soit heureux ou non, tant qu'il n'aura pas pris son billet, la contrôleuse ne le laissera pas descendre du train. ウーハンが嬉しいかどうかは関係なく、ウーハンが切符を出さない限り、切符売り場のお姉さんは彼を降ろさせません。 Bất kể Ngô Huân có vui hay không, chỉ cần Ngô Huân không lấy vé ra, cô bán vé sẽ không cho anh xuống xe. 这时候 ,吴欢 只好 慢慢 的 把 月票 拿 出来。 at this time||只能|||||拿| At this moment|Wu Huan|had no choice but to|slowly||the|monthly pass|take out|take out ||No tuvo más remedio|||||| ||ter que|||||| At this time, Wu Huan had to slowly take out the monthly pass. En este momento, Wu Huan no tuvo más remedio que sacar lentamente el pase mensual. À ce stade, Wu Huan ne pouvait que retirer lentement les tickets mensuels. その時、吳歓は仕方なくゆっくりと月の切符を取り出した。

可是 吴欢 高兴 的 时候 ,又 会 变得 像 个 天使 ,帮 售票员 姑娘 把 票 和 钱 拿给 坐在 远处 的 人 ;下车 时 帮 他 查票 ------这 一切 他 都 做 得 那么 自然 ,那么 随便 ,让 那些 想 为 售票员 姑娘 做 些 什么 ,有 不好意思 做 的 小伙子 们 羡慕 她 ,羡慕 他 会 为 漂亮 姑娘 做事。 ||||||||||ange||||||||||au loin|||||||vérifier les billets||tout cela||||||naturellement||sans effort|||||||||quelque chose|||||||envier||||||||rendre service |Wu Huan||||again||become|like||angel|help|ticket seller|the ticket seller girl|the|ticket||money|to give|sitting at|the distance|||||helped him check tickets||check tickets||all||||can|so|naturally||casually||those|want|for|the ticket seller|miss||some things||there|feel embarrassed||possessive particle|young man||envy||envy||||beautiful|miss|do things |||||||tornar-se|||anjo||||||||entregar para||distante|||||||||tudo||||||naturalmente||despreocupado|fazer com que|||||||||||||rapazes||inveja||||||||fazer coisas |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||羡慕 (2)|||||| |吴欢||||||变得|||天使|给|售票员|||票|||给|远处|远处的人|||下车时||帮忙||check tickets||||||||||||||||||||||||||||||||||做事 ||||||||||天使 -> 天使||||||||渡す||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||ángel|||||||||||||||||Revisar boletos||||||||||con naturalidad|||||||||||||||||||||||| But when Wu Huan is happy, he becomes like an angel, helping the ticket collector girl by handing tickets and money to those sitting far away; when getting off the bus, he helps check tickets—he does all this so naturally and casually that those young men who want to do something for the ticket collector girl but feel embarrassed envy her, envy how he would do things for a pretty girl. Pero cuando Wu Huan esté feliz, volverá a ser como un ángel, ayudando a la conductora a entregar el boleto y el dinero a la persona que está sentada lejos; revisando el boleto por él cuando baje del autobús --- él hace todo esto Tan natural, tan casual, que esos chicos que quieren hacer algo por la conductora la envidien, y lo envidien a él por hacer cosas por chicas lindas. Mais lorsque Wu Huan est heureux, il devient comme un ange, aidant la vendeuse de billets à apporter son billet et son argent à la personne assise à l'autre bout de la file, et vérifiant son billet lorsqu'il descend du train. ------ Tout cela, il le fait avec tant de naturel et de désinvolture que les jeunes hommes qui voudraient faire quelque chose pour la vendeuse de billets mais qui sont désolés de le faire l'envient et envient le fait qu'il fasse quelque chose pour une belle fille. しかし、吳歓は喜ぶと天使のようになり、遠くに座る人々のために切符とお金を售票員のお嬢さんに渡し、降りるときに彼女に切符を見せる手伝いをする。すべてが彼にとってとても自然で、ふざけるように行われ、售票員のお嬢さんのために何かをしたいと思うが、それを恥ずかしがる若者たちが彼女を羨ましがる。彼は美しい女性のために何かをすることができることを羨ましいと思った。 Ale kiedy Wu Huan jest szczęśliwy, staje się jak anioł, pomagając sprzedawcy biletów zanieść bilet i pieniądze osobie siedzącej na drugim końcu kolejki i sprawdzając swój bilet, gdy wysiada z pociągu. ------ Wszystko to robi tak naturalnie i swobodnie, że młodzi mężczyźni, którzy chcieliby zrobić coś dla sprzedawcy biletów, ale żałują, że to robią, zazdroszczą jej i zazdroszczą, że zrobiłby coś dla pięknej dziewczyny. Nhưng khi Ngô Huân vui vẻ, anh lại trở thành thiên thần, giúp cô soát vé mang vé và tiền cho những người ngồi ở xa; giúp anh kiểm tra vé khi xuống xe------ anh có thể làm tất cả những điều đó Thật tự nhiên, thật giản dị, nó khiến cho những chàng trai trẻ muốn làm gì đó cho cô gái soát vé nhưng lại ngại làm nên ghen tị với cô và ghen tị với anh vì đã làm những việc cho những cô gái xinh đẹp. 但是 施亚 男 感到 吴欢 的 这种 骑士 风度 还是 在 跟 售票员 姑娘 开玩笑 ,不是 认真 的 帮助 他。 |Shiya||||||chevalier|allure chevaleresque||||||plaisanter||||| |Shi Ya|male|felt|Wu Huan||this knightly demeanor|knight|chivalry|still|||the ticket seller|girl|joking around||seriously|possessive particle|helping him| |||||||cavalheirismo|cavalheirismo||||cobradora de bilhetes||brincando com||||| |||||||kỵ sĩ|||||||||||| |||||||Ritter|风度 bedeutet "Benehmen" oder "Haltung".||||||||||| |||觉得|吴欢||这种风度|骑士风度|骑士风度|还是|||售票员||调侃||认真||| ||||||||騎士道精神||||||||||| |||||||caballerosidad|Caballerosidad||||||||||| Shi Ya-an hatte jedoch das Gefühl, dass Wu Huans ritterliches Verhalten nur ein Scherz gegenüber der Verkäuferin war und kein ernsthafter Versuch, ihm zu helfen. However, Shi Yanan feels that Wu Huan's chivalry is still just a joke with the ticket collector girl, not a serious help. Pero Shi Yanan sintió que el comportamiento arrogante de Wu Huan todavía estaba bromeando con la conductora, sin ayudarlo en serio. Cependant, Shi Ya-an pensait que le comportement chevaleresque de Wu Huan n'était qu'une plaisanterie à l'égard de la vendeuse de billets, et non une tentative sérieuse de l'aider. しかし、施亚男は、吳歓のこのような騎士の風格は、售票員のお嬢さんと冗談を言っているだけで、真剣に助けているわけではないと感じた。 Nhưng Thạch Nham Nam cảm thấy phong thái hào hiệp của Ngô Huân vẫn là đang đùa giỡn với cô gái soát vé, không hề giúp đỡ anh ta một cách nghiêm túc.

为了 要 做 售票员 姑娘 这 趟 车 ,吴欢 改变 了 迟到 的 习惯。 ||||||trajet|||changer||retards|| In order to||||young lady||trip|train|Wu Huan|changed||being late||habit ||||||viagem|||mudou||atrasar-se||hábito de atraso ||成为|ticket seller|girl||这趟|||改变||迟到习惯||习惯 ||||||هذه الرحلة||||||| |||||この|この便|列車||||遅刻|の|遅刻癖 In order to be with the ticket collector girl on this trip, Wu Huan has changed his habit of being late. Wu Huan había cambiado su costumbre de llegar tarde al tren para trabajar como chica revisora. 售票員になるために、ウーハンは遅刻癖を改めました。 Wu Huan zmieniła swój zwyczaj spóźniania się na pociąg, aby pracować jako konduktorka. Để trở thành cô gái soát vé trên chuyến tàu này, Wu Huân đã thay đổi thói quen đến muộn. 每天 早上 他 很 早就 在 车站 等 着 1176号 公共汽车 ;下班 以后 也 不 像 过去 那么 急 着 回家 ,而是 早早 的 来到 车站 ,站 在 那儿 等 着 1176号 公共汽车 ,一辆 又 一辆 公共汽车 开 过来 ,他 不 上车 ,一直 等到 1176号 汽车 来 了 才 上车。 |||||||||||après le travail|||||||Pressé|||mais plutôt||||||||||||un bus|||||||||||||||| ||||had long since||bus station|wait for||||after work|after work|||like before|the past||eager||go home|but|early||arrived at|bus station|bus station||there|||bus 1176||a bus|one after another|a bus||departed|came|||get on the bus|all the time|waiting for||bus 1176|||only then|get on the bus ||||há muito||Estação de ônibus|esperar por||||sair do trabalho|depois de||||antigamente||apressado|||mas sim|cedo|||estação de ônibus||||||||um|||||chegar|||||esperar até||ônibus|||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||lên xe|||||||| ||||早就||车站||着||公共汽车||||||||着急|||而是|早早||||||那里||||公共汽车|一辆||一辆|||开过来||||一直||||||| ||||||||||||||||||||||早めに||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||Apurado|||sino|||||||||||||||||||||||||||| Jeden Morgen wartete er sehr früh am Bahnhof auf den Bus Nr. 1176. Nach der Arbeit wollte er nicht mehr so eifrig nach Hause gehen wie früher, sondern er kam früh zum Bahnhof und stand dort und wartete auf den Bus Nr. 1176, wartete auf den Bus Nr. 1176, der einer nach dem anderen kam, stieg aber nicht ein, wartete, bis der Bus Nr. 1176 kam. Every morning he waits early at the bus station for bus No. 1176; after work, he is no longer in a rush to go home like before, but rather arrives early at the bus station, standing there waiting for bus No. 1176. One bus after another passes by, but he does not get on until bus No. 1176 arrives. Todas las mañanas esperaba el autobús número 1176 en la estación, después de salir del trabajo no tenía tanta prisa por volver a casa como antes, sino que llegaba temprano a la estación y se quedaba allí esperando el autobús número 1176. uno tras otro Cuando llegó el autobús, él no subió al autobús y esperó hasta que llegó el autobús No. 1176 antes de subirse al autobús. Chaque matin, il attendait le bus n ° 1176 à la gare; après avoir quitté le travail, il n'était pas aussi pressé de rentrer chez lui que par le passé, mais est arrivé tôt à la gare et s'est tenu là en attendant le bus n ° 1176, l'un après l'autre Lorsque le bus est arrivé, il n'est pas monté dans le bus et a attendu l'arrivée du bus n° 1176 avant de monter dans le bus. 毎朝、彼は1176番バスを待つ駅で早くから待っています。仕事が終わっても、以前ほど急いで帰宅せず、早く駅に来て1176番バスを待っています。一台また一台バスがやってくるのに乗ることなく、1176番のバスが来るまで待ち続けます。 慢慢 的 ,大家 都 跟 他 开玩笑 ,说 他 爱 上 了 售票员 姑娘。 |||||||||est tombé amoureux|||| slowly||||||joking|||love|fell in love with||ticket seller|girl ||||||يمزحون||||||| |||||||dizendo que||apaixonou-se por|||cobradora de bilhetes| Langsam scherzte jeder mit ihm, dass er in die Ticketverkäuferin verliebt sei. Gradually, everyone starts joking with him, saying that he has fallen in love with the ticket seller girl. Lentamente, todos bromearon con él, diciendo que se enamoró de la conductora. 徐々に、みんな彼をからかい始め、彼が售票員の女の子に恋をしたと言います。 Dần dần, mọi người nói đùa rằng anh đã yêu cô gái soát vé. 施亚 男 不 觉得 有 什么 好笑。 施亚|施亚|||||好笑 Shi Ya|||||| Shi Ya|||think|||funny ||||||面白い |||acha|||engraçado Shi Yanni fand das nicht lustig. Shi Ya does not find anything funny. Shi Yanan no lo encontró divertido. 施亞 男は、何も面白いことはないと思っている。 因为 他 知道。 |he| Because he knows. なぜなら、彼は知っているから。 吴欢 不是 真的 爱 这个 售票员 姑娘。 Wu Huan|||||the ticket seller| Wu Huan||really||this ticket seller||girl ||حقا|||| Wu Huan does not really love this ticket seller girl. Wu Huan realmente no ama a la conductora. 吴欢は本当にこのチケット売り場の娘を愛していない。 她 对 吴欢 这样 做 很 不 高兴。 ||Wu Huan|这样做|||| She||Wu Huan|like this||||not happy |||dessa maneira|||| Sie ist nicht glücklich darüber, dass Wu Huan das tut. She was very unhappy with Wu Huan doing this. Estaba muy molesta con Wu Huan por hacer esto. 彼女は、吴欢がそうすることにとても不満であった。 售票员 姑娘 的 工作 是 认真 的。 |||||serious| ticket seller|miss||||serious| Die Arbeit des Ticketmädchens ist ernst. The conductor girl's job is serious. La chica conductora se toma en serio su trabajo. チケット係の嬢の仕事は真面目である。 他 应该 尊重 售票员 姑娘。 |should|respect|the ticket seller| ||respecter|| |should|respect|ticket seller|miss ||respeitar|cobradora de bilhetes| Er sollte die Fahrkartenverkäuferin respektieren. He should respect the conductor girl. 彼はチケット係の嬢を尊重すべきである。 Powinien szanować bileterkę. 但是 他 不 知道 吴欢 为什么 跟 售票员 姑娘 开玩笑。 ||||Wu Huan|为什么||售票员|| ||||Wu Huan|why Wu Huan|with|the ticket seller||joking around |||||||||brincar com Aber er wusste nicht, warum Wu Huan mit der Fahrkartenverkäuferin scherzte. But he didn't know why Wu Huan was joking with the conductor girl. Pero no sabía por qué Wu Huan estaba bromeando con la conductora. しかし、なぜウーハンが切符のお姉さんと冗談を言っているのか彼は分からない。 他 在 心里 感到 一种 恼怒。 |||||Il ressentait de la colère. ||his heart|felt a kind of anger|a kind|anger |||sentiu||irritação |||||nỗi tức giận |||||Ärger |||feels||anger |||||غضب |||||怒り |||||enfado He felt an anger in his heart. Sintió una especie de irritación en el corazón. 彼は心の中でイライラを感じていた。

有时候 看到 施亚 男 不 高兴 的 样子。 ||Shiya||||| ||Shiya||||| ||Shiya|male||||expression |||||||様子 |||||||aparência Manchmal sehe ich, wie unglücklich Schiavo aussieht. Sometimes I see Shi Yanan unhappy. 施亜男が不機嫌そうな顔をしていることも時々見かける。 吴欢 笑 哈哈 的 问 他 :“你 怎么 了?” 吴欢||||||你|| Wu Huan||haha|||||| Wu Huan laughed and asked him, "What's wrong with you?" Wu Huan le preguntó con una sonrisa: "¿Qué te pasa?" 吳歡笑著問他:“你怎麼了? 施亚 男 说 :“没什么。我 想 问 你 ,你 ------真的 要 和 售票员 姑娘 怎么样 吗?“ ||||||||||||||打算| Shi Ya||||||||||||||| Shiya|||It's nothing|||ask you|||||with the ticket seller|||what's going on|question particle |||Não é nada|||||||||||| Das Shi Ya-Männchen sagte: "Nichts. Ich möchte Sie fragen, ob Sie wirklich eine Affäre mit dem Fahrkartenmädchen haben werden? " Shi Yanan said, "It's nothing. I want to ask you, do you really want to be with the conductor girl?" Shi Yanan dijo: "No es nada. Quiero preguntarte, ¿realmente quieres hacer algo con la conductora?" 史亜男は言いました:"何もない。私はあなたに尋ねたい、あなたは本当に切符係の嬢とどうしたいですか?" Mężczyzna Shi Ya powiedział: "Nic. Chcę cię zapytać, czy naprawdę zamierzasz mieć romans z dziewczyną z biletu? " Shi Yanan nói: "Không có gì. Tôi muốn hỏi bạn, bạn có thực sự muốn có liên quan gì đến cô gái soát vé không?"

