×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Slow Chinese, #125: 茶叶蛋、咸鸭蛋和松花蛋

#125: 茶叶蛋 、咸鸭蛋 和 松花蛋

民以食为天 , 中国 人 把 吃 看作 是 最 重要 的 事情 。 在 几千年 的 历史 中 , 除了 桌子 和 椅子 , 中国 人 几乎 吃遍 了 所有 长腿 的 东西 , 还 发明 了 很多 奇特 的 食物 。 即使 对同 一种 食材 , 也 会 有 很 多种 吃法 。 今天 我们 就 说 说 几种 中国 特有 的 “ 蛋 ”。

我 最 爱 吃 一种 小吃 叫做 茶叶蛋 。 茶叶蛋 可以 在 路边 的 小摊 买 到 , 远远 就 可以 闻到 它 的 香味 。 茶叶蛋 是 用 茶叶 和 酱油 一起 煮 的 。 鸡蛋壳 是 裂开 的 , 这样 , 鸡蛋 的 表面 就 留下 了 好看 的 花纹 。

茶叶蛋 是 一种 小吃 , 咸鸭蛋 可以 用来 做菜 。 咸鸭蛋 的 味道 , 当然 , 是 咸 的 。 咸鸭蛋 是 一种 腌制 的 食物 。 咸鸭蛋 最 好吃 的 不是 蛋白 , 是 它 的 蛋黄 。 咸鸭蛋 的 蛋黄 是 红色 的 , 味道 很浓 , 很 好吃 。 我 以前 喜欢 在 早餐 的 时候 , 一边 喝粥 , 一边 用 筷子 挖 咸鸭蛋 吃 。 咸鸭蛋 的 蛋黄 也 出现 在 粽子 或者 月饼 里面 。

要说 最 奇特 的 蛋 , 就 不得不 说 松花蛋 了 。 松花蛋 也 叫 皮蛋 。 松花蛋 在 英文 里面 的 意思 是 “ 千年 蛋 ”, 因为 松花蛋 看上去 好像 放 了 很久很久 。 松花蛋 的 颜色 确实 不 好看 , 外面 像 褐色 的 果冻 , 里面 是 深绿色 的 浓稠 液体 。 松花蛋 的 表面 有 一些 像 松树 针叶 一样 的 花纹 , 这 是 它 在 制作 的 时候 自然 产生 的 。 松 花纹 越 多 , 就 说明 这个 蛋越 好 。 对于 从来 没有 见过 松花蛋 的 外国 朋友 , 你们 如果 觉得 恶心 , 我 完全 可以 理解 你们 的 感受 。 不过 对于 中国 人 来说 , 松花蛋 可是 一种 美味 。 松花蛋 可以 直接 吃 , 可以 和 豆腐 一起 拌 成 著名 的 上海 菜 皮蛋 豆腐 , 也 可以 放在 粥 里面 做成 广东 名菜 皮蛋 瘦肉粥 。

#125: 茶叶蛋 、咸鸭蛋 和 松花蛋 #125: Tea eggs, salted duck eggs and puffed eggs #125: Huevos de té, huevos de pato salados y huevos inflados #125: Œuf de Thé, Œuf de Canard Salé et Œuf de Songhua #第125回:お茶の子さいさい、塩ダックエッグ、パフエッグ

民以食为天 , 中国 人 把 吃 看作 是 最 重要 的 事情 。 The people regard food as the sky, and the Chinese regard eating as the most important thing. Les gens considèrent la nourriture comme leur paradis et les Chinois considèrent la nourriture comme la chose la plus importante. 在 几千年 的 历史 中 , 除了 桌子 和 椅子 , 中国 人 几乎 吃遍 了 所有 长腿 的 东西 , 还 发明 了 很多 奇特 的 食物 。 In the history of thousands of years, in addition to tables and chairs, the Chinese almost ate all the long legs and invented many strange foods. Au cours de milliers d'années d'histoire, en plus des tables et des chaises, les Chinois ont mangé presque tout avec de longues jambes et ont inventé de nombreux aliments exotiques. 即使 对同 一种 食材 , 也 会 有 很 多种 吃法 。 同じ食べ物でも、食べる方法はたくさんあります。 今天 我们 就 说 说 几种 中国 特有 的 “ 蛋 ”。 Today we will talk about several unique "eggs" in China.