吴欢 故意 问 他 :“什么 怎么样?不怎么样!你 希望 我 怎么样 呢?” |exprès|||||||||| |intentionally||||What about it|not very good||hope||| ||||o quê|como está|Não muito bem||||| ||||什么|怎么样|not great||||| ||||||あまり良くない||||| Wu Huan|A propósito|||||||||| Wu Huan fragte ihn absichtlich: "Was? Wie war es? Nichts! Was soll ich denn tun?" Wu Huan deliberately asked him: 'How is it? Not good! What do you hope I will be like?' Wu Huan le preguntó deliberadamente: "¿Cómo es? ¡No tanto! ¿Qué quieres que haga?" 吴欢は意図的に彼に尋ねました:"どういう意味ですか?ダメ!あなたは私にどうしてほしいですか?" Wu Huan celowo zapytał go: "Co? Jak było? Nic! Co mam zrobić?" 吴欢 不 告诉 施亚 男 他 的 想法。 ||告诉|施亚||||想法 |||||||idées Wu Huan|||Shi Ya||||thoughts 吴欢 não contou||contar a|Shi Ya|||| Wu Huan sagt Shi Yanan nicht, was er denkt. Wu Huan did not tell Shi Ya Nan his thoughts. Wu Huan no le dijo a Shi Yanan lo que pensaba. 吴欢は史亜男に彼の考えを教えません。 吴欢 认为 自己 了不起 ,那么 骄傲 ,他 怎么 会 爱上 售票员 姑娘 呢。 |||extraordinaire||fier de lui||||tomber amoureux de||| Wu Huan|thinks|himself|amazing|then|proud||how would|would|fall in love|the ticket seller|girl| |Acredita||incrível||orgulhoso||||apaixonar-se por||| |||vĩ đại||kiêu ngạo||||||| |thinks|||那么|骄傲||怎么||fall in love with||| |||||فخور||||||| |||increíble||orgulloso||||enamorar de||| Wu Huan hält sich für großartig und ist so stolz, wie könnte er sich da in eine Verkäuferin verlieben? Wu Huan thinks he is great and so proud, how could he fall in love with the ticket seller girl. 吴欢は自分がすごいと思って、その高慢な態度から、なぜ售票員のお姉さんに恋をするのか。 Ngô Huân cho rằng mình vĩ đại, kiêu ngạo như vậy, sao có thể yêu cô gái soát vé được? 施亚 男 也 不 明白 吴欢 为什么 对 售票员 姑娘 好 ,又 要 跟 他 随便 的 开玩笑 ,那么 不 尊重 他。 |||||||||||||||sans respect|||||ne respecte pas| Shi Ya|male|||understand|||to the ticket seller|ticket seller|girl||||||casually||joking around|||respect| |||||||||||e ainda||||sem respeito|||||não respeitar| ||||明白||为什么||售票员|||而且||||随便|||||尊重| ||||||||||||||||||||احترام| |||||||||||||||sin respeto|||||No respetar| Shi Ya-an versteht auch nicht, warum Wu Huan sich ihm gegenüber so respektlos verhält, indem er nett zu der Fahrkartenverkäuferin ist und Witze mit ihm macht. Shi Yanan didn't understand why Wu Huan was nice to the conductor girl, and he wanted to joke with him casually, so he didn't respect him. Shi Ya-an tampoco entiende por qué Wu Huan le falta tanto al respeto siendo amable con la taquillera y bromeando con él. 施亚男も吴欢がなぜ售票員のお姉さんに親切にし、彼と適当に冗談を言ったのか理解できず、彼を尊重しない。 售票员 姑娘 美丽 、善良 、对 人 有 礼貌 ,工作 认真 ,吴欢 不 应该 拿 她 开玩笑。 ||belle|gentille||||polie||||||se moquer de|| ||beautiful|kind|to people|||polite||serious|Wu Huan||should not|make fun of|her|joke |||bondosa|||||||||||| |||||||||chăm chỉ|||||| |||kind||||polite||认真工作|Wu Huan||不应该|拿|| |||||||مهذبة|||||||| Das Ticket-Mädchen ist schön, freundlich, höflich und ernsthaft, und Wu Huan sollte sich nicht über sie lustig machen. The conductor girl is beautiful, kind, polite to people, and works hard. Wu Huan shouldn't make fun of her. La chica del billete es guapa, amable, educada y seria, y Wu Huan no debería burlarse de ella. 售票員のお姉さんは美しく、優しく、人に礼儀正しいし、仕事は真面目だ。吴欢は彼女を冗談のネタにすべきではない。

施亚 男 经常 回忆 小时候 的 一件 事。 ||often|to recall|childhood||事情| |||souvenir|||| Shi Ya||often|reminisce|childhood||one|event |||lembrar-se de|||uma coisa| Shi Yanan often recalls an incident when he was a child. シア男はよく子供の頃のある出来事を思い出す。 有 一年 夏天 ,爸爸 带 她 到 海边 去 玩。 |one year|夏天|||||the beach|| has|one year|summer||took|her||the seaside|| ||Verano|||||la playa|| ||Verão||levou|||praia|| |||||||海辺へ|| Eines Sommers nahm ihr Vater sie zum Spielen ans Meer mit. One summer, her father took her to the beach to play. ある夏、父親は彼女を海辺に連れて行った。 在 海边 ,施亚 男 看到 一个 特别 漂亮 的 贝。 |||||||||coquillage |the seaside||male|saw a beautiful shell|||||shell |||||||||concha bonita |||||||||sò |海边|||||特别|||贝壳 |||||||||貝殻 ||Sia|||||||concha At the seaside, Shi Yanan saw a particularly beautiful shell. En la playa, Shi Yanan vio a un Bei particularmente hermoso. Au bord de la mer, Schiavo a vu un coquillage particulièrement beau. 海辺で、シア男はとても美しい貝を見つけた。 就 把 贝 捡 走 了。 |||ramasser|| |past tense marker|shell|picked|took away| |||pegou|| ||贝壳|picked up|take away| |||拾い上げた|| |||recoger|| Picked up Bei. Solo recógelo y llévatelo. Et il a ramassé les coquillages. I podniósł muszle. 离开 了 大海 ,这个 贝 很快 就 死 了。 离开||the ocean||贝壳|||| left||the ocean|this|shell|very soon|then|died| sair de|||||muito rápido||| Als sie das Meer verließ, starb die Muschel bald. Leaving the sea, the shell soon died. Fuera del mar, los mariscos morían rápidamente. En quittant la mer, le coquillage mourut bientôt. 大海を離れた後、その貝はすぐに死んでしまいました。 Opuszczając morze, muszla wkrótce umarła. 施亚 男 很 后悔 ,他 觉得 这 是 他 的 错。 |||regretter||||||| Shi Ya|||regret||feels|||he||mistake |||arrepender-se|||||||erro Shiya|||后悔||认为||||| |||ندم||||||| |hombre||arrepentido||||||| Herr SZE bedauerte dies sehr und war der Meinung, dass es seine Schuld war. Shi Yanan regretted it, he felt it was his fault. M. SZE était très désolé et estimait que c'était de sa faute. 施亜男はとても後悔しています。彼はこれが自分の間違いだと感じています。 他 不该 把 漂亮 的 贝 捡 走。 |should not||漂亮的||贝壳|| |ne devrait pas|||||ramasser| |should not||beautiful||shell|pick| ||||||pegar| ||||||nhặt| He shouldn't have picked up the beautiful Bei. No debería haber recogido los hermosos mariscos. Il n'aurait pas dû ramasser le joli coquillage. 彼はきれいな貝を拾って持って行くべきではなかった。 这个 贝 可能 在 海边 上 等 着 海水 把 它 带回 大海 ,可是 没有 等到 ,就 被 他 捡 走 了。 |||||||||||||||attendre||a été||ramassé|emporté| this|shell|||the seaside||waiting||sea water|||to bring back|the ocean|but||wait for||passive marker||picked|| ||||||||água do mar|||levar de volta||||esperar por||foi|||| |||||||||||||||||||nhặt|| |贝壳|||海边||等候||海水|||带回||||||被动||捡走|| |贝壳|قد||||||||||||||||||| ||||||||海水||||||||||||| ||||||||||||mar abierto||||||||| Die Muschel mag am Strand gelegen haben und darauf gewartet haben, dass das Meer sie zurück ins Meer trägt, aber er hat sie aufgehoben, ohne zu warten. The shell may have been on the beach waiting for the sea to bring it back to the sea, but before he could, he was picked up by him. Puede que la concha estuviera en la playa esperando a que el mar se la llevara, pero él la recogió sin esperar. Le coquillage était peut-être sur la plage, attendant que la mer le ramène à la mer, mais il l'a ramassé sans attendre. この貝は海辺で海水に連れ戻されるのを待っていましたが、それが待てずに彼に拾われました。 Muszla mogła leżeć na plaży, czekając, aż morze zabierze ją z powrotem do morza, ale on podniósł ją bez czekania. 施亚 男 觉得 他 应该 爱护 任何 美丽 的 生命。 施亚||||should|爱护|任何|||生命 |||||prendre soin de|n'importe quel|||vie Shiya||thinks|he|should|cherish|any|beautiful||life |||||Cuidar de||||vida |||||cuidar de|qualquer|||vida Schiavo war der Meinung, dass er jedes schöne Leben lieben sollte. Shi Yanan felt that he should cherish any beautiful life. Schiavo sentía que debía amar cualquier vida bella. Schiavo a estimé qu'il devait aimer toute belle vie. シャーナンはどんな美しい生命も大切にすべきだと考えました。 对于 这个 美丽 、善良 的 售票员 姑娘 ,他 觉得 人们 应该 尊重 她 ,爱护 她 ,怎么 能 拿 她 开玩笑 呢? 关于|||善良的||售票员||||人们|应该|尊重||照顾||怎么能||||| Pour|||gentille||||||||respecter||prendre soin de||||||se moquer| for||beautiful|kind|||||||should|respect||care for||||make fun of||make fun of| に対して|||優しい||||||||||||||||| Para com|||bondosa||||||||||||||||| Er war der Meinung, dass die Menschen diese schöne, gutherzige Ticketverkäuferin respektieren und lieben sollten, wie könnten sie sich also über sie lustig machen? For this beautiful and kind conductor girl, he felt that people should respect her and love her, how could he make fun of her? Pensó que la gente debía respetar y querer a esta guapa vendedora de entradas de buen corazón, así que ¿cómo iban a burlarse de ella? Il estimait que les gens devaient respecter et aimer cette belle vendeuse de billets au grand cœur, alors comment pouvaient-ils se moquer d'elle ? この美しく優しい切符売りの娘に対して、彼は人々が彼女を尊重し、大切にすべきだと感じました。なぜなら、彼女をからかうことはできないからです。

有 一次 ,施亚 男 去 展览馆 看 画展 ,当 施亚 男 从 一幅 画 前 走开 ,准备 从 远处 在 欣赏 这 幅 画 时 ,一个 姑娘 挡住 了 他。 |||||galerie d'art||exposition d'art||Shi Ya|||un tableau|||s'éloigner|||de loin||admirer||tableau||moment|||bloqua|| |one time|Shi Ya 1|||exhibition hall||art exhibition|when|Shiya|man 2|from|a painting|painting|in front of|walk away|getting ready||the distance||admire||painting|painting||a girl|young lady|blocked|| |||||Galeria de arte||exposição de arte|||||um quadro|||afastar-se|preparar-se para||de longe||apreciar||quadro|pintura|quando|||bloqueou|| ||Thị Á|||||triển lãm tranh|||||||||||||||||||||| ||施亚|||the exhibition hall||画展|||||画|画||走开|准备|远处|远处||远处欣赏|||画作||||拦住|| |||||||||||||||||||||||||||أوقفت (1)|| |||||||絵画展|||||||||||||鑑賞||||||||| |||||Galería de arte||Exposición de arte|||||un cuadro||||||||||cuadro|||||bloqueó|| Einmal ging Shi Ya-an in die Ausstellungshalle, um sich eine Gemäldeausstellung anzusehen. Als Shi Ya-an von einem Gemälde wegging und es aus der Ferne bewundern wollte, versperrte ihm ein Mädchen den Weg. Once, Shi Yanan went to the exhibition hall to see a painting exhibition. When Shi Yanan walked away from a painting and was about to admire it from a distance, a girl blocked him. Una vez, Shi Ya-an fue a la sala de exposiciones para ver una muestra de pintura. Cuando Shi Ya-an se alejaba de un cuadro y se disponía a admirarlo desde la distancia, una chica le cerró el paso. Un jour, Shi Ya-an s'est rendu dans le hall d'exposition pour voir une exposition de peintures. Alors que Shi Ya-an s'éloignait d'une peinture et s'apprêtait à l'admirer de loin, une jeune fille lui a barré la route. ある日、施亜男は美術館に行って展覧会を見るため、一枚の絵の前から離れて遠くからその絵を楽しもうとしていたとき、ひとりの女の子が彼の前に立ちはだかった。 Pewnego razu Shi Ya-an udał się do hali wystawowej, aby obejrzeć wystawę malarstwa. Kiedy Shi Ya-an odszedł od obrazu i miał zamiar podziwiać go z daleka, drogę zagrodziła mu dziewczyna. Một lần, Shi Yanan đến phòng triển lãm để xem triển lãm nghệ thuật, khi Shi Yanan bước ra khỏi một bức tranh và đang định thưởng thức bức tranh từ xa thì một cô gái đã chặn anh lại. 她 走 了 几 步 ,想 从 旁边 看 那 幅 画。 ||||quelques pas||||||| |walked||a few|steps|||beside||that|painting|painting |||alguns|passos|||ao lado|||| |||||muốn|||||| ||||步伐|||旁边|||| ||||unos pasos||||||| Er machte ein paar Schritte, um das Gemälde von der Seite zu betrachten. He took a few steps, trying to see the painting from the side. Dio unos pasos para mirar el cuadro de reojo. Elle fait quelques pas pour regarder le tableau de côté. 彼女は数歩進んで、横からその絵を見ようとした。 Anh bước vài bước để nhìn bức tranh từ bên cạnh. 这时 ,他 突然 发现 那个 姑娘 正是 售票员 姑娘。 at that moment||suddenly|发现|||就是|the ticket seller| at this moment|he|suddenly|realized||girl|it was|ticket seller|ticket seller ||||||precisamente es|| Neste momento||de repente|descobriu|||exatamente é|| At this time, he suddenly discovered that the girl was the conductor girl. À ce moment-là, il s'est soudain rendu compte que la fille était la vendeuse de billets. その時、彼は突然その女の子こそがチケット係の女の子であることに気づいた。 那天 下午 ,他 都 跟 在 她 的 后面 看 画 那天||||||||后面||画画 that day|afternoon|||with||||behind her||painting ||||||||atrás dela|| An diesem Nachmittag folgte er ihm, um sich die Gemälde anzusehen. That afternoon, he followed behind her to look at the paintings Cet après-midi-là, il l'a suivie pour regarder les peintures. その日の午後、彼は彼女の後をつけて絵を見ていた。 Chiều hôm đó, anh đi theo anh và xem tranh. 售票员 姑娘 没有 看见 施亚 男。 ticket seller||||Shiya| ticket seller|miss||saw|Shiya| |||見えなかった|| |||viu|não viu Shi| The conductor girl didn't see Shi Yanan. La conductrice, la fille, n'a pas vu Sia, l'homme. チケット売り場の女の子は施亜男を見かけませんでした。 他 跟着 他 慢慢 的 欣赏 一幅 又 一幅 的 画。 |suivre||||apprécier||||| he|follow||slowly||admire|a painting|again|a painting||painting |Seguindo||devagar||apreciar||||| |||||thưởng thức||||| |||||enjoys||||| |||||يستمتع||||| He followed him slowly admiring one painting after another. Il le suit alors qu'il admire lentement tableau après tableau. 彼は彼を追いかけ、ゆっくりと1枚また1枚の絵を楽しんでいました。 Podążał za nim, powoli podziwiając obraz za obrazem. 他 发现 这个 售票员 姑娘 喜欢 的 是 田园风光 画 :月光 下 的 田野 ;树 下 吃 草 的 小牛 ;雨 后 的 天空 ------施亚 男 心想 ,要是 有 哪位 画家 画 下 他 看 画 的 样子 ,也 一定 是 一幅 美丽 的 画。 ||||||||Paysage bucolique||clair de lune|||champs||||||petit veau||||ciel après pluie|||pensa|||quelque peintre|peintre|||||||||||||| |discovered||ticket seller|girl|likes|||countryside scenery||moonlight|||countryside|trees|under|eating|grass||little calf|rain|after the rain||the sky|Shiya||thought|if only||which|painter|painting|under|||painting||appearance||must||a painting|beautiful|possessive particle|painting ||||||||Paisagem rural||Luar|||campo|árvore|sob|comendo|pasto|de|Bezerro|chuva após|||céu após chuva|||pensou consigo|||qualquer artista|pintor|||||||||||||| ||||||||cảnh đồng quê|||||cánh đồng||||||bò con||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||田野|树下|||吃草的小牛||小牛||雨后的||天空||||如果||||||||||||||一幅||| ||||||||||ضوء القمر|||الحقول||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||田園風景|||||||||||子牛|||||||心の中で思う||||画家 -> 画家|||||||||||||| ||||||||Paisaje rural||Luz de luna|||Campo||||||ternero|||||||||||pintor|||||||||||||| He found that what the conductor girl liked was pastoral scenery paintings: fields under the moonlight; calves grazing under the trees; the sky after the rain——Shi Yanan thought, if some painter draws him It must be a beautiful painting. Descubrió que a la vendedora de entradas le gustaba pintar paisajes: un campo bajo la luz de la luna, un ternero pastando bajo un árbol, el cielo tras un día de lluvia. ------ Shi Yannan pensó para sí que sería un cuadro precioso si un pintor lo pintara mirando un cuadro. Il a découvert que la vendeuse de billets aimait peindre des paysages : un champ au clair de lune, un veau broutant sous un arbre, le ciel après un jour de pluie. ------ Shi Yannan s'est dit que ce serait un beau tableau si un peintre le peignait en train de regarder un tableau. 彼は、この切符売り場の娘が好きだったのは田園風景画であることに気づいた:月光の下の田畑;木の下で草を食べる子牛;雨上がりの空───施亚男は心に思い浮かべ、もしどこかの画家が彼の見ている絵を描いたら、それはきっと美しい絵になるだろう。 Dowiedział się, że sprzedawczyni lubi malować krajobrazy: pole w świetle księżyca, cielę pasące się pod drzewem, niebo po deszczowym dniu. ------ Shi Yannan pomyślał sobie, że byłby to piękny obraz, gdyby malarz namalował go patrzącego na obraz. Anh phát hiện ra thứ mà cô gái soát vé này thích chính là những bức tranh phong cảnh đồng quê: cánh đồng dưới ánh trăng; đàn bê gặm cỏ dưới tán cây; bầu trời sau cơn mưa - Shi Yanan tự nghĩ, nếu có họa sĩ nào vẽ cho anh ta nhìn những bức tranh đó chắc hẳn là một bức tranh đẹp. bức vẽ.

售票员 姑娘 走 了 以后 ,施亚 男 把 她 喜爱 的 那些 画 看 了 又 看。 ||||after|施亚||||||那些|画作|||再| |||||||||aimées||||||| ||||after she left|Shiya||||favorite||those paintings|||||looked at |||||||||gostar de||||||| Nachdem die Fahrkartenverkäuferin gegangen war, sah sich Schiavo immer wieder ihre Lieblingsbilder an. After the conductor girl left, Shi Yanan looked at the paintings she loved. Après le départ de la billettiste, Schiavo a regardé encore et encore ses tableaux préférés. 切符売り場の娘が去った後、施亚男は彼女が好きだったその絵を何度も見返した。 他 没有 想到 一个 售票员 姑娘 ,会 有 这么 高 的 欣赏 能力。 |||||||||||appréciation| |did not|thought of||ticket seller|||there is||||appreciation|ability |||||||||||apreciação|capacidade de apreciação |||||||||||khả năng欣赏| ||||售票员|young woman||||||欣赏能力| |||||||||||قدرة على التقدير| Er hätte nicht gedacht, dass eine Fahrkartenverkäuferin eine so hohe Wertschätzung haben würde. He did not expect a conductor girl to have such a high appreciation ability. Il ne pensait pas qu'une billettiste aurait une appréciation aussi élevée. 彼は、切符売り場の娘がここまで高い鑑賞力を持っているとは思わなかった。 Nie sądził, że kasjerka będzie miała tak wysokie uznanie. 整个 下午 ,施亚 男 的 心情 都 非常 愉快。 the whole|||||||very|happy tout l'||||||||très joyeuse the whole|afternoon|Shi Ya|||mood||very|happy toda a|tarde inteira|||||||muito feliz ||||||||vui vẻ Throughout the afternoon, Shi Yanan was in a very happy mood. Shi Ya'an a été d'humeur très joyeuse tout au long de l'après-midi. 午後、施亜男の気分はとても楽しいです。

每天 早上 ,看见 售票员 姑娘 吃 着 油饼 上班 的 时候 ,吴欢 的 脸上 总是 露出 一种 特别 的 笑容 ,好像 在 说 售票员 姑娘 怎么 吃 这么 便宜 的 油饼 呢。 |||||||galette frite||||||visage||affiche||||sourire particulier|||||||||||galette frite| |morning|||the ticket seller girl|||fried dough cake|going to work||when|Wu Huan|possessive particle|on his face|always|shows||special||smile|||saying|ticket seller|||||cheap||fried dough cake| |||||||Bolo frito|ir trabalhar|||||rosto|sempre|exibir||especial||sorriso especial||||cobradora de bilhetes|||||barato||| |||||||bánh dầu|||||||||||||||||||||rẻ||bánh dầu| |||||||油饼|上班的时候||||||||||||||||||||便宜||油饼| ||||||||||||||||||||||||||||||فطيرة الزيت| |||||||||||||||||||笑顔|||||||||||| |||||||tortas fritas||||||||mostrar||||sonrisa especial|||||||||barato||| Jeden Morgen, wenn er die Fahrkartenverkäuferin zur Arbeit gehen und Ölkuchen essen sah, hatte Wu Huan immer ein besonderes Lächeln auf dem Gesicht, als ob er sagen würde: "Warum isst die Fahrkartenverkäuferin so billige Ölkuchen? Every morning, when she saw the conductor girl eating oil pancakes to work, Wu Huan always had a special smile on her face, as if she was asking how the conductor girl could eat such cheap pancakes. Todas las mañanas, cuando veía a la taquillera yendo a trabajar, comiendo tortas de aceite, Wu Huan siempre tenía una sonrisa especial en la cara, como si dijera: "¿Por qué la taquillera come unas tortas de aceite tan baratas? Chaque matin, lorsqu'il voyait la billettiste partir au travail en mangeant des gâteaux à l'huile, Wu Huan avait toujours un sourire spécial sur le visage, comme s'il disait : "Pourquoi la billettiste mange-t-elle des gâteaux à l'huile si bon marché ? 毎朝、チケット売り場の女の子が油なしで働いているのを見ると、ウー・ファンの顔にはいつも特別な笑顔が浮かんでいます。まるで「チケット売り場の女の子がどうしてこんなに安い油なしお好み焼きを食べるのかしら」と言っているようです。 Każdego ranka, gdy widział kasjerkę idącą do pracy i jedzącą ciastka z olejem, Wu Huan zawsze miał szczególny uśmiech na twarzy, jakby mówił: "Dlaczego kasjerka je takie tanie ciastka z olejem? 看着 吴欢 的 笑容 ,施亚 男 心里 想 :吴欢 在 家里 大概 刚刚 吃 过 黄油 面包 ,喝 碗 牛奶 ,所以 看不起 售票员 姑娘 吃 的 油饼。 |||sourire|Shiya|||||||probablement||||beurre|||bol de||||||||galette frite looking at|Wu Huan||smile|Shi Ya||||Wu Huan||at home|probably|just now|ate|had|butter|butter bread||bowl|milk||look down on|ticket seller|girl||possessive particle|fried dough cake ||||Shi Ya|||||||provavelmente||||manteiga|pão com manteiga||tigela de|||Desprezar|||||bolinho frito |||||||||||||||bơ|||||||||||bánh dầu |吴欢||smile||||||||probably|刚刚|||butter|||一碗|||瞧不起||||| |||笑顔||||||||||||バター|パン|||||軽蔑する||||| |||||||||||||||Mantequilla|pan con mantequilla|||||Despreciar||||| Beim Anblick von Wu Huans Lächeln dachte Shi Yanan: Wu Huan hat wahrscheinlich zu Hause gerade ein Butterbrot gegessen und eine Schüssel Milch getrunken, also schaute er auf den Ölkuchen herab, den die Verkäuferin gegessen hatte. Seeing Wu Huan's smile, Shi Yanan thought to himself: Wu Huan probably just ate bread and butter and drank a bowl of milk at home, so he looked down on the pancakes eaten by the conductor girl. Al ver la sonrisa de Wu Huan, Shi Yanan pensó para sí: probablemente Wu Huan acababa de comer pan con mantequilla y beberse un tazón de leche en casa, así que miró con desprecio la torta de aceite que se había comido la taquillera. En regardant le sourire de Wu Huan, Shi Yanan s'est dit que Wu Huan venait probablement de manger du pain beurré et de boire un bol de lait à la maison, et qu'il méprisait donc le gâteau à l'huile mangé par la vendeuse de billets. ウー・ファンの笑顔を見て、施亜男は心の中で考えます:ウー・ファンは家でちょうどバタートーストとミルクを飲んだばかりだから、チケット売り場の女の子が食べている油なしのお好み焼きを見下しているのでしょう。 Patrząc na uśmiech Wu Huana, Shi Yanan pomyślał sobie: Wu Huan prawdopodobnie właśnie zjadł chleb z masłem i wypił miskę mleka w domu, więc spojrzał z góry na ciastko z olejem zjedzone przez sprzedawczynię biletów. 但是 就 因为 这 一点 ,他 就 会 感到 自己 比 售票员 姑娘 更 高贵 吗? ||parce que||||||||||||plus noble|est-ce que but||||this point||||feel||than|ticket seller|the ticket seller girl||noble|question particle ||||||||||||||mais nobre| ||bởi vì||||||||||||cao quý| ||||||||feel||比||||noble| ||||||||||||||أكثر نبلاً| ||||||||||||||高貴な| ||||||||||||||más noble| Aber fühlt er sich deshalb edler als die Fahrkartenverkäuferin? But just because of this point, does he feel that he is nobler than the ticket seller girl? Pero por eso, ¿se siente más noble que la taquillera? Mais pour autant, se sent-il plus noble que la fille du guichet ? しかし、この点だけで、彼は切符を売る嬢よりも高貴だと感じるのでしょうか? Ale czy z tego powodu czuje się bardziej szlachetny niż dziewczyna sprzedająca bilety? Nhưng chỉ vì điều này mà anh ta cảm thấy mình cao quý hơn cô gái soát vé sao?

其实 ,吴欢 也 有 紧张 的 时候 .一天 ,吴欢 写 了 一封信 放在 书 里 ,然后 把 书 留在 了 车上。 En fait|||||||||||une lettre|||||||laisser dans|| Actually|Wu Huan||has|nervous|||||||a letter|put in|book||then|the|book|left in||on the car Na verdade|||||||||||||||||||| Tatsächlich hat auch Wu Huan nervöse Zeiten. Eines Tages schrieb Wu Huan einen Brief und steckte ihn in ein Buch, dann ließ er das Buch im Auto liegen. In fact, Wu Huan also has his nervous moments. One day, Wu Huan wrote a letter and placed it in a book, then left the book on the bus. De hecho, Wu Huan también tiene momentos de nerviosismo. Un día, Wu Huan escribió una carta y la metió en un libro, luego dejó el libro en el coche. Un jour, Wu Huan a écrit une lettre et l'a mise dans un livre, puis a laissé le livre dans la voiture. 実際、吴欢も緊張する時があります。ある日、吴欢は手紙を本に入れて、その本を車の中に置いてしまいました。 W rzeczywistości Wu Huan również miewa nerwowe chwile. Pewnego dnia Wu Huan napisał list i umieścił go w książce, a następnie zostawił książkę w samochodzie. 他 不 知道 售票员 姑娘 看 没 看 他 的 信 ,也 不 知道 会 发生 什么 事。 |||||||||||||||会发生|| |||||||||||||||se passer|| ||||the girl|saw||||possessive particle||||||will happen|| Er wusste nicht, ob das Ticketmädchen seinen Brief gelesen hatte oder nicht, und er wusste nicht, was passieren würde. He doesn't know whether the ticket seller girl has read his letter or what will happen next. No sabía si la taquillera había leído su carta o no, y no sabía qué pasaría. Il ne savait pas si la billettiste avait lu sa lettre ou non, et il ne savait pas ce qui allait se passer. 彼は切符を売る嬢が手紙を見たかどうかも知らず、何が起こるかもわかりません。 Nie wiedział, czy bileterka przeczytała jego list, czy nie, i nie wiedział, co się stanie. Anh không biết cô gái soát vé đã đọc lá thư của anh chưa, hay chuyện gì sẽ xảy ra. 第二天 下午 ,吴欢 想 知道 售票员 姑娘 是 什么样 的 态度。 ||||||||||attitude the next day|afternoon|Wu Huan|||ticket seller|||what kind||attitude ||||||||||atitude 第二天||吴欢|||售票员|||什么样||态度 ||||||||||态度 تعني "موقف" ||||||||qué tipo de|| Am nächsten Nachmittag wollte Wu Huan wissen, was für eine Einstellung das Ticketmädchen hatte. The next afternoon, Wu Huan wanted to know the attitude of the conductor girl. A la tarde siguiente, Wu Huan quiso saber qué actitud tenía la taquillera. Le lendemain après-midi, Wu Huan a voulu savoir quelle était l'attitude de la billettiste. 翌日、午後、吴欢は、切符売り場の女の子の態度を知りたいと考えていました。 Następnego popołudnia Wu Huan chciał dowiedzieć się, jakie nastawienie ma dziewczyna z biletem. Chiều hôm sau, Ngô Huân muốn biết thái độ của cô gái soát vé như thế nào. 售票员 姑娘 会 怎么 看 他 呢?他 不 知道。他 有 点 紧张。 |||会||||||||||nervous |||||||||||||nerveux |||||||||||has a bit||nervous Was wird das Ticketmädchen von ihm denken? Er weiß es nicht. Er ist ein bisschen nervös. How will the ticket girl look at him? He doesn't know. He is a bit nervous. Il ne sait pas ce que la billettiste va penser de lui, il est un peu nerveux. 切符売り場の女の子は彼をどう見るのでしょうか?彼にはわかりません。彼は少し緊張しています。 但是 他 相信 售票员 姑娘 会 喜欢 他 的。他 很 相信 自己。不是 吗? |||||||||||非常||| ||croire en|||||||||||| ||believe|ticket seller|the ticket seller girl||likes him|||||||isn't it|question particle ||creer en||chica joven|||||||||| Aber er war sich sicher, dass das Ticketgirl ihn mögen würde. Er glaubte an sich selbst. Oder etwa nicht? But he believes that the ticket girl will like him. He is very confident in himself. Isn't he? Mais il croyait que la fille du billet l'aimerait, et il croyait en lui, n'est-ce pas ? しかし、彼は切符売り場の女の子が彼のことを気に入ってくれると信じています。彼は自信を持っています。そうでしょう? 在 姑娘 们 的 眼里 ,他 很 帅 ,个子 高 ,像 个 男子汉 ,又 有 知识。 ||||aux yeux de|||||||||||connaissances ||||in the girls' eyes|||handsome|height|tall|||a man|||knowledge |girl|||||||||||||| |||||||||||||||معرفة |||||||かっこいい|||||||| ||||||||||||hombre de verdad||tiene| In the eyes of the girls, he is very handsome, tall, like a man, and knowledgeable. A los ojos de las chicas, era guapo, alto, varonil y bien informado. Aux yeux des filles, il était beau, grand, viril et compétent. 女の子たちの目には、彼はハンサムで身長が高く、男らしくて知識も豊富です。 W oczach dziewczyn był przystojny, wysoki, męski i kompetentny. 哪个 姑娘 会 不 喜欢 他 呢? which|girl||||| What girl wouldn't like him? Quelle fille ne l'aimerait pas ? どの女の子が彼を好きではないでしょうか? 他 给 这个 普通 的 售票员 写 情书 ,她 怎么 会 不 接受 他 呢? ||||||||||||接受|| |||ordinaire||||Lettre d'amour|||||accepter|| |||ordinary||||love letter|||||accept|| ||||||||||||aceitar|| |||||||carta de amor||||||| He wrote a love letter to this ordinary conductor, how could she not accept him? Escribió una carta de amor a esta vulgar vendedora de entradas, ¿cómo no iba a aceptarle? Il a écrit une lettre d'amour à cette simple vendeuse de billets, comment pourrait-elle ne pas l'accepter ? 彼が普通の切符を売っている女性にラブレターを書いたら、彼女はなぜ受け入れないのでしょうか? Napisał list miłosny do tej zwykłej sprzedawczyni biletów, jak mogła go nie zaakceptować? 怎么 会 不 喜欢 他 呢?吴欢 想起 施亚 男 以前 问 过 他:“你 当真 要 和 她 怎么样 吗?“ |||||||se rappeler||||||||vraiment||||| ||||||Wu Huan|thought of|Shi Ya||||||you|seriously|||her|how about| |||||||lembrou-se de|Shi Ya||antigamente||||você|"realmente"||||| ||||||吴欢|想起|施亚||||问过|||真的||||在一起| |||||||||||||||本気で||||| |||||||||||||||en serio||||| Wie könnte er ihn nicht mögen? Wu Huan erinnerte sich daran, dass Shi Ya-an ihn zuvor gefragt hatte: "Willst du wirklich eine Affäre mit ihr haben? " How can you not like him? Wu Huan remembered that Shi Yanan had asked him before: "Do you really want to be with her?" ¿Cómo podía no gustarle? Wu Huan recordó que Shi Ya-an le había preguntado antes: "¿De verdad quieres tener una aventura con ella? " Wu Huan se souvient que Shi Ya'an lui avait déjà demandé : "Veux-tu vraiment avoir une liaison avec elle ?". どうして 彼を 好きにならないの?ウーハン は 施亜男 が 以前 彼に尋ねた言葉を 思い出した:“あなたは 本当に どうしたいの? 彼女と?” Jak mógł go nie lubić? Wu Huan przypomniał sobie, że Shi Ya-an zapytała go wcześniej: "Naprawdę chcesz mieć z nią romans?". "

怎么样 呢? how is it? Qu'en est-il ? どうしたいの? 要是 说 他 爱 那个 售票员 姑娘 ,又 不 完全 是。 ||||那个|售票员||||完全| |||||||||tout à fait| If||||that||girl|||completely| Si él dice|||||||||completamente| Se for|||||||também||completamente| Es ist nicht ganz richtig zu sagen, dass er die Fahrkartenverkäuferin liebte. If he says he loves that ticket seller girl, it's not entirely true. No es del todo cierto decir que amaba a la taquillera. もし 彼が その 切符売り場の 婦人が 好きだと 言ったとしても、それも 全くそうではない。 Nói anh yêu cô gái soát vé cũng không hoàn toàn đúng. 吴欢 是 想要 赢得 她 的 注意。 |||gagner|||attention Wu Huan||wants to|to win|||attention 吴欢 quer ganhar a atenção dela.||querer|ganhar|||atenção |||赢得|||注意 |||彼女の注意を引く||| |||ganar|||atención Wu Huan wants to win her attention. 吳歡は彼女の注意を引きたいと思っています。 Ngô Huân muốn thu hút sự chú ý của cô. 他 不 明白 为什么 她 对 谁 都 一样 友好 、礼貌 、耐心。 ||||||qui que ce soit|||amicale||patience ||understand||||||the same|friendly|politeness|patience ||entender||||qualquer um|||amigável||paciência |||原因|||谁||||礼貌|耐心的 ||||||||||أدب| |||||||||amable|| Er versteht nicht, warum sie so freundlich, höflich und geduldig mit allen ist. He does not understand why she is equally friendly, polite, and patient with everyone. 彼はなぜ彼女が誰に対しても同じように親切で礼儀正しく忍耐強いのかわかりません。 Anh không hiểu tại sao cô lại thân thiện, lịch sự và kiên nhẫn với mọi người. 她 为什么 不 特别 地 注意 他 呢? |||particularly|particularly||| Why doesn’t she pay special attention to him? なぜ彼女は彼に特別な注目をしないのですか? Tại sao cô không đặc biệt chú ý đến anh? 从 看见 她 第一天 起 ,他 就 努力 的 想 让 她 注意 他 ,还 为 她 做 了 很多 事 ,可是 他 还是 没有 吸引 住 她。 |||premier jour||||||||||||||||||||||attirer|retenir| from|||the first day|from|||effort||wanted|make||pay attention||||||||things|but||||attract her attention|to attract| |||||||esforçar-se||||||||||||||||||atrair|| |||||||||||||||||||||||||thu hút|| |||第一天|起初|||努力|||||注意|||||||||||仍然||吸引到|住住| ||||||||||||تنتبه||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||atraer|| Seit dem ersten Tag, an dem er sie sah, bemühte er sich sehr um ihre Aufmerksamkeit und tat vieles für sie, aber er fühlte sich trotzdem nicht zu ihr hingezogen. Since the first day he saw her, he has been trying hard to get her to notice him and has done many things for her, but he still hasn't attracted her. 彼女を初めて見た日から、彼は彼女の注意を引こうと一生懸命努力して、彼女のために多くのことをしてきましたが、彼女を魅了することはできませんでした。 Ngay từ ngày đầu tiên gặp cô, anh đã cố gắng rất nhiều để khiến cô chú ý đến mình và làm rất nhiều điều cho cô nhưng anh vẫn không thu hút được cô. 他 不 明白 她 为什么 不 去 注意 他 的 努力 呢? |||||||注意|||努力| |||||||faire attention à|||| ||understand|||||pay attention to|||efforts| |||||||prestar atenção|||| He didn't understand why she didn't pay attention to his efforts? 彼女はなぜ彼の努力に気づかないのか、彼は理解できません。 他 要 做 的 就是 想要 赢得 她 的 注意 ,注意 他 与 其他人 的 不 一样 ,因为 他 认为 他 比 别人 高贵。 ||||||||||||et|autres personnes||||||||||noble ||to do||is|wants to|win|||attention|attention||with|others|||the same|||||||noble ||||||ganhar||||||com|outras pessoas||||||||||mais nobre |||||||||||||người khác||không||bởi vì||cho rằng||hơn|| |||||想要|赢得|||注意|注意||与其他人|其他人||||因为|他|认为|||其他人|高贵 |||||||||||||||||||||||نبيل |||||||||||||||||||||||más noble Er will versuchen, ihre Aufmerksamkeit zu gewinnen, damit sie merkt, dass er anders ist als die anderen, weil er glaubt, dass er edler ist als die anderen. All he had to do was to win her attention, to notice that he was different from everyone else, because he thought he was more noble than everyone else. Lo que quiere es intentar llamar su atención, que note que es diferente a los demás, porque se cree más noble que los demás. 彼がやりたいのは、彼女の注意を引きたいということであり、彼と他の人々との違いに注意を向けさせたいのです、なぜなら彼は他の人々よりも高貴だと考えているからです。 Tất cả những gì anh ấy muốn làm là thu hút sự chú ý của cô ấy, để nhận thấy rằng anh ấy khác với những người khác, bởi vì anh ấy cho rằng mình cao quý hơn những người khác. 他 在 信 里 写 了 很多 他 的 想法。 ||信中|||||||想法 |||||||||idées |||||||||thoughts ||carta||||||| In dem Brief hat er viele seiner Gedanken niedergeschrieben. He wrote a lot of his thoughts in the letter. 彼は手紙の中でたくさん考えを書きました。 Anh ấy đã viết rất nhiều suy nghĩ của mình trong thư. 下 汽车 的 时候 ,吴欢 急急忙忙 的 对 施亚 男 说 :“你 先 走 吧 ,我 昨天 大概 把 书 忘 在 车上 了 ,我 得 去 找 找!" |车|||吴欢|匆忙|||施亚|||||||||大概|把||忘|||||||找|找车 |||||à la hâte|||||||||||||||oublié|||||dois||| |car|||Wu Huan|in a hurry|||Shi Ya||||You first|go ahead|||yesterday|probably||book|forgot|||||have to|go|| |carro||||apressadamente|||||||primeiro|ir embora||||provavelmente|||esquecer|||||||procurar| Als er aus dem Bus ausstieg, sagte Wu Huan eilig zu Shi Ya'an: "Geh du zuerst, ich habe wahrscheinlich mein Buch gestern im Bus vergessen, ich muss es suchen gehen." When getting off the car, Wu Huan hurriedly said to Shi Ya Nan: 'You go ahead, I probably left my book on the car yesterday, I have to go find it!' 車を降りる時、吴欢は急いで施亚男に言いました。「あなた先に行ってください。昨日、恐らく本を車に忘れてしまったので、探しに行かなければなりません!」