我 最 爱 吃 一种 小吃 叫做 茶叶蛋 。 茶叶蛋 可以 在 路边 的 小摊 买 到 , 远远 就 可以 闻到 它 的 香味 。 Tea eggs can be bought at a roadside stall, and you can smell it from afar. 茶叶蛋 是 用 茶叶 和 酱油 一起 煮 的 。 Tea eggs are cooked with tea and soy sauce. 鸡蛋壳 是 裂开 的 , 这样 , 鸡蛋 的 表面 就 留下 了 好看 的 花纹 。 卵殻にひびが入っているので、卵の表面が綺麗な模様になっています。

茶叶蛋 是 一种 小吃 , 咸鸭蛋 可以 用来 做菜 。 咸鸭蛋 的 味道 , 当然 , 是 咸 的 。 The taste of salted duck eggs, of course, is salty. 咸鸭蛋 是 一种 腌制 的 食物 。 塩漬けのアヒルの卵は一種の保存食品です。 咸鸭蛋 最 好吃 的 不是 蛋白 , 是 它 的 蛋黄 。 咸鸭蛋 的 蛋黄 是 红色 的 , 味道 很浓 , 很 好吃 。 我 以前 喜欢 在 早餐 的 时候 , 一边 喝粥 , 一边 用 筷子 挖 咸鸭蛋 吃 。 I used to like to eat porridge while eating breakfast, while using salted duck eggs to eat. 咸鸭蛋 的 蛋黄 也 出现 在 粽子 或者 月饼 里面 。

要说 最 奇特 的 蛋 , 就 不得不 说 松花蛋 了 。 松花蛋 也 叫 皮蛋 。 松花蛋 在 英文 里面 的 意思 是 “ 千年 蛋 ”, 因为 松花蛋 看上去 好像 放 了 很久很久 。 Songhua egg means "millennial egg" in English, because the pine egg looks like it has been left for a long time. 松花蛋 的 颜色 确实 不 好看 , 外面 像 褐色 的 果冻 , 里面 是 深绿色 的 浓稠 液体 。 ソンファダンの色は本当に見苦しいです。外側は茶色のゼリーのようで、内側は濃い緑色の濃い液体です。 松花蛋 的 表面 有 一些 像 松树 针叶 一样 的 花纹 , 这 是 它 在 制作 的 时候 自然 产生 的 。 The surface of the pine egg has some patterns like pine needles, which is naturally produced during the production. 松 花纹 越 多 , 就 说明 这个 蛋越 好 。 The more pine patterns, the better the egg. 对于 从来 没有 见过 松花蛋 的 外国 朋友 , 你们 如果 觉得 恶心 , 我 完全 可以 理解 你们 的 感受 。 For foreign friends who have never seen a loose egg, if you feel sick, I can fully understand your feelings. 不过 对于 中国 人 来说 , 松花蛋 可是 一种 美味 。 But for the Chinese, the loose egg is a delicious. 松花蛋 可以 直接 吃 , 可以 和 豆腐 一起 拌 成 著名 的 上海 菜 皮蛋 豆腐 , 也 可以 放在 粥 里面 做成 广东 名菜 皮蛋 瘦肉粥 。 Songhua egg can be eaten directly, can be mixed with tofu into the famous Shanghai cuisine egg tofu, or can be placed in the porridge to make Guangdong famous dish preserved egg porridge. ソンファの卵は直接食べることも、豆腐と混ぜて上海の有名なピータンを作ることも、広東名剪のピータンを作るためにお粥に入れることもできます。