吴欢 看着 施亚 男 走 了 之后 ,急忙 向 1176号 公共汽车 走 去。 ||施亚||||之后|hurriedly||||| ||||||après que|se dépêcha||||| ||Shi Ya||||after he left|hurriedly|towards|||| ||||||depois de|||||| ||Thị Á|||||||||| After watching Shi Ya Nan leave, Wu Huan hurried towards the No. 1176 bus. Wu Huan observó cómo se marchaba Shi Ya'an y se dirigió apresuradamente hacia el autobús nº 1176. 施亚男が去った後、吴欢は慌てて1176号のバスに向かいました。 售票员 姑娘 正在 打扫 车厢。 |||nettoyer|wagon ticket seller||is currently|cleaning|the carriage ||||vagão de trem ticket seller||is currently|cleaning the|车厢 ||||العربة ||||車両 ||||vagón del tren The ticket seller girl was cleaning the carriage. 車掌のお嬢さんが、車両を掃除していました。 她 一 抬头 ,发现 吴欢 正在 看着 她。 ||lever la tête||||| |a|raises her head|realized|Wu Huan|was|| |||descobriu|||| ||ngẩng đầu||||| ||looked up|发现|||| ||顔を上げる||||| She looked up and found Wu Huan was watching her. 彼女は顔を上げると、武欢が彼女を見ているのを見つけました。 “你 昨天 在 车上 捡 没 捡 到 一 本书?“ ||||ramassé|pas|||| |yesterday|||picked up|not|picked up|||a book ||||apanhar|||||um livro ||||nhặt||||| |yesterday|||pick|||||a book ||||recoger||||| Did you find a book on the car yesterday? 「昨日、電車の中で本を拾ったかどうか覚えていますか?」 “什么 书 ?” 她 还是 像 平时 工作 时 那样 平静!好 像 早就 知道 会 有 这样 的 事情 发生。” ||||comme|d'habitude||temps||calme||||||||||se produire What|book|||like|usually|work||like usual|calm|good|as if|long ago||||this|||happened Que tipo de|||||habitualmente|||daquela maneira|calma|||||||dessa maneira||coisas| |||||||||bình tĩnh|||||||||| 什么|||还是||平时|||那样|calm|||||||这样的|||发生 |||||tiempo normal||||Tranquila|||||||||| What book? She was still as calm as she usually is at work! It was as if she had known that something like this would happen. "¿Qué libro?" ¡Estaba tan tranquila como suele estar en el trabajo! Es como si supiera que esto iba a pasar". 「何の本?」彼女はいつもの仕事中と同じように穏やかだった!まるでこれが起こることを既に知っているかのように。 "Jaka książka?" Była tak spokojna, jak zwykle w pracy! Jakby wiedziała, że to się stanie". “Sách gì?” Cô vẫn bình tĩnh như lúc đang làm việc! Có vẻ như tôi đã biết trước điều gì đó như thế này sẽ xảy ra. " “《红楼梦 》第 一 卷!“ Le Rêve rouge|||Premier tome Dream of the Red Chamber|Volume 1|Volume One|volume O Sonho Vermelho|||Primeiro volume |||cuốn Dream of the Red Chamber|||Volume 1 |||第一巻 Sueño Rojo|||primer tomo Volume One of 'Dream of the Red Chamber'! 「『紅楼夢』第一巻!」 “写 名字 了 吗?” viết||| wrote|name|| 名前を書きましたか||| "Hast du deinen Namen geschrieben?" "Have you written your name?" 「名前を書きましたか?」 "Czy napisałeś swoje imię?" “书 上面 有 ‘吴欢 ' 两个 字!“ |on||Wu Huan|| |||Wu Huan|| |on the book||Wu Huan|| The book has the two characters 'Wu Huan' on it! 「本に「吳歓」という文字があります!」 “啊 ,有 一本!” 她 走 到 汽车 前头 ,从 一 个 包 里 拿出 那本 《红楼梦 》,把 书 还给 了 吴欢 ,然后 又 接着 打扫 车厢。 |||||||devant||||sac||||Le Rêve||||||||poursuivre||wagon ||a book|||||in front of|from a bag|||bag||took out|that one|Dream of the Red Chamber|indicates the object||returned to||Wu Huan|then||continued to|cleaning|carriage |||||||frente do carro|||||||||||devolveu a|||||continuou||vagão do carro |||||||phía trước||||||||||||||||||toa xe 啊||||||车|前面|||||||那本|||||给||接着||继续|清理|车厢 ||||||||||||||その本||||||||||| |||||||delante de|||||||ese libro||||devolver a||||||| "Ah, da ist einer!" Sie ging zur Vorderseite des Wagens, holte den Traum der roten Herrenhäuser aus einer Tasche, gab ihn Wu Huan zurück und machte sich daran, den Wagen zu reinigen. "Ah, there's a book!" She walked to the front of the car, took out the copy of 'Dream of the Red Chamber' from a bag, returned the book to Wu Huan, and then continued to clean the cabin. 「あ、1冊あります!」彼女は車の前に歩み寄り、バッグから『紅楼夢』を取り出し、本を吳歓に返し、そして次に車両を掃除し始めました。 "Ach, jest jeden!" Podeszła do przodu samochodu, wyjęła Dream of Red Mansions z torby, oddała go Wu Huanowi, a następnie przystąpiła do czyszczenia samochodu.

吴欢 急忙 翻开 那 本 书 ,他 写 的 那 封信 还 在 书里。 |se dépêcha de|ouvrir||||||||lettre||| Wu Huan|hurriedly|to open||the book|||wrote|that||letter|||in the book |às pressas|abrir||||||||carta封信|||no livro |quickly|turn to||这|||||||还在||里 ||開いた||||||||||| ||abrir|||||||||||en el libro Wu Huan quickly opened the book; the letter he wrote was still inside. 吳歓は急いでその本を開き、彼が書いた手紙がまた本の中にありました。 Wu Huan pośpiesznie otworzył książkę, w której wciąż znajdował się napisany przez niego list. 他 想 :她 看过 这 封信 没有?她 是不是 等 着 他 来 找 她?为什么 她 不 把 信 收 起来 呢? |||has read||这 封信||||||||||||||||| |||||cette lettre|||||||||||||||ranger|| |||read||the letter||||waiting||he|||||||indicates a change||put away|put away| |||読んだ||||||||||||||||||| |||||||||||||procurar|||||||guardar|| Er dachte: Hat sie den Brief gelesen? Hat sie gewartet, dass er zu ihr kommt? Warum hat sie den Brief nicht weggelegt? He thought: Has she read this letter? Is she waiting for him to come find her? Why doesn't she put the letter away? 彼は考えた:彼女はこの手紙を読んだか?彼女は彼を待っているのか?なぜ彼女は手紙を片付けないのか? Pomyślał: Czy ona przeczytała list? Czy czekała, aż do niej przyjdzie? Dlaczego nie odłożyła listu? 吴欢 说 :“同志------” ||comrade ||Camarade Wu Huan||comrade ||رفيق ||Camarada Wu Huan said: "Comrade------" ウーハンは言った:“同志------” Wu Huan mówi: "Towarzyszu ------". 售票员 姑娘 问 他 :“您 还有 什么 事?” ticket seller||||||| Ticket seller|||||||business matter |||||||alguma coisa The conductor girl asked him: "What else do you need?" 切符売り場のお嬢さんが彼に尋ねた:“他に何かご用ですか?” 他 接着 问 :“你 是不是 在 等 一个 人 来 找 这 本书?” |接着|||||||||||这本书 |ensuite|demanda|||||||||| |Then||you|is it that||waiting for||||||this book |em seguida|||não é|||||vir|procurar|| Dann fragte er: "Warten Sie darauf, dass jemand dieses Buch findet?" He continued, "Are you waiting for someone to come and find the book?" 彼は次に尋ねました:"あなたはこの本を探しに来る人を待っていませんか?" Sau đó anh ấy hỏi: "Bạn đang đợi ai đó đến tìm cuốn sách này phải không?" 她 说 :“我 想 也许 有人 来 找 这 本书。“ ||||peut-être||||| She|said|||maybe|someone|||this| ||||talvez||||| "I thought maybe someone came looking for the book," she said. 彼女は答えました:"もしかしたら誰かがこの本を探しに来るかもしれません。" “Tôi nghĩ có lẽ ai đó đã đến tìm cuốn sách này,” cô nói. 他 问 :“你 没 注意?这 里面 有 一封信 是 写 给 你 的!“ ||||faire attention||||||||| ||||pay attention||||a letter||||| ||||prestar atención||||||||| ||||prestar atenção||dentro de||uma carta||escrita para||| He asked, "Didn't you notice? There's a letter here for you!" 彼は尋ねました:"気がつきませんでしたか?ここにある手紙はあなたへのものです!" Anh ấy hỏi: "Em không để ý sao? Ở đây có một lá thư viết cho em!" 一般 情况 下 ,姑娘 收到 小伙子 的 信 都 要 脸红 ,不好意思。 En général|situation générale|||||||||Rougir| general situation|situation||girl|received it|young man||letter|all|must|blush|embarrassed De modo geral|situação geral|||recebe|rapaz jovem|||||corar|Envergonhada |||||||||||ngại 一般|情况|||信|小伙子|||||脸红|shy En general|||||joven chico|||||| Under normal circumstances, a girl would blush when she received a letter from a young man, sorry. Normalmente, una chica se sonroja y se avergüenza cuando recibe una carta de un joven. 普段、女の子が男の子から手紙を受け取ると顔が赤くなり、恥ずかしがります。 Zazwyczaj dziewczyna rumieni się i jest zakłopotana, gdy otrzymuje list od młodego mężczyzny. Thông thường, khi một cô gái nhận được thư của một chàng trai trẻ, cô ấy sẽ đỏ mặt và cảm thấy xấu hổ. 可是 售票员 姑娘 没有 这样。她 很 平静。 ||||这样子|||calm |||||||très calme |ticket seller|girl|||||calm |||||||هادئة ||||dessa maneira|||muito calma Aber das Ticketmädchen war nicht so. Sie war sehr ruhig. But the conductor girl was not like that. She is very calm. しかし、切符売り場の女の子はそうではありません。彼女はとても冷静です。 Nhưng cô gái soát vé đã không làm điều đó. Cô ấy bình tĩnh. 她 对 吴欢 慢慢 的 说 :“您 不 觉得 这样 做 很 荒唐 吗? ||||||||||||absurde| |to|Wu Huan|slowly||||||this||very|absurd| |||devagar|||||||||absurdo| ||||||||||||vô lý| ||Wu Huan|||||||这样做|||absurd| ||||||||||||荒唐 تعني "سخيف"| ||||||||||||馬鹿げた|か ||||||||||||absurdo| She said to Wu Huan slowly, "Don't you think it's absurd to do this? 彼女は吴欢にゆっくりと言いました:「これをしていることがとてもばかげていませんか?」 Powiedziała powoli do Wu Huana: "Nie sądzisz, że to niedorzeczne? Nàng chậm rãi nói với Ngô Huân: “Anh không cảm thấy làm như vậy rất buồn cười sao? 就算 是 您 不 尊重 自己 ,那 也 是 不 应该 的 ,并且 您 也 是 不 尊重 别人。 Même si||||respecter||||||||et aussi|||||respecter| even if||||respect|oneself|||||should not||and also|||||respect|others Mesmo que||||respeitar|si mesmo|nesse caso|||não|não deveria||e também|||||respeitar|outras pessoas 即使||||尊重||||||应该||而且|||||尊重|他人 ||||احترام||||||||||||لا|| Aunque||||||||||||y además|||||| Auch wenn Sie sich selbst nicht respektieren, ist es nicht richtig, und Sie respektieren auch andere nicht. Even if you don't respect yourself, you shouldn't, and you don't respect others either. Incluso si no te respetas a ti mismo, no está bien, y no respetas a los demás. 自分自身を尊重しないことは認められません。それは他人を尊重しないことにもなります。 Nawet jeśli nie szanujesz siebie, nie jest to w porządku i nie szanujesz innych. Mesmo que você não se respeite, isso não deve acontecer, e você também não está respeitando os outros. Ngay cả khi bạn không tôn trọng chính mình thì bạn cũng không nên làm vậy và bạn cũng không tôn trọng người khác. 您 记着 ,不要 使 自己 的 行为 变得 丑陋! |souvenez-vous||rendre|||comportement|devenir|laid, hideux |remember|do not|make|yourself||actions|become|ugly |Lembre-se|não deve|fazer|si mesmo||comportamento|tornar-se|feio |nhớ|||||||xấu xí |记住||让|||行为|变得|丑陋 ||||||||醜く ||||||||feo Vergessen Sie nicht, Ihr Verhalten nicht hässlich zu machen! Remember, do not let your actions become ugly! Acuérdate de no afear tu comportamiento. あなたは、自分の行動を醜くしないでください。 Pamiętaj, aby nie czynić swojego zachowania brzydkim! Lembre-se, não deixe seu comportamento tornar-se feio! 您 看 ,我 也许 说 多 了 ,不过 请 您 原谅 ,我 的 愿望 是 好 的!" |||peut-être|||||||pardonner|||souhait||| |||maybe||||but|please||forgive me|||wish||| |||talvez|disse|||mas|||perdoar|||Desejo||| |||||||不过|||原谅我|||愿望||| |ご覧ください|||||||||許して|||||| |||||||||||||Deseo||| Ihr seht, ich habe vielleicht zu viel gesagt, aber verzeiht mir, meine Wünsche sind gut!" You see, I may have said too much, but please forgive me, my intentions are good! Ya ves, puede que haya dicho demasiado, pero perdóname, ¡mis deseos son buenos!". もしかしたら多く言いすぎたかもしれませんが、許してください。私の願いは良いことです。 Widzisz, może powiedziałem za dużo, ale wybacz mi, moje życzenia są dobre!". Veja, talvez eu tenha falado demais, mas por favor, me perdoe, meu desejo é bom! Bạn thấy đấy, có thể tôi đã nói quá nhiều nhưng xin hãy tha thứ cho tôi, ước muốn của tôi là tốt thôi! "

吴欢 不 知道 说 什么 好。 吴欢||||| Wu Huan||doesn't know||| Wu Huan didn't know what to say. 吳歡は、何を言っていいかわからない。 Wu Huan não sabia o que dizer. 吴欢 总是 很 相信 自己 的 魅力。 |toujours|||||charme Wu Huan|always||believe|||charm |||acreditar em|||charme próprio ||||||sự quyến rũ 吴欢|always|||||charm ||||||encanto personal Wu Huan always believed in his own charm. 吳歡は常に自分の魅力を信じています。 Wu Huan sempre acredita muito em seu próprio charme. 可是 在 售票员 姑娘 眼里 ,他 跟 其他人 没什么 不 一样。 ||售票员|||||其他人||| ||||aux yeux de|||||| ||ticket seller||in the eyes||||nothing special||no difference ||vendedora de bilhetes|moça||||outras pessoas|nada de especial|| But in the eyes of the conductor girl, he is no different from everyone else. Pero a los ojos de la chica del billete, no era diferente de los demás. しかし、切符売り場のお嬢さんにとっては、彼は他の人とあまり変わりません。 Ale w oczach bileterki nie różnił się od innych. No entanto, aos olhos da jovem cobradora, ele não era diferente de ninguém. Nhưng trong mắt cô gái soát vé, anh không khác gì ai cả. 吴欢 在 坐 1176号 汽车 的 时候 ,他 还 像 从前 一样 帮助 售票员 姑娘。 吴欢||||||||||以前||帮助|ticket seller| ||||||||||comme avant|||| Wu Huan||||||when|he|||in the past|as before|helped the ticket seller|ticket seller|ticket seller girl ||||carro|||||como|como antes|||cobradora de bilhetes| When Wu Huan was in bus No. 1176, he still helped the conductor girl as before. Cuando Wu Huan viajó en el autobús 1176, ayudó a la vendedora de billetes como había hecho antes. 吳歡が1176番の車に乗る時、彼は以前と同じように切符売り場の娘を助けました。 Kiedy Wu Huan podróżował autobusem 1176, pomagał sprzedawczyni biletów, tak jak robił to wcześniej. Enquanto estava no ônibus 1176, Wu Huan ainda ajudava a moça da cabine de ingressos como antes. Khi Ngô Huân bắt xe buýt số 1176, anh vẫn giúp đỡ cô soát vé như trước. 但是 ,他 的 热情 跟 以前 不 一样 了 ,他 不 像 以前 那样 自然 了。 |||enthusiasm||以前||||||||那么|自然| but|||enthusiasm||before||||||||like before|natural| ||||||||||||||naturalmente| |||entusiasmo||||||||||daquela maneira|naturalmente| However, his enthusiasm is not the same as before, he is not as natural as before. しかし、彼の情熱は以前とは違い、以前のように自然でなくなりました。 Jednak jego entuzjazm nie jest taki sam jak wcześniej i nie jest tak naturalny jak wcześniej. Mas sua paixão não era mais a mesma de antes, ele não estava mais tão natural como costumava ser. Tuy nhiên, sự nhiệt tình của anh ấy đã khác trước và anh ấy không còn tự nhiên như trước nữa. 从 他 的 脸上 可以 看 出来 ,他 的 心情 不好。 |||sur son visage|||en sortir|||humeur| |||on his face||can tell||||mood| |||||||||estado de ánimo| de|||no rosto|||perceber|||estado de ânimo| It could be seen from his face that he was in a bad mood. Podemos ver en su cara que no está de buen humor. 彼の顔から彼の気持ちが悪いことがわかります。 Widzimy po jego twarzy, że nie jest w dobrym nastroju. Pela expressão do rosto dele, dá para ver que ele está de mau humor. 他 怎么 了?是 谁 让 他 不 高兴 了 呢? ||past tense marker||who|made|||happy|| What's up with him? Who made him unhappy? 彼はどうしたのですか?誰が彼を機嫌を損ねさせたのでしょうか? O que aconteceu com ele? Quem fez ele ficar chateado? 其实 没有 谁 使 他 心情 不 愉快。 actually|没有||让||||不愉快 |||rendre||||de bonne humeur Actually|||that||mood||happy |||||||descontento Na verdade|||fazer||estado de ânimo|| Niemand hat ihn wirklich in schlechte Laune versetzt. In fact, no one made him feel unhappy. Nadie le puso de mal humor. 実際、彼の気分を悪くさせる人はいません。 Nikt tak naprawdę nie wprawił go w zły nastrój. Na verdade, ninguém o deixou de mau humor. Thực ra chưa có ai làm anh buồn cả. 售票员 姑娘 没有 接受 他 的 信 ,他 觉得 他 在 她 面前 丢 了 面子。 |girl||接受||||||||||丢脸||面子 |||||||||||||perdre|| |||accepted|||letter||||||in front of her|lost face||face |||||||||||||||perdió dignidad |||aceitar|||||||||na frente de|perdeu||perdeu a face Die Fahrkartenverkäuferin nahm seinen Brief nicht an, und er hatte das Gefühl, dass er vor ihr sein Gesicht verloren hatte. The conductor girl did not accept his letter, and he felt that he had lost face in front of her. 切符売り場の嬢さんが彼の手紙を受け取らなかったので、彼は彼女の前で面子を失ったと感じました。 O cobrador de bilhetes ficou extremamente chateado quando a moça não aceitou sua carta, sentindo que havia perdido a face diante dela. Cô gái soát vé không nhận thư của anh và anh cảm thấy mình bị mất mặt trước mặt cô. 他 非常 生气。这 是 他 以前 没有 过 的 经历 ,他 太 骄傲 了。 ||||||||||expérience vécue|||trop fier| |very|angry||||before|has not|experienced|possessive particle|experience|||too proud| ||||||||||experiência anterior|||orgulhoso demais| |very|angry||||||过||经历|||骄傲| |||||||||||||مُتَكَبِّر| ||||||||||experiencia pasada|||demasiado orgulloso| Er war sehr wütend. So etwas hatte er noch nie erlebt, und er war zu stolz. He is very angry. It was something he hadn't experienced before, and he was so proud of it. 彼は非常に怒っています。これは彼が以前に経験したことがないもので、彼はあまりにも誇り高いです。 Ele ficou muito irritado. Era uma experiência desconhecida para ele, pois era muito orgulhoso. 虽然 他 可以 很 容易 地 得到 许多 东西 ,但是 他 得不到 售票员 姑娘 的 尊重。 ||||||obtenir|beaucoup de||||n'obtient pas||||respect Although|||very||adverb marker|get|a lot|things|||to not get|ticket seller|ticket seller girl|possessive particle|respect Embora||||facilmente||obter|muitas|coisas|||não consegue|||| |||||||||||得不到|||| ||||||||أشياء||||||| |||||||||||no consigue|||| Obwohl er viele Dinge leicht bekommen konnte, hatte er nicht den Respekt des Ticketmädchens. Although he can get many things easily, he doesn't get the respect of the conductor girls. たとえ多くのものを簡単に手に入れることができるとしても、彼は切符売り子の女性から尊重を得ることができません。 Embora ele pudesse conseguir facilmente muitas coisas, não conseguia o respeito da moça do guichê de bilhetes. 这 让 他 受不了。他 不 知道 为什么 她 可以 拒绝 他。 |||ne supporte pas|||||||refuser| this|makes||can't stand|he||knows||||reject him| |||Não aguenta|||||||recusar| |||không chịu nổi|||||||từ chối| |||忍受|||||||拒绝| ||||||||||拒む| |||No soportar|||||||rechazar| Das war zu viel für ihn. Er wusste nicht, warum sie ihn zurückweisen konnte. It made him unbearable. He didn't know why she could reject him. Era demasiado para él. No sabía por qué ella podía rechazarlo. これは彼には耐えられません。彼はなぜ彼女が彼を拒否できるのかわかりません。 他 想 他 应该 做 点儿 什么 事 让 她 感到 他 的 高贵 ,哪怕 是 激怒 她 ,也 是 他 的 一个 胜利。 |||||||||||||noblesse|même si||irriter|||||||victoire he|||should||a little||something|||feel||possessive particle|nobility|even if||to infuriate|her|also|is|||a victory|victory ||||||||||||||Mesmo que||irritá-la|||||||vitória |||||||||||||||||||||||thắng lợi |||应该|||||||感到|||高贵|即使||激怒|||||的||胜利 ||||||||||||||たとえ||||||||| ||||||||||||||||Enfurecerla|||||||victoria Er dachte, er müsse etwas tun, um sie seinen Adel spüren zu lassen, und sei es nur, um sie zu provozieren, was für ihn ein Sieg wäre. He thought he should do something to make her feel his nobility, even if it angered her, it was a victory for him. Pensó que debía hacer algo para que ella sintiera su nobleza, aunque fuera provocarla, lo que sería una victoria para él. 彼は彼女に彼の高貴さを感じさせるために何か特別なことをするべきだと考えました。彼女を怒らせることさえ、彼にとっては勝利だと思いました。 Pomyślał, że powinien zrobić coś, aby poczuła jego szlachetność, nawet jeśli miałoby to ją sprowokować, co byłoby dla niego zwycięstwem. Anh nghĩ mình nên làm gì đó để cô cảm thấy cao quý, cho dù điều đó có chọc giận cô thì đó cũng là chiến thắng dành cho anh.

有 一天 ,吴欢 好像 忘记 了 自己 平时 注意 的 “骑士 风度“。 ||||oublié|||d'habitude|faire attention||chevalier|"courtoisie chevaleresque" ||Wu Huan||forgot||himself|usually|Attention||knightly demeanor|knightly demeanor ||吴欢: Wu Huan||esqueceu de||si mesmo|habitualmente|atenção a||cavalheirismo|cavalheirismo ||||忘记||||||| ||||||||||骑士风度| |||||||habitualmente|prestar atención||Caballerosidad|Caballerosidad Eines Tages schien Wu Huan seine übliche "Ritterlichkeit" vergessen zu haben. One day, Wu Huan seemed to have forgotten the "chivalry" that he usually paid attention to. Un día, Wu Huan pareció haber olvidado su habitual "caballerosidad". ある日、吴欢は普段気をつけている“騎士道精神”を忘れたようでした。 Pewnego dnia Wu Huan jakby zapomniał o swojej zwykłej "rycerskości". Một ngày nọ, Wu Huân dường như đã quên mất “tinh thần hiệp sĩ” mà anh thường chú ý đến. 售票员 姑娘 对 他 跟 平时 一样。 |||||comme d'habitude| |||||usual times| |chica||||| vendedora de bilhetes||||como|como sempre|da mesma forma Die Fahrkartenverkäuferin behandelte ihn wie immer. The conductor girl treated him as usual. La taquillera le trató como de costumbre. 切符売りの嬢さんは彼に今まで通りの態度で接してくれました。 Bileterka potraktowała go jak zwykle. A cobradora tratou ele como de costume. Cô gái soát vé đối xử với anh như thường lệ. 等 吴欢 下车 的 时候 ,售票员 姑娘 让 他 把 票 拿 出来。 |Wu Huan|||||||||billet|| |Wu Huan|||when|ticket seller||asked|||ticket|take out|take out esperar|吴欢||||||||pegar||| Als Wu Huan aus dem Bus ausstieg, forderte die Fahrkartenverkäuferin ihn auf, seine Fahrkarte zu lösen. When Wu Huan got off the bus, the ticket agent girl asked him to take out the ticket. Cuando Wu Huan bajó del autobús, la taquillera le dijo que sacara el billete. 吴欢が降りるとき、切符売り場の女性店員が彼にチケットを出すように求めた。 Quando Wu Huan desceu do ônibus, a cobradora pediu para ele mostrar o bilhete. 可 吴欢 故意 不 给 售票员 姑娘 看 月票。 ||exprès||||||abonnement mensuel can|Wu Huan|deliberately||||girl||monthly pass ||a propósito|||||| pode||de propósito||||||bilhete mensal Aber Wu Huan zeigte der Fahrkartenverkäuferin absichtlich nicht ihre Monatskarte. But Wu Huan deliberately did not show the monthly ticket to the ticket agent girl. しかし、吴欢は意図的に月間切符を切符売り場の女性店員に見せなかった。 Mas Wu Huan deliberadamente não mostrou seu passe mensal para a cobradora. 她 走 到 他 面前 问 :“您 的 票 呢?” ||to|||asked|||ticket|question particle |chegou|||na frente de||||bilhete| She walked up to him and asked, 'Where is your ticket?' 彼女は彼の前に立って尋ねた:「あなたのチケットは?」 Cô bước đến gần anh và hỏi: "Vé của anh đâu?" 吴欢 说 :“没有!“ 吴欢||没有 Wu Huan said: "No!" 施亚 男 觉得 吴欢 做 的 不 对 ,对 吴欢 说 :“谁 说 你 没有 ,你 不是 买 了 月票 嘛?” Shiya||||||||||||||||||||n'est-ce pas Shi Ya|||||||correct||Wu Huan 2||who||||||buy||monthly pass|question particle |||||||||||quem|||||||||né Thì Á|||||||||||||||||||| ||||||||||||||持っていない|||||| ||||||||||||||||||||pues Shi Yanan felt that what Wu Huan did was wrong, and said to Wu Huan: "Who said you didn't have one? Didn't you buy a monthly pass?" Shi Ya-an sintió que Wu Huan había hecho algo mal y le dijo: "¿Quién ha dicho que no, no has comprado un abono mensual?". 施亚 男は、吴欢が間違っていると感じ、吴欢に言いました:“誰があなたにそう言ったの?あなたは月券を買ったんじゃない?” 吴欢 不 说话 ,只是 看着 售票员 姑娘。 Wu Huan||speaking|only||ticket seller| ||falar|apenas|olhando para||moça Wu Huan didn't speak, just looked at the conductor girl. 吴欢は黙って、切符を売る女の子を見つめました。

她 立刻 明白 了 他 在 心里 想 什么。 |立刻||||||| |immédiatement||||||| |immediately|understood||||in her heart||what |imediatamente||||||| Sie verstand sofort, was er dachte. She immediately understood what he was thinking. 彼女はすぐに彼の心の中で何を考えているか理解しました。 Cô hiểu ngay anh đang nghĩ gì. 她 非常 友好 的 对 他 说 :“怎么 会 没有 呢?您 把 月票 拿 出来 看看 不 就 行了 嘛?下车 查票 ,是 应该 这么 做 的!“ ||amicale|||||||||||||||||d'accord|||contrôle des billets||devrait||| ||friendly|||||how could it not be|would|||you||monthly pass|take out|||||that's fine|emphasis particle|get off the bus|ticket inspection||should||| ||amigável|||||||||você||||||não é?||tudo bem||Descer do ônibus|verificar bilhetes||||| |||||||||||||||||||được|||||||| |非常|||||||||||||拿|||||可以|语气助词||check tickets||应该||| |||||||||||||||||||大丈夫|||||||| ||amable|||||||||||||||||basta con|||||||| Sie sagte sehr freundlich zu ihm: "Wie kann es so etwas nicht geben? Warum nehmen Sie nicht einfach Ihre Monatskarte heraus und sehen sie sich an? Das müssen Sie doch tun, wenn Sie aus dem Zug steigen und Ihre Fahrkarte kontrollieren. Das ist es, was Sie tun müssen!" She said to him very kindly: 'How could there be none? Why not take out your monthly pass and have a look? It is indeed the right thing to do when getting off to check the ticket!' Ella le dijo muy amistosamente: "¿Cómo que no? ¿Por qué no saca su billete mensual y lo mira? Eso es lo que se supone que tienes que hacer cuando te bajas del tren y comprobar tu billete. Eso es lo que se supone que tienes que hacer". 彼女は非常にフレンドリーに彼に言った:「どうしてないの?あなたは月券を取り出して見ればいいのよね?降りて切符を確認するのは当然のことです!」 Ela disse de forma muito amigável: "Como assim não tem? Por que você não tira seu passe mensal e dá uma olhada? É claro que é necessário verificar os bilhetes ao desembarcar!" Cô nói với anh một cách rất thân thiện: "Sao lại không có? Anh có thể lấy vé tháng ra kiểm tra được không? Anh nên xuống xe và kiểm tra vé. Đó là điều anh nên làm!" 可是 ,吴欢 还是 说 :“没有 就是 没有!” but|Wu Huan||said||is| However, Wu Huan still said: 'There is none, it's just none!' しかし、吴欢は「ないということはない!」と言いました。 No entanto, Wu Huan insistiu: "Não, realmente não tenho!" 售票员 姑娘 严肃 地 说 :“那 就 只好 请 您 补票 了!“ ||sérieusement||||||||payer un supplément| Ticket seller||seriously|||||have no choice but to|||buy a ticket| cobradora||séria|||||ter que|||Pagar diferença| ||nghiêm túc||||||||mua vé bổ sung| ticket seller||严肃|||||||您|补票| ||بجدية||||||||شراء تذكرة| ||厳格に||||||||切符を買う| |||||||no queda otra|||Pagar boleto adicional| Die Fahrkartenverkäuferin sagte ernst: "Dann müssen Sie Ihre Fahrkarte bezahlen. " The ticket seller girl said sternly: 'Then I'll have to ask you to pay for a supplement!' La taquillera dijo seriamente: "Entonces tendrá que pagar el billete. " 切符売りのお嬢さんは厳しく言いました:「それでは残念ながら追加切符をご購入いただくしかありません!」 A atendente de bilheteria disse seriamente: "Então só nos resta pedir para você comprar um bilhete!" Cô soát vé nghiêm túc nói: “Vậy tôi phải nhờ cô bù vé!” 他 说 :“多少钱?” ||how much ||How much He said, "How much is it?" 彼は言いました:"いくらですか?" 她 说 :“五角。“ ||Cinq centimes ||pentagon ||Cinco centavos ||Ngôi sao ||five角 ||Cinco centavos She said, "Pentagon." 彼女は言いました:"5角です。" Cô ấy nói: “Năm xu.” 她 不得不 对 “故意 买 车票 ” 的 吴欢 进行 罚款。 |doit||intentionnellement|||||imposer|amende She|had to||deliberately||train ticket||Wu Huan|impose a fine|fine |ter que||de propósito||bilhete de trem|||aplicar a|Multa |||||||||phạt tiền |不得不|||||||进行|罚款 |||||||||罰金を科す |||a propósito|||||imponerle|Multa Sie musste Wu Huan eine Geldstrafe für den "vorsätzlichen Kauf eines Fahrscheins" auferlegen. She had to fine Wu Huan for 'deliberately buying a train ticket.' Tuvo que multar a Wu Huan por "comprar deliberadamente un billete". Elle a dû infliger une amende à Wu Huan pour "avoir délibérément acheté un ticket de bus". 彼女は故意に切符を買わせたウーハンに罰金を科さなければならなかった。 Musiała ukarać Wu Huana grzywną za "celowy zakup biletu". Cô phải phạt Ngô Huân vì tội “cố ý mua vé”. 他 早就 准备 好 了 这场 恶作剧。 |depuis longtemps||||cette farce|mauvais tour he|long ago|prepared|ready||this prank|prank ||preparar|||esta|Travessura ||||||trò đùa ác |很早就|准备|||这场|恶作剧 ||||||いたずら ||||||broma pesada Er hat sich seit langem auf diesen Unfug vorbereitet. He had long prepared for this prank. Lleva mucho tiempo preparándose para esta travesura. Il avait déjà préparé cette farce. 彼はもう悪ふざけの準備をしていた。 Przygotowywał się do tej psoty przez długi czas. Anh đã chuẩn bị sẵn trò đùa này rồi. 吴欢 从 口袋 里 拿出 很多 硬币 给 她。她 没有 接住。硬币 掉 了 一地。 ||poche||||pièces de monnaie|||||attraper|pièces de monnaie|tombé||par terre Wu Huan||pocket||took out|a lot|coins||||did not|to catch|coins|fell down|past tense marker|on the ground ||||tirou||||||||moedas|cairam||no chão ||túi||||xu tiền|||||nhận lấy||||một đống 吴欢|从|口袋||拿出||硬币|||||接住|硬币|fall|| |||||||||||||||地面いっぱい ||Bolsillo||||monedas|||||atrapar|||| Wu Huan holte eine Menge Münzen aus seiner Tasche und gab sie ihr. Sie konnte sie nicht auffangen. Die Münzen fielen überall hin. Wu Huan took out a lot of coins from his pocket and gave them to her. She did not catch them. The coins fell all over the ground. ウーハンはポケットからたくさんのコインを取り出して彼女に渡した。彼女は受け取らなかった。コインは床に落ちた。 Ngô Huân từ trong túi móc ra rất nhiều tiền xu đưa cho cô. Cô ấy không nắm bắt được nó. Những đồng tiền rơi xuống đất. 售票员 姑娘 什么 也 没 说 ,慢慢 把 地上 的 钱 捡 了 起来。 ||||||慢慢|||||捡||起 |||||||||||ramassa|| ticket seller|||also|||slowly||the ground||money|picked up||picked up ||||||devagarinho|||||apanhou|| |||||||||||nhặt|| The conductor girl didn't say anything, and slowly picked up the money on the ground. 切符係の女性は何も言わず、ゆっくりと床に落ちているお金を拾い上げました。 Bileterka nic nie powiedziała i powoli podniosła pieniądze z ziemi. Cô soát vé không nói gì, chậm rãi nhặt số tiền dưới đất lên. 施亚 男 看到 吴欢 的 样子 ,真想 走 过去 打 他 ,让 他 把 地上 的 硬币 捡 起来。 ||||||||||||||par terre||pièce de monnaie|ramasser| Shi Ya|||Wu Huan||look|really want|walk over|go over||him|to make|him|that|on the ground||coin|pick up| Shi Ya|||||aparência|realmente quer|ir até|ir até||||||no chão||moeda|apanhar| ||||||||||||||||xu tiền|| 施亚|||吴欢|||真想||过去|||让|||||硬币|pick|起 ||||||Realmente quería|||||||||||| Als Shi Ya-an sah, wie Wu Huan aussah, wollte sie am liebsten zu ihm gehen, ihn schlagen und ihm sagen, er solle die Münzen vom Boden aufheben. Seeing Wu Huan's appearance, Shi Yanan really wanted to walk over and beat him, so that he could pick up the coins on the ground. Al ver el aspecto de Wu Huan, Shi Ya-an tuvo muchas ganas de acercarse a él y pegarle, diciéndole que recogiera las monedas del suelo. 施亜男は吳歓の様子を見て、本当に彼を叩きたくなりました。地面に落ちた硬貨を拾わせるために。 Shi Ya saw Wu Huan's appearance and really wanted to go over and hit him, making him pick up the coins on the ground.

一位 戴 着 眼镜 的 老人。 un|porte||lunettes|| an elderly person|wearing||glasses||an old man um|usando|usando|óculos||Um idoso |đeo||kính|| a|戴||glasses|| |llevar puesto|||| Ein alter Mann mit Brille. An old man with glasses. 眼鏡をかけた老人。 Starszy mężczyzna w okularach. An old man wearing glasses. Một ông già đeo kính. 慢慢 走 过来 ,站 在 吴欢 的 面前 ,严肃 的 对 他 说 :“小伙子 啊 ,你 的 心 怎么 不像 你 的 脸 那么 漂亮 呢?” |||se tenir|||||sérieux||||||||||||||visage||| ||come over|stand|at|Wu Huan||in front of|serious|||||young man|ah|||heart|how|not as beautiful|you||face|so|| |||||||diante de|sério|||||rapaz jovem||||||não é como|||rosto||| ||||||||nghiêm túc||||||||||||||||| ||过来|站||吴欢|||严肃|||||小伙子||||心|怎么||||||漂亮| |||||||||||||joven||||||no como|||||| Er kam langsam herüber, stellte sich vor Wu Huan und sagte ernst zu ihm: "Junger Mann, warum ist dein Herz nicht so schön wie dein Gesicht?" He walked over slowly, stood in front of Wu Huan, and said to him seriously, "Young man, why isn't your heart as beautiful as your face?" ゆっくりと歩いてここに来て、吳欢の前に立って厳かに彼に言った:"若者よ、なぜあなたの心はあなたの顔ほど美しくないのか?" Powoli podszedł, stanął przed Wu Huanem i powiedział do niego poważnie: "Młody człowieku, dlaczego twoje serce nie jest tak piękne jak twoja twarz?". He slowly walked over, stood in front of Wu Huan, and said seriously to him, 'Young man, why is your heart not as beautiful as your face?' 而 吴欢 那张 漂亮 的 脸 ,冷 冷 地 看着 售票员 姑娘 一个 一个 的 捡 着 硬币 ,数着 硬币。 ||ce visage|||||froidement||||||||ramasser||pièces de monnaie|comptant|pièces de monnaie and|Wu Huan|that|beautiful||face|coldly|cold|地||ticket seller|girl|||possessive particle|picking up||coins|counting|coins ||aquela|||rosto bonito|fria||||vendedora de bilhetes|||||recolher||moedas|contando as moedas| ||cái đó|||||||||||||||xu tiền|đếm| 而|吴欢|那张|漂亮||脸|||||售票员|||||捡|着|硬币|数着|硬币 そして||||||||||||||||||数えている| ||esa||||fríamente||||||||||||| Und Wu Huans hübsches Gesicht beobachtete kalt, wie das Ticketmädchen die Münzen eine nach der anderen aufhob und sie zählte. And Wu Huan's pretty face looked coldly at the conductor girls picking up coins one by one and counting them. そして吳欢の美しい顔は、冷たく切符売りの嬢さんが1つ1つコインを拾い、コインを数えているのを見ていた。 吴欢 就 像 以前 那些 有钱人 一样 ,只是 站 在 旁边 看。 吴欢||||那些|富人||只是|站||旁边| |||||rich people|||se tenir||| Wu Huan|then||in the past|those|rich people|like before||standing|at|beside|look |||||金持ち|||||| |||||ricos||apenas|ficar de pé||ao lado| Wu Huan ist genau wie diese reichen Leute in der Vergangenheit, die nur am Rande stehen und zusehen. Wu Huan is just like those rich people from before, just standing by and watching. 吳欢は以前の裕福な人々と同じように、ただ横で立って見ているだけだった。 Ngô Huân cũng giống như những người giàu có ngày xưa, chỉ đứng nhìn. 施亚 男 不 知道 吴欢 是从 哪里 学 的 这种 丑陋 样子。 Shi Ya||||||||||laide apparence| Shiya||||Wu Huan|where learned|where|learned||this ugly look|ugly|ugly appearance Shi Ya|||||é de|||||feio| Thị Á||||||||||xấu xí| 施亚||||吴欢|从|哪里|学||这种|丑陋|样子 ||||||||||feo| Shi Ya-an weiß nicht, woher Wu Huan gelernt hat, so hässlich auszusehen. Shi Ya Nan doesn't know where Wu Huan learned such an ugly demeanor. 施亜 男は、どこでこのような嫌な顔つきを学んだのかを知らない。 Shi Ya-an nie wie, gdzie Wu Huan nauczył się tak brzydko wyglądać. 他 对 吴欢 感到 厌恶。 ||||dégoûté par ||Wu Huan|feels disgust|disgusted |||sentir|desgosto por ||||ghét |对|吴欢|感到|disgust ||||Lo detesta. He feels disgusted by Wu Huan. 彼は吴欢を嫌悪していた。 这件 事 使 他 对 售票员 姑娘 更加 尊重 了。 这件||让|他||||more|respect| ||a rendu|||||davantage|respecter davantage| this matter||made|||ticket seller||more respectful|respect| Esta situação|assunto|fez com que|||vendedora de bilhetes||ainda mais|respeito por ela| Dieser Vorfall verschaffte ihm noch mehr Respekt vor dem Ticketgirl. It made him respect the conductor girl even more. Este incidente le hizo respetar aún más a la taquillera. この出来事で、彼は切符売り場の女の子にさらに尊敬の念を抱くようになった。 Sự việc này càng khiến anh thêm kính trọng cô gái soát vé. 如果 不是 为了 工作 ,她 为什么 要 捡 地上 的 硬币 呢? ||为了|||||pick|||coin| |not|for|||why|would|pick up|the ground||coin| |||||||apanhar|||| Wenn es nicht für die Arbeit war, warum hat sie dann die Münzen auf dem Boden aufgehoben? Why would she pick up coins on the ground if it wasn't for work? Si no era por trabajo, ¿por qué recogió las monedas del suelo? 仕事のためでなければ、彼女はなぜ地面に落ちているコインを拾うのですか? Nếu không phải vì công việc, tại sao cô ấy lại nhặt đồng xu trên mặt đất? 售票员 姑娘 捡 完 了 地上 的 硬币 ,数 了 数 ,抬起 头 对 吴欢 说 :“还 多 出 七 分钱!” 说 着 ,她 把 多 出 的 七 分钱 还给 吴欢。 ||ramassa|terminé|||||compter|||lever|||||||||centimes||||||||||| ||picked up|finished|past tense marker|on the ground||coins|counted||counted|lifted her head|head||Wu Huan||||extra|seven|seven cents|said|indicates action|she|indicates the object|more|extra||seven cents|seven cents|returned to|Wu Huan ||apanhou|terminou||chão||moedas||||levantar|||||devolver||a mais||centavos||||||||||devolver a| |||||||||||ngẩng|||||||||tiền||||||||||| ||捡|完|||||数|||抬起|||吴欢|说|还|多|||钱||着||||||||还给|吴欢 ||||||||||||||||||余分||||||||||||| ||||||||||||||||||||centavos||||||||||| Das Ticketmädchen sammelte die Münzen auf dem Boden ein, zählte sie, schaute auf und sagte zu Wu Huan: "Es sind noch sieben Cent mehr!" Dann gab sie Wu Huan die zusätzlichen sieben Cent zurück. The conductor girl picked up the coins on the ground, counted them, raised her head and said to Wu Huan, "There's an extra seven cents!" Then, she returned the extra seven cents to Wu Huan. La taquillera terminó de recoger las monedas del suelo, las contó, levantó la vista y le dijo a Wu Huan: "¡Aún quedan siete céntimos más!". Luego le devolvió los siete céntimos extra a Wu Huan. チケット係の女の子は地面に落ちているコインを拾い終わり、数えました。そして、頭を上げて吳欢に言いました:"まだ7セント多く残っています!" その言葉とともに、彼女は7セント余分に返しました。 Bileterka skończyła zbierać monety na ziemi, policzyła je, spojrzała w górę i powiedziała do Wu Huana: "Jest jeszcze siedem centów!". Następnie oddała dodatkowe siedem centów Wu Huanowi. Cô soát vé nhặt những đồng xu trên mặt đất lên, đếm, ngẩng đầu lên nói với Ngô Huân: “Còn bảy xu nữa!” Vừa nói, cô vừa trả lại bảy xu thừa cho Ngô Huân.

“我 不要 了!“ |Não quero mais!| "I do not want it!" "いりません!" “那 是 您 自己 的 事情!” |||||your own business |||||assunto próprio "Das ist Ihre Sache!" "That's your business!" 「それはあなた自身の問題です!」 "To twoja sprawa!" "Đó là việc riêng của bạn!" 她 把 七分 钱 的 硬币 放在 路边 上 ,就 上车 了。 |||||||au bord de la route|||| She||seven tenths|money||coin|on the roadside|by the roadside|||got in the car| ||sete centavos|||moeda|colocou em|beira da estrada|||Entrou no carro| |||||xu tiền||lề đường|||lên xe| ||七分|||coin||路边|||| ||7円||||||||| ||siete centavos||||||||| Sie legte ihre Sieben-Cent-Münze auf den Bordstein und stieg in den Wagen ein. She put the seven-cent coin on the curb and got in the car. Puso su moneda de siete céntimos en el bordillo y subió al coche. 彼女は7セント硬貨を道端に置いて車に乗りました。 Położyła monetę siedmiocentową na krawężniku i wsiadła do samochodu. Cô đặt đồng bảy xu lên lề đường rồi lên xe. 吴欢 想 做 的 ,他 全 做 了。 吴欢|||||全部|| |||||tout|| Wu Huan||to do|that||all|did it| 吴欢 fez tudo|||||tudo|| Was Wu Huan tun wollte, tat er auch. What Wu Huan wanted to do, he did. 吴欢がしたかったこと、彼はすべてやり遂げました。 Wu Huan zrobił to, co chciał. Anh ấy đã làm mọi việc mà Wu Huân muốn làm. 可是 他 是不是 感到 痛快 、满足 、胜利 呢? ||||soulagé|satisfait|victoire| but||||to feel happy|satisfied|victory| ||não é verdade||satisfeito|satisfeito|vitória| ||||vui vẻ||| ||||痛快|满足|victory| ||||痛快: 気持ちいい||| ||||a gusto||| Aber fühlt er auch Schmerz, Zufriedenheit und Triumph? But does he feel happy, satisfied, triumphant? Pero, ¿siente dolor, satisfacción y triunfo? しかし、彼は喜んでいるのでしょうか、満足しているのでしょうか、勝利を感じているのでしょうか? Ale czy odczuwa ból, satysfakcję i triumf? 尽管 吴欢 什么 都 没 说 ,但是 施亚 男 却 看得出来 ,吴欢 没有 征服 售票员 姑娘 ,他 没有 胜利。 Bien que|||||||Shiya Nan||mais|voit bien|||conquérir|||||victoire Although|Wu Huan||||||Shi Ya|male|but|can tell|||to conquer|ticket seller||he||victory Apesar de|||||||||no entanto|perceber isso|||conquistar|||||vitória |||||||||||||chinh phục||||| 尽管|吴欢||||||施亚||却|看得出来|吴欢||征服|售票员||||胜利 A pesar de||||||||||se dio cuenta|||conquistar||||| Although Wu Huan didn't say anything, Shi Yanan could see that Wu Huan didn't conquer the conductor girl, he didn't win. 吴欢は何も言わなかったが、施亚男は気づいた、吴欢は切符売り場の娘を征服していない、彼は勝利していない。 Mimo że Wu Huan nic nie powiedział, Shi Yano widział, że Wu Huan nie podbił sprzedawczyni biletów, nie wygrał. Mặc dù Ngô Huân không nói gì, nhưng Thạch Nham Nam có thể thấy được, Ngô Huân không chinh phục được cô gái soát vé, cũng không thắng được. 施亚 男 问 吴欢 :“你 为什么 这么 做 呢?“ 施亚|||吴欢|||这么|| Shi Ya|||||||| Shi Yanan asked Wu Huan, "Why did you do this?" 施亚男は吴欢に尋ねた:"なぜそんなことをするの?" 吴欢 故意 说 :“这么 几 角钱 ,让 她 表演 一下 小市民 不是 挺 好 的 嘛!” |exprès||||centimes|||faire un spectacle||petit bourgeois||plutôt bien|||n'est-ce pas Wu Huan|deliberately|said|so|a few|a few dimes|||performance|a little bit|the petty bourgeois|is not|pretty good|good|emphasis particle|emphasis particle |de propósito||||cêntimos|||atuar||Pequeno burguês|não é|muito|||não é? |||||tiền lẻ|||||||||| 吴欢|||这么|几|角钱|让||表演||小市民||很|||呢 |||||角銭|||||||||| |a propósito||||Centavos|||actuar||Pequeño burgués||||| Wu Huan sagte absichtlich: "Wäre es nicht schön, wenn sie für ein paar Cent als Bürgerliche auftreten würde?" Wu Huan intentionally said: "Isn't it nice to pay her a few cents to perform as a little citizen?" Wu Huan dijo deliberadamente: "Por sólo unos céntimos, ¿no estaría bien que actuara como una plebeya?". 吴欢は故意に言った:「このわずかなお金で、彼女に小市民の演技をしてもらうのはいいでしょう!」 Wu Huan celowo powiedział: "Czy nie byłoby miło, gdyby za kilka centów wystąpiła jako zwykły człowiek?". Ngô Huân cố ý nói: “Với mấy xu như vậy, để cô ấy hành động như một thường dân chẳng phải là tốt sao?” “小市民? 小市民 petty bourgeois tiểu thương "Little citizen?" 「小市民?」 “小市民“ 要是 在 以前 ,施亚 男 为了 他 和 吴欢 之间 的 友谊 ,他 不会 说 什么。 小市民||||施亚|||||吴欢|之间||友谊|||| ||||||||||entre eux||amitié|||| petty bourgeois|if it were||in the past|Shi Ya||for the sake of||with|Wu Huan|between them||friendship||would not|said| ||||||||||||amistad|||| |Se|||||||||entre||Amizade|||| "Früher hätte Shi Yanni um seiner Freundschaft mit Wu Huan willen nichts gesagt. "If it were in the past, Shi Ya-nan would not have said anything for the sake of his friendship with Wu Huan." "En los viejos tiempos, Shi Yanni no habría dicho nada por su amistad con Wu Huan. 「小市民」という言葉が以前であれば、施亚男は彼と吴欢の友情のために何も言わなかっただろう。 "W dawnych czasach Shi Yanni nie powiedziałby nic przez wzgląd na przyjaźń z Wu Huanem. "Tiểu công dân" Nếu như trước đây Thạch Yên Nam sẽ không nói gì vì tình bạn giữa anh và Ngô Huân. 可 现在 ,他 非常 生气 ,他 已经 不想 那么 多 了。 |||非常|||已经|||| can|but now||very|||already|not want|that much|so much|past tense marker ||||||||それほど|| |agora|||zangado||já|não quer||| Aber jetzt ist er sehr wütend und will nicht mehr so viel. But now, he is very angry, and he cannot think so much anymore. 今、彼はとても怒っており、彼はもうそれについて考えるのをやめた。 Nhưng bây giờ anh ấy rất tức giận và không nghĩ đến chuyện đó nữa. 他 大声 的 说 :”我 不 知道 谁 才 是 小市民! |||||||谁|才|是|小市民 |à haute voix|||||||||petit bourgeois |loudly||||||who|emphasis particle||petty bourgeois |em voz alta||||||quem|de fato|| Er sagte laut: "Ich weiß nicht, wer der normale Bürger ist! He said loudly: "I don't know who is a petty citizen! 彼は大声で言った:"私は誰が庶民かわからない! Powiedział głośno: "Nie wiem, kto jest zwykłym obywatelem! Hắn lớn tiếng nói: “Không biết ai là tiểu công dân!” 别看 我们 平时 坐在 沙发 上 谈 哲学 、听 音乐 、弹 吉他 、不 愿意 去 吃 小摊 上 的 油饼 ------我们 认为 我们 的 生活 是 高贵 的 、美好 的 ,其实 这些 都 是 很 陈腐 的 东西------“ ||En général||canapé|||philosophie|||jouer de|guitare||prêt à|||petit stand|||beignets frits||||||||||||||||ringard|| Don't look||usually||sofa||discuss|philosophy||music|play|guitar|not|willing|||street food stall|||fried dough cake|we|think|we||||noble||beautiful||actually|||||stale||stale things Não pense||tempo livre|sentado em|sofá||conversar sobre|filosofia||||||dispostos a|||barracas de rua|||Pastel frito||acreditamos|||||||||na verdade|essas coisas||||ultrapassado||coisas antiquadas ||||sô pha||||||||||||gánh hàng rong|||bánh dầu||||||||||||||||cũ kỹ|| 不要看||平时||沙发||谈|哲学||音乐|弹|吉他||愿意|||小摊|||油饼||认为|||||高贵||||其实|这些||||陈腐||东西 だけど||||||||||||||||屋台|||||||||||||||||||陳腐なもの|| ||normalmente|||||||||guitarra|||||Puesto callejero|||tortas fritas||||||||||||||||anticuado|| Wir sitzen auf dem Sofa und reden über Philosophie, hören Musik, spielen Gitarre und wollen nicht zu den Ständen gehen, um die Krapfen zu essen ------ Wir denken, dass unser Leben edel und schön ist, aber in Wirklichkeit ist es sehr altmodisch ------" Don't look at us sitting on the sofa talking about philosophy, listening to music, playing guitar, and unwilling to eat oil cakes from the stalls -- we think our life is noble and beautiful, but in fact these are very old-fashioned s things------" Nos sentamos en el sofá y hablamos de filosofía, escuchamos música, tocamos la guitarra y no queremos ir a los puestos a comernos los donuts ------ Pensamos que nuestra vida es noble y hermosa, pero en realidad es algo muy anticuado ------" 私たちは普段、ソファーに座って哲学を語ったり、音楽を聴いたり、ギターを弾いたり、小さな屋台の油饼を食べたくなかったりします------私たちは自分たちの生活が貴重で美しいものだと考えていますが、実際にはそれらはすべて古くさいものです------" Siedzimy na kanapie i rozmawiamy o filozofii, słuchamy muzyki, gramy na gitarze i nie chce nam się iść do budek, żeby zjeść pączki ------ Myślimy, że nasze życie jest szlachetne i piękne, ale tak naprawdę to bardzo staroświecka rzecz ------". Đừng nhìn chúng tôi, những người thường ngồi trên ghế sofa nói chuyện triết học, nghe nhạc, chơi đàn ghita và không muốn ăn bánh rán ngoài quán - chúng ta nghĩ cuộc sống của mình thật cao quý và tươi đẹp, nhưng thực ra những điều đó rất sáo rỗng. những thứ------" 以前 ,施亚 男 一直 以为 他们 的 关系 非常 好。 以前|||一直|认为|他们||关系|非常| In the past|Shiya||always|thought that|they|possessive particle|relationship||very good |||sempre|achava que|||relação|| Before, Shi Yanan always thought that their relationship was very good. 以前、施亜男は彼らの関係がとても良好だと思っていました。 原来 这 一切 都 不是 真的。 En fait||tout cela||| originally||everything|all|not real|real ||tudo isso||| 原来||everything||| 元々||||| Resulta que||||| Turns out none of this is true. 実際、すべてが本物ではありませんでした。 他们 好像 是 站 在 一条 冰河 上 ,等到 春天 一来 ,暖和 的 春风 刮过来 ,河 上 的 冰 融化 了 ,他们 发现 他们 是 站 在 不同 的 两 块 冰块 上 ,河水 把 它们 分开 得 越来越 远------ |||se tenir|||glacier|||||doux|||souffle sur|rivière|||glace|fondre||||||||||||morceaux de glace||eau de rivière|||séparés|||lointain |seem like||standing||a block|glacier||when|spring|when spring arrives|warm|possessive particle|spring breeze|blows over|river|on|possessive particle|ice|melts||||||standing|at|different||two|pieces|ice blocks||river water|indicates a change|them|separated them|indicates result|more and more|farther apart |||em pé||uma única|Geleira||esperar até|Primavera|chegar a|quente||brisa da primavera|soprar sobre|rio|||gelo|derreter|||descobrem|||||diferentes|||blocos de gelo|blocos de gelo||água do rio|||separar||cada vez mais|mais longe ||||||sông băng||||||||thổi đến|||||tan|||||||||||khối|băng|||||||| |||站|||冰河||||来|温暖||春风|吹来||||冰||||发现|||站||||||冰块||河水||它们|||越来越| ||||||氷河|||||暖かい||春風|吹いてくる|||||溶ける||||||||||二つの|||||||||| ||||||Glaciar|||Primavera|una vez||de|viento primaveral|sopla hacia|||||derretir||||||||||||trozos de hielo|||||||| Sie schienen auf einem Gletscher zu stehen. Als der warme Frühlingswind kam, schmolz das Eis auf dem Fluss, und sie stellten fest, dass sie auf zwei verschiedenen Eisstücken standen, und der Fluss trennte sie immer weiter. ------ They seem to be standing on a glacier, and when spring comes, the warm spring wind blows and the ice on the river melts, and they find that they are standing on two different ice cubes, and the river water separates them further and further- ----- Parecían estar parados sobre un glaciar. Cuando llegó la primavera, el cálido viento primaveral sopló y el hielo del río se derritió. Descubrieron que estaban parados sobre dos trozos de hielo diferentes, y el río los separaba cada vez más. ----- C'était comme s'ils se tenaient sur une rivière de glace, et quand le printemps est arrivé, et que la brise chaude du printemps a soufflé, et que la glace a fondu sur la rivière, ils ont constaté qu'ils se tenaient sur deux blocs de glace différents, et la rivière s'est séparée de plus en plus éloignés— ----- 彼らはまるで氷河の上に立っているかのようで、春が来ると温かい春風が吹き、河の上の氷が溶けて、彼らが異なる2つの氷の塊の上に立っていることに気づき、川がますます遠のいていく------ Họ dường như đang đứng trên một dòng sông băng, khi mùa xuân đến, gió xuân ấm áp thổi qua, băng trên sông tan chảy, họ phát hiện ra mình đang đứng trên hai tảng băng khác nhau, và dòng sông càng ngày càng chia cắt họ - ----- 天 慢慢 的 黑 了。 sky|slowly||dark| |devagar||escurecendo| It was slowly getting dark. 空はゆっくりと暗くなった。 他们 谁 也 不想 说 什么 了。 They|who|||speak|| Eles|nenhum deles||||| They don't want to say anything anymore. 彼らはもう何も言いたくなかった。 Không ai trong số họ muốn nói bất cứ điều gì. 他们 知道 说 什么 都 没有 用 了。 |know|||||| They know that saying anything is useless now. 彼らは何を言ってももう意味がないとわかっていた。 他们 之间 不再 会 有 什么 友谊 了。 |giữa|không còn nữa||||tình bạn| ||||||amitié| |between them|no longer|will have|||friendship| Eles|entre eles|não mais|irá|||amizade|acabou Es gibt keine Freundschaft mehr zwischen ihnen. There will no longer be any friendship between them. 彼らの間にはもはや友情はない。 Nie ma już między nimi przyjaźni. Sẽ không còn tình bạn nào giữa họ nữa. 他们 两个 人 谁 都 不 说话 ,离开 了 公共汽车 停车场。 |||||||离开||公共汽车|停车场 |||lequel|||||||parc de stationnement |||who|||talking|left||bus|the bus parking lot |||||||foram embora||ônibus|estacionamento de ônibus |||||||||xe buýt| Die beiden verließen den Busparkplatz, ohne ein Wort miteinander zu wechseln. Neither of them said a word and left the bus parking lot. 2人は誰も話さず、バス停を出ていった。 Không ai trong số họ nói một lời và rời khỏi bãi đậu xe buýt.

施亚 男 突然 站住 ,他 再也 忍不住 了。 Shi Ya|||Arrête-toi||ne plus|ne peut plus| Shi Ya||suddenly|Stop||no longer|couldn't help but| ||de repente|Pare||não mais|não aguentar| Thị Á|||dừng lại|||| |||立ち止まる|||| |||Detente||ya no|No pudo más| Das Shi Ya-Männchen blieb plötzlich stehen, er konnte sich nicht länger zurückhalten. Shi Yanan suddenly stopped, he couldn't bear it any longer. 施亚男は突然立ち止まり、我慢できなくなった。 Samiec Shi Ya nagle się zatrzymał, nie mógł dłużej się powstrzymywać. 他 对 吴欢 说出 了 最 简单 的 几个 字 :“太 丑陋 了!” |||||||||||xấu xí| |||||||||||trop laid| |to|Wu Huan|said||most|simple||a few|words|too|ugly| |||||||||||Muy feo| |||disse|||mais simples|||||Muito feio| Er sagte zu Wu Huan mit den einfachsten Worten: "Es ist hässlich!" He said the simplest words to Wu Huan: "It's so ugly!" 彼は吴欢に最も単純な言葉「とても醜い!」と言った。 Anh ta nói những lời đơn giản nhất với Wu Huân: "Thật quá xấu xí!" 然后 又 朝着 1176号 公共汽车 走 去。 ||||xe buýt|| ||vers|||| then||towards||bus|walked towards| ||em direção a|||| Then head towards bus 1176 again. そして1176番のバスの方向へ向かった。 他 想 对 售票员 姑娘 说 点 什么 ------说 什么 呢? ||||ticket seller||a little|||| Was wollte er dem Ticketmaster-Mädchen sagen ------ Was hat er gesagt? He wanted to say something to the conductor girl—what? 彼はチケット係のお嬢さんに何か言おうと思っていた------何を言おうか? Anh ấy muốn nói điều gì đó với cô gái soát vé - anh ấy đã nói gì nhỉ? 施亚 男 看见 她 低 着 头 ,坐在 那 辆 空 空 的 车厢 里 ,等 着 再次 发车。 ||||baissée|||||wagon|vide|||||||à nouveau|départ du bus Shi Ya||saw her||lowered|lowered|head|sitting in|that|classifier for vehicles|empty|empty|possessive particle|the empty carriage||waiting for|waiting for|again|to depart ||||baixar||cabeça baixa|sentada em|aquela|veículo|vazia|vazia||||||novamente|partir |||||||||||||toa xe|||||xuất phát ||||||||その||空っぽの|空っぽの||||||| ||||||||||||||||||salir del autobús Shi Yanni sah sie mit gesenktem Kopf in dem leeren Wagen sitzen und auf die nächste Abfahrt warten. Shi Yanan saw her with her head lowered, sitting in the empty carriage, waiting for another departure. シア・ノンは、彼女がうつむきながら、空っぽの車両の中で再び発車を待っているのを見ました。 Thạch Nham Nam nhìn thấy cô cúi đầu ngồi trong toa xe trống chờ tàu khởi hành trở lại. 施亚 男 想 ,她 一定 在 哭 ,他 好像 听见 了 她 轻 轻 的 哭声。 Shiya|||||||||||||doucement||pleurs doux Shi Ya||||must||crying||seems like|heard|||softly|softly||crying sound |||||||||ouvir|||suave|||choro suave Shi Ya||||||||||||suave|suave|| |||||||||||||||泣き声 Sie muss weinen, dachte Shiyano, als ob er sie leise weinen hören könnte. Shi Yanan thought, she must be crying, he seemed to hear her cry softly. シア・ノンは、彼女が泣いているに違いないと思いました。彼は、彼女のかすかな泣き声を聞いたような気がしました。 Shi Yanan nghĩ rằng cô ấy chắc chắn đang khóc, và anh ấy dường như nghe thấy tiếng khóc nhẹ nhàng của cô ấy. 施亚 男 很 想 替 她 擦干 眼泪 ,安慰 她 说 :“还有 很多 人 尊重 售票员 那 平凡 的 工作------“ Shiya homme||||remplacer||essuyer|larmes|consoler|||||||||ordinaire|| Shiya|||want to|for|her|wipe dry|tears|comfort|||there are still|many||respect|ticket seller|that|ordinary|| ||||substituir||enxugar|lágrimas|consolar||||||respeitam|||comum||trabalho comum |||||||||||||||||công việc bình thường|| ||||||涙を拭く||||||||||||| ||||en lugar de||Secar|lágrimas|consolar|||||||||ordinario|| Shi Yanan wanted to dry her tears and comforted her, saying, "There are still many people who respect the ordinary job of a conductor—" シア・ノンは、彼女の涙を拭いて、彼女に言いました:“チケット売り場の普通の仕事に対して多くの人々が尊敬しています-----” Shi Yannan chciała osuszyć jej łzy i pocieszyła ją, mówiąc: "Wciąż jest wiele osób, które szanują zwykłą pracę sprzedawcy biletów ------". Thạch Nham Nam muốn lau nước mắt, an ủi cô nói: “Vẫn còn rất nhiều người tôn trọng công việc bình thường của nhạc trưởng ------” 一辆 汽车 开 过去 ,汽车 的 灯 照亮 了 她 的 脸。 une|||||||éclairer||||visage a car|car|passed by|past|car||headlights|illuminated||||face um carro|carro||passou por|carro||faróis do carro|iluminaram|||| ||||汽车||||||| |||||||照らす|||| ||||||faros del coche||||| Ein Auto fährt vorbei und seine Lichter beleuchten ihr Gesicht. A car drove past, its headlights illuminating her face. Pasa un coche y sus luces iluminan su rostro. 車が通り過ぎ、車のライトが彼女の顔を照らした。 Một chiếc ô tô chạy ngang qua và ánh đèn của nó chiếu sáng khuôn mặt cô. 施亚 男 这 才 看清 ,她 并 没有 哭。 施亚|||||||| Shiya homme||||voir clairement|||| Shi Ya||this||realized||but|did not|crying ||||ver claramente|||| ||||enxergar claramente||de fato|| Only then did Shi Yanan see clearly that she was not crying. 施亜男はその時、彼女は泣いていないことに気づいた。 Lúc này Thạch Nham Nam mới thấy rõ ràng cô không hề khóc. 好像 正在 思考 着 什么。 |正在|考虑|着| ||réfléchir à|| seems|is thinking|thinking|| |a pensar|refletindo sobre algo|a pensar em| ||suy nghĩ|| Es ist, als ob er über etwas nachdenken würde. As if thinking about something. 何かを考えているようだ。 她 好像 在 想象 着 美好 的 生活 ------ 施亚 男 明白 了 ,售票员 姑娘 的 心里 有着 更加 美好 的 生活 ,他 不会 因为 吴欢 的 丑陋 而 改变 什么。 |||imaginer||||||||||||||encore plus|||||||||la laideur||changer| |seems||imagine||beautiful life||life|Shiya||understood||ticket seller|girl||in her heart|has|even better|better life||better life||won't change anything|because|Wu Huan||ugliness|but|change anything| |||imaginando||maravilhosa||||||||||||ainda mais|||||||||||mudar| ||||||||||||||||||||||||||xấu xí||| ||||||的||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||tiene|aún más|||||||||||| Sie scheint sich ein besseres Leben vorzustellen. ------ Shi Ya'an verstand, dass das Dirigentenmädchen ein besseres Leben im Sinn hatte, und er würde nichts wegen Wu Huans Hässlichkeit ändern. She seemed to be imagining a better life—— Shi Yanan understood that the conductor girl had a better life in her heart, and he would not change anything because of Wu Huan's ugliness. Parece estar imaginando una vida mejor. ------ Shi Ya'an comprendió que la conductora tenía en mente una vida mejor, y no cambiaría nada por la fealdad de Wu Huan. 彼女は美しい人生を想像しているようだ――シーヤナンは理解した、切符を売る娘の心にはもっと美しい人生があるのだと。吴欢の醜さで何も変わらないだろう。 Cô ấy dường như đang tưởng tượng về một cuộc sống tốt đẹp hơn ------ Shi Yanan hiểu rằng trong lòng cô gái soát vé có một cuộc sống tốt đẹp hơn, và anh ấy sẽ không thay đổi bất cứ điều gì vì sự xấu xí của Wu Huân. 他 慢慢 的 离开 了。 |||left| |||foi embora| He left slowly. 彼はゆっくりと去っていった。

这时 下 起 了 小雨 ,他 在 细雨 中 走 着。 ||||petite pluie|||fine rain||| At this moment|at this moment|started||light rain||in|drizzle|in the fine rain|walking|progressive aspect ||||chuvisco|||chuvisco||| |||||||mưa nhẹ||| ||||小雨|||细雨|||着 ||||小雨|||||| |||||||llovizna fina||| Es nieselte und er lief im Regen. It was raining lightly at this time, and he was walking in the drizzle. Lloviznaba y él caminaba bajo la lluvia. その時、小雨が降り始め、彼は小雨の中を歩いていった。 Lúc này trời bắt đầu đổ mưa nhẹ, anh đang đi trong cơn mưa phùn. 他 一边 走 ,一边 想着 人们 从 生活 中 得到 的 不同 东西。 |||||||||得到||| |while|walking|while|thinking about||from|life|in|get||different things|things Während er ging, dachte er über die verschiedenen Dinge nach, die das Leben für die Menschen bereithält. As he walks, he thinks about the different things people get out of life. 彼は歩きながら、人々が生活から得るさまざまなものについて考えていた。 Idąc, myślał o różnych rzeczach, które ludzie czerpią z życia. Vừa đi, anh vừa nghĩ về những điều khác nhau mà con người có được trong cuộc sống. 他 的 心里 突然 出现 一种 愿望 ,想要 把 他 看到 的 、想到 的 东西 说 给 那位 诗人 朋友。 |||suddenly|||愿望||||||||东西|||那位|| ||||||désir|||||||||||ce poète ami|poète| ||in his heart|suddenly|appeared|a desire|wish|want to|||saw||thought of||things|||that poet friend|poet|poet friend ||||||Deseo||||||||||||| |||de repente|aparecer||desejo|||||||||||aquele|poeta amigo| There was a sudden desire in his heart to tell the poet friend what he saw and thought. En su corazón surgió de repente el deseo de contar a su amigo poeta lo que había visto y pensado. 突然、彼の心には、彼が見たり考えたりしているものを詩人の友人に話したいという願望が湧いてきた。 Trong lòng anh chợt nảy sinh một ước muốn được kể cho người bạn thơ của mình những điều anh đã thấy và nghĩ. 他 要 去 找 那位 朋友 讨论 他 写 的 诗。 ||||那位||讨论|||| ||||||discuter de||||poèmes |||look for|that friend||discuss poetry||wrote|possessive particle|poem |||procurar|aquele||discutir sobre|||| Er geht zu diesem Freund, um mit ihm über das Gedicht zu sprechen, das er geschrieben hat. He was going to the friend to discuss the poems he had written. 彼は書いた詩についてその友人と話すために行こうとしている。 星期天 晚上 ,施亚 男 走进 了 一排 排 简易 的 楼房。 ||||entrer dans||une rangée||simples||immeubles simples Sunday|Sunday night|Shi Ya||walked into||a row|row|simple|possessive particle|simple buildings Domingo||Shi Ya||||uma fileira|fileira de casas|simples||prédios simples ||Thị Á|||||dãy|đơn giản|| Sunday||施亚||walked into||a row of|排||| ||||||||簡易な|| ||||||una fila|fila|sencillas||edificios simples Am Sonntagabend betrat das Shi Ya-Männchen eine Reihe von einfachen Gebäuden. On Sunday night, Shi Yanan walked into rows of simple buildings. El domingo por la noche, el hombre Shi Ya entró en una hilera de edificios sencillos. 日曜日の夜、施亜男は一列の簡易な建物に入っていった。 Vào tối chủ nhật, Shi Yanan bước vào những dãy nhà đơn giản. 他 很少 有 机会 到 这样 的 地方 来。 |很少||opportunity||这样的||| |||occasion||||| |rarely|has|opportunity|to go to|such||place| |||oportunidade||||| Er hatte nur selten die Gelegenheit, solche Orte aufzusuchen. He rarely had the chance to come to such a place. 彼はこのような場所に滅多に来る機会がない。 这里 的 地上 留着 洗 菜 或者 洗 衣服 的 脏水。 |||reste|laver|légumes|||||eaux sales ||the ground|is left|washing|vegetables|or|washing clothes|clothes||dirty water ||no chão|mantém|lavar|||lavar|roupa||água suja ||||||||||nước bẩn |||留着|洗||or||衣服||污水 |||残っている||||||| ||||||||||agua sucia Hier auf dem Boden befindet sich schmutziges Wasser vom Geschirrspülen oder Wäschewaschen. Dirty water for washing vegetables or clothes is left on the ground here. Aquí, en el suelo, hay agua sucia de lavar los platos o la ropa. ここには野菜を洗ったり洗濯物を洗ったりするための汚れた水が床に残っている。 Tutaj na podłodze znajduje się brudna woda z mycia naczyń lub ubrań. Ở đây có nước bẩn từ việc rửa rau, giặt quần áo. 那 位 诗人 朋友 就 住 在 这样 一座 简易 的 楼房 里 ,但是 诗人 总是 能 看到 光明 ,写出 那样 清新 、充满 希望 的 诗 ,这是 多么 高贵 的 气质! ||poète||||||un bâtiment|simple||immeuble simple|||poète|toujours|||lumière|||frais|remplies de||||||||noblesse |that|the poet|friend|||at|this|a simple building|simple||building|||the poet|always||see|light|write out|that|fresh|full of|hope|possessive particle|poetry|this is||noble quality||noble temperament aquele||Poeta|||morar||dessa forma||Simples||prédio simples|||poeta||||Luz brilhante|escrever||frescas|repleto de||||||Nobre||nobreza de espírito |||||||||đơn giản||||||||||||tươi mới||||||||| 那|||||住|||一座|简易||楼房|||||||光明|写出|那样|清新|充满|希望||诗|这||高贵||气质 ||||||||||||||||||光明: 希望||||||||||||気品 ||||||||||||||||||Luz brillante|escribir||frescas|filled with|hope|||||||temperamento Der Freund des Dichters lebte in einem so einfachen Haus, aber der Dichter konnte immer das Licht sehen und schrieb so frische und hoffnungsvolle Gedichte! The poet friend lives in such a simple building, but the poet can always see the light and write such fresh and hopeful poems, what a noble temperament! El amigo del poeta vivía en un edificio tan sencillo, pero el poeta siempre veía la luz y escribía poemas tan frescos y esperanzadores. その詩人の友人は、このような簡素な建物に住んでいますが、詩人は常に明るさを感じ、そんなに清新で希望に満ちた詩を書きます。これはどれほど高貴な気質なのでしょう! Người bạn nhà thơ sống trong một tòa nhà đơn sơ như vậy nhưng nhà thơ luôn có thể nhìn thấy ánh sáng và viết nên những bài thơ tươi mới và đầy hy vọng, đây quả là một khí chất cao quý! 他 很快 就 找到 了 诗人 朋友 的 家。 |很快||||||| ||||||ami poète|| |||found||poet friend|||home |||encontrou||||| He quickly found the home of his poet friend. 彼はすぐに詩人の友人の家を見つけました。 他 开始 敲门。门开 了。开门 的 是 售票员 姑娘。 |开始|knock on the door|开|||||售票员| ||frapper à la porte||||||| |began|to knock on the door|the door opens||open the door|possessive particle||ticket seller| ||knock on door||||||vendedora de boletos| ||bater na porta|porta abriu||abrir a porta|||| Er begann, an die Tür zu klopfen. Die Tür öffnet sich. Es ist die Fahrkartenverkäuferin. He started knocking on the door. The door opened. The one who opened the door was the ticket seller girl. 彼はドアをノックし始めました。ドアが開いた。ドアを開けたのはチケット売り場の娘でした。 他 不 明白 为什么 那个 售票员 姑娘 会 出现 在 他 的 面前。 ||明白|为什么|那个|售票员|姑娘||出现||||面前 ||comprendre||||||apparaître|||| |||||ticket seller|||appeared|||possessive particle|in front of him ||||||||aparecer||||na frente dele Er verstand nicht, warum das Ticketmädchen vor ihm aufgetaucht war. He didn't understand why that ticket seller girl appeared in front of him. 彼はなぜチケット売り場の娘が彼の前に現れたのか理解できなかった。

她 笑 着 对 他 说 :“是 ,您?你 好!你 找 谁?“ 她|||||||||||| |smiled|||||||you|||looking for| |||||||||||procurar|quem Sie lächelte ihn an und sagte: "Ja, du? Sie sind gut! Wen suchst du denn? Wen suchst du?" She smiled at him and said: 'Yes, you? Hello! Who are you looking for?' 彼女は笑顔で彼に言いました:“はい、あなた?こんにちは!あなたは誰を探していますか?” 他 结结巴巴 的 说 :“我 找 ------找 田野 同志!” |bégayant||||||champ田|camarade |stammering||||||Field comrade|Comrade |gaguejando||||||campo| |lắp bắp||||||cánh đồng|đồng chí |结结巴巴||||找||田野|同志 |どもりながら||||||| |tartamudeando||||||campo| Er stammelte: "Ich suche nach ------ Genosse Field!" He stammered and said, "I'm looking for----comrade Tian Ye!" 彼はもつれた言葉で言いました:“私は------田野さんを探しています!” “我 就是!” 施亚 男 怎么 也 没想到 ,他 想见 的 诗人 会 是 售票员 姑娘。 ||Shiya||||||vouloir voir||poète|||| |is|Shi Ya|male|how||didn't expect||to want to meet|possessive particle|poet|||ticket seller|girl |||||||ele|querer ver|||||vendedora de bilhetes| ||||||||gặp||nhà thơ|sẽ||người bán vé| ||施亚|||||||||||| ||||||||会いたい|||||| ||||||||quiere ver|||||| "Das bin ich!" Schiavo hatte keine Ahnung, dass der Dichter, den er treffen wollte, ein Fahrkartenverkäufer sein würde. "I am!" Shi Yanan never thought that the poet he wanted to meet would be a conductor girl. 「私がそれです!」シーヤ男はまさか、彼が会いたかった詩人がチケット係の娘であるとは思ってもみなかった。 "Jestem!" Schiavo nie miał pojęcia, że poeta, którego chciał poznać, będzie kasjerem. 他 不能 把 心中 想象 的 诗人 和 这个 售票员 姑娘 联系 在 一起。 |||au cœur|imaginer|||||||relier|| ||indicates a relationship|in his heart|imagination||poet||this|ticket seller|ticket seller girl|to connect||together ||||imaginar|||||||ligar|| |||||||||||liên lạc|| |||心の中||||||||結びつける|| ||||imagine|||||||conectar|| Er konnte den Dichter in seinen Gedanken nicht mit der Fahrkartenverkäuferin in Verbindung bringen. He could not associate the poet in his mind with this conductor girl. No podía asociar en su mente al poeta con la taquillera. 彼は心の中で想像していた詩人とこのチケット係の娘を結びつけることができなかった。 他 以为 田野 是 一个 年纪 很大 的 诗人 ,没想到 是 这样 一个 年轻 的 售票员 姑娘。 |||||tuổi||||||||||| |pensait que|champs|||âge||||||||||| |thought|Tian Ye|||age|very old||poet|didn't expect||||||ticket seller|young girl |achava que|campo|||idade|||poeta idoso|não esperava||||jovem||bilheteira jovem| Er dachte, dass Tian Ye eine sehr alte Dichterin sei, aber er wusste nicht, dass sie eine so junge Verkäuferin war. He thought Tian Ye was a very old poet, but he did not expect to be such a young conductor girl. Pensaba que Tian Ye era una poetisa muy mayor, pero no se había dado cuenta de que era una vendedora de billetes tan joven. 彼は野には年配の詩人だと思っていたが、実際は若いチケット係の娘だとは想像していなかった。

“你 有 什么 事 吗?“ Do you have something to discuss? 「何か用ですか?」 施亚 男 不 知道 他 当时 为什么 说 :“我 是 施亚 男 的 朋友 ,到 这 附近 办点 事 ,他 让 我 给 您 说 一下 ,他 想 来 看望 您 ,不知 您 什么 时候 有空?” ||||||||||Thìa||||||gần đây|làm một chút|||||||||||||||||| |||||at that time|why||||Shiya 2||||||nearby|do something||||||||a moment||||visit you||not sure||||available Shi Ya-an wusste nicht, warum er sagte: "Ich bin ein Freund von Shi Ya-an, ich bin hier in der Gegend, um Geschäfte zu machen, er bat mich, Ihnen zu sagen, dass er Sie gerne besuchen würde, und fragte, wann Sie Zeit hätten." Shi Yanan, a man, did not know why he said at that time: 'I am a friend of Shi Yanan, and I have some business nearby. He asked me to let you know that he wants to visit you. When are you free?' Shi Ya-an no sabía por qué dijo: "Soy amigo de Shi Ya-an, estoy en el barrio para hacer unos negocios, me pidió que te dijera que le gustaría visitarte y se preguntaba cuándo estarías libre". シャ・ヤ・ナンは、なぜかその時「私はシャ・ヤ・ナンの友達で、この近くで用事があるので、彼が挨拶に来たいと言っていますが、いつでも都合がいいですか?」と言ったのは分からなかった。 Shi Ya-an nie wiedziała, dlaczego powiedział: "Jestem przyjacielem Shi Ya-an, jestem w okolicy, aby załatwić pewne interesy, poprosił mnie, abym ci powiedział, że chciałby cię odwiedzić i zastanawiał się, kiedy będziesz wolny". Thạch Nham Nam không biết tại sao lúc ấy lại nói: “Tôi là bạn của Thạch Nham Nam, tôi đến đây làm một số việc vặt, anh ấy nhờ tôi nói với cậu rằng anh ấy muốn đến thăm cậu, không biết khi nào cậu mới về.” miễn phí?" 她 的 眼睛 里 充满 了 体贴 ,说 :“下个 星期 我 上 早班 ,晚上 都 在家 ,请 他 哪天 来 都行! ||||remplis de||prévenance|||||||||||||| ||eyes||full of||thoughtfulness|said|next|next week|||morning shift|evening||at home|please||which day||is fine ||||repleto de||Compreensão||Próxima||||Turno da manhã|à noite||em casa|||qualquer dia||Qualquer dia ||||||||||||ca làm việc buổi sáng||||||||đều được ||||||思いやり||||||早番||||||||いつでも ||||||consideration||próxima||||turno de mañana||||||qué día||Any day Ihre Augen waren voller Nachdenklichkeit, als sie sagte: "Ich arbeite nächste Woche in der Frühschicht und werde die ganze Nacht zu Hause sein. Her eyes were full of thoughtfulness, and she said: 'Next week I have early shifts, I'll be home in the evenings. He can come any day he likes!' Sus ojos estaban llenos de consideración cuando dijo: "La semana que viene trabajo en el turno de mañana y estaré en casa toda la noche, así que, por favor, ¡pídele que venga cualquier día! 彼女の目には思いやりが満ちていて、「来週、私は朝のシフトに入りますが、夜は家にいますので、彼が来る日はいつでも大丈夫です!」と言いました。 您 不 进来 坐 会儿 吗?“ ||entrer||un moment| ||come in|sit down|a while|question particle ||||少しの間| ||entrar|sentar-se|| Willst du nicht für eine Weile reinkommen? " Aren't you coming in to sit for a while?' 来ませんか? Nie wejdziesz na chwilę? " 施亚 男 不 知道 说 什么 好 ,心里 也 紧张 ,急忙 说 :“啊 ,不 ,不 ------以后 再 来 吧 ,再见!” |||||||||||||||||||tạm biệt ||||||||||à la hâte||||||||| ||||||||also|nervous|hurriedly||||||again|come||Goodbye Shi Ya|||||||||nervoso|apressadamente|||||no futuro|novamente|voltar|| Shi Ya männlich nicht wissen, was zu sagen, gut, das Herz ist auch nervös, sagte eilig: "Ah, nein, nein ------ später wieder kommen, auf Wiedersehen!" Shi Ya, male, didn't know what to say, feeling nervous, hurriedly said: "Ah, no, no ------ come again later, goodbye!" シーヤンは何と言っていいかわからない、緊張して急いで「いや、もう来ません、ではまた!」と言った。 Mężczyzna Shi Ya nie wiedział, co powiedzieć dobrego, serce również było zdenerwowane, pośpiesznie powiedział: "Ah, nie, nie ------ później przyjdź ponownie, do widzenia!". Thạch Nham Nam không biết nên nói cái gì, trong lòng khẩn trương, vội vàng nói: "A, không, không - lát nữa quay lại, tạm biệt!" “再见!“ Goodbye "Goodbye!" 「さようなら!」

他 急急忙忙 的 离开 那里。他 好像 一直 跑 到 家里。 ||||||||chạy|| |à la hâte|||là-bas|||||| |in a hurry||left|there||||ran||home ||||||parece|||| |às pressas|||||parece que|o tempo todo|correu|| He hurriedly left there. It seemed like he ran all the way home. 彼は急いでそこから去った。家に向かって走っているようだ。 这时 他 才 感到 自己 的 愚蠢 ,她 不会 不 知道 他 就是 施亚 男 ,难道 吴欢 在 汽车 上 没有 招呼 过 他 的 名字 吗! ||||||ngu ngốc||sẽ|||||Thìa||||||||||||| ||||||stupidité|||||||||ne serait-ce||||||saluer||||| ||just then|realize|||stupidity||||||is|Shi Ya||Isn't it|Wu Huan||car|||to call out|||possessive particle|| |||sentiu|||Estupidez própria|||||||||será que|||carro|||chamar||||| ||only then||||estupidez|||||||||||||||saludar||||| Es war nur dann, dass er seine eigene Dummheit fühlte, wird sie nicht wissen, dass er Shi Ya männlich ist, Wu Huan im Auto nicht winken seinen Namen! At that moment, he felt his own foolishness. She couldn't possibly be unaware that he was Shi Yan. Didn't Wu Huan mention his name in the car? ¡Fue entonces cuando sintió su propia estupidez, ella no sabrá que él es Shi Ya hombre, Wu Huan en el coche no hizo señas a su nombre! その時、彼は自分の愚かさに気付いた。彼女は施亚男こそが自分であることを知っているはずで、吴欢は車の中で彼の名前を挨拶してくれなかったのか! Lúc này anh mới cảm nhận được sự ngu ngốc của mình, chẳng lẽ cô không biết anh là Thạch Nham Nam sao? Trên xe không phải Ngô Huân đã gọi tên anh sao? 他 再也 不好意思 见 售票员 姑娘 ,也 不 坐 1176号 汽车 了。 ||||||||||xe buýt| |no longer|embarrassed|meet|ticket seller|ticket seller|||||| |ya no|||||||||| |nunca mais|Envergonhado|encontrar-se com|cobradora de bilhetes||||||| Er hat nie wieder einen Fahrkartenschalter gesehen und ist nie wieder mit dem Bus 1176 gefahren. He felt too embarrassed to see the ticket clerk girl again, and he didn't take the 1176 bus anymore. Nunca ha vuelto a ver una taquilla y nunca ha viajado en el autobús 1176. 彼はもうチケット係の娘に会う勇気がなくなり、1176番のバスにも乗らなくなった。 Nigdy więcej nie widział ticketmastera i nigdy nie podróżował autobusem 1176. Anh không còn xấu hổ khi gặp cô gái soát vé nữa và chưa bao giờ bắt xe buýt số 1176. 虽然 工厂 离 家 很 远 ,他 骑 自行车 去 上班。 |||||||đi||| |usine||||||monte|vélo|| Although|factory|from|home||far away|he|ride|bicycle|to|go to work |||||||montó||| Embora|fábrica|longe de|casa||||pedala|bicicleta|| Obwohl die Fabrik weit von zu Hause entfernt ist, fährt er mit dem Fahrrad zur Arbeit. Although the factory is far from home, he goes to work by bicycle. 工場は家からとても遠いが、彼は自転車で通勤している。 Chociaż fabryka znajduje się daleko od domu, do pracy jeździ rowerem. Embora a fábrica seja muito longe de casa, ele vai trabalhar de bicicleta. 不知 为什么 ,他 总 觉得 吴欢 的 那些 丑陋 的 表现 ,都 好像 跟 他 有 关系。 |||luôn|||||xấu xí|||||||| ne sait pas|||toujours||Wu Huan|||laideur||comportements|||||| not know|||always|feels|Wu Huan||those|ugly||behavior||seems like||||relationship ||||||||feo|||||||| não sei|Por que razão||sempre|||||||comportamentos feios||||||a ver com Aus irgendeinem Grund hatte er immer das Gefühl, dass das hässliche Verhalten von Wu Huan etwas mit ihm zu tun hatte. For some reason, he always felt that Wu Huan's ugly performance seemed to have something to do with him. Por alguna razón, siempre sintió que todo el feo comportamiento de Wu Huan tenía algo que ver con él. なぜか彼はいつも吴欢の醜い振る舞いが自分と何か関係があるように感じる。 Z jakiegoś powodu zawsze czuł, że wszystkie brzydkie zachowania Wu Huana miały coś wspólnego z nim. Não sei porquê, ele sempre sente que as atuações feias de Wu Huan parecem estar relacionadas com ele. Vì lý do nào đó, anh luôn cảm thấy hành vi xấu xí của Wu Huân có liên quan đến mình. 每天 ,他 都 能 看见 1176号 公共汽车 从 他 身边 开 过去。 ||||||||il|à côté||passer devant lui |||can||||||beside him|| |||||||||ao lado|| Jeden Tag sieht er, wie der Bus 1176 an ihm vorbeifährt. Every day, he could see bus 1176 driving past him. Todos los días ve pasar el autobús 1176. 毎日、彼は1176番のバスが自分のそばを通り過ぎるのを見ることができる。 Codziennie widzi przejeżdżający obok autobus 1176. Todos os dias, ele consegue ver o ônibus número 1176 passar por ele. 每到 这 时候 ,他 就 会 在 心里 对 售票员 姑娘 说 :“朋友 ,等到 我 的 思想 离 你 近 一点 时 ,我 一定 去 看望 你。 |||||||||||||||||||||||||thăm| Chaque fois||||||||||||||||pensées|||proche de||||||rendre visite à| every time|||||||in his heart|to|ticket seller||||when my thoughts||possessive particle|thoughts|depart from|you|closer||when that happens||definitely|go to visit|visit|you Cada vez que|||||||||||||||||||||||||| Cada vez que||||||||||||||||pensamentos|perto de||próximo de||momento||||visitar| Jedes Mal, wenn er dies tat, sagte er zu dem Mädchen mit der Eintrittskarte in seinem Herzen: "Mein Freund, wenn meine Gedanken näher bei dir sind, werde ich dich besuchen. Whenever this time comes, he will say in his heart to the ticket seller girl: 'Friend, when my thoughts are a little closer to you, I will definitely come to visit you.' Cada vez que lo hacía, le decía a la muchacha del billete en su corazón: "Amiga mía, cuando mis pensamientos estén más cerca de ti, vendré a visitarte. À ce moment-là, il disait à la chef d'orchestre dans son cœur: "Mon ami, quand mes pensées seront plus proches de toi, je te rendrai certainement visite. こうなると、彼はいつも心の中でチケット売り場の娘に「友よ、私の考えがあなたに近づくまで、きっとあなたに会いに行く」と言います。 Za każdym razem, gdy to robił, mówił do bileterki w swoim sercu: "Moja przyjaciółko, gdy moje myśli będą bliżej ciebie, przyjdę cię odwiedzić. Sempre que chega a essa época, ele diz no coração para a moça da bilheteria: "Amiga, quando meus pensamentos estiverem mais próximos de você, com certeza irei visitá-la." Mỗi lần như vậy, anh đều sẽ nói với cô gái soát vé trong lòng: “Bạn ơi, khi tâm trí của tôi gần với bạn hơn, tôi nhất định sẽ đến thăm bạn. 而 现在,我 还 不能! ||||không thể but|now||still|can't yet |ahora||| Und im Moment kann ich das nicht! But right now, I still can't! Et maintenant, je ne peux plus ! でも今は、まだできない! Mas por enquanto, ainda não posso!