×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

查理和巧克力工厂 (Charlie and the Chocolate Factory), 15巧克力房

15 巧克力 房

15 巧克力 房

“这个 房间 是 一个 很 重要 的 房间 !

”旺卡 先生 太声 介绍 说 ,他 从 口袋 里 掏出 一大 串 钥匙 ,用 其中 一把 钥匙 塞 进 门 上的 钥匙孔 里 。 “这 是 整个 工厂 的 核心 部分 ,整个 事业 的 心脏 ! 多 美 啊 ! 我 一定 要 把 我 所有 的 房间 都 弄 得 极其 漂亮 ! 我 可 不 允许 工厂 里 有 丑陋 的 地方 存在 ! 好 了 ,让 我们 进去 吧 ! 不过 千万 请 留心 ,亲爱 的 孩子 们 ! 不要 毛手毛脚 的 ,也 不要 兴奋 得 忘乎所以 ! 保持 冷静 ! ”旺卡 先生 打开 门 ,五个 孩子 和 九个 大人 拥挤 着 进去 了 。 ——啊 ,出现 在 他们 眼前 的 是 一幅 多么 炫目 的 美丽 景象 啊 !

他们 的 眼底下 是 一个 极其 可爱 的 山谷 。

山谷 两边 是 绿油油 的 草地 ,谷底 流淌 着 一条 褐色 的 大河 。

远 不止 这些 呢 ,大河 半 中央 还有 一道 巨大 的 瀑布 冲泻 而下 ——那儿 有 一道 陡峭 的 悬崖 ,瀑布 就 象 —条 白练 哗啦啦 沿 陡壁 翻滚 而下 ,在 河里 形成 一个 奔涌 翻腾 的 旋涡 ,激起 一片 水汽 烟雾 。

这道 瀑布 形成 了 一个 最最 壮观 的 景色 。

就 在 瀑布 底下 ,很多 根 巨大 的 玻璃 管子 从 屋顶 某处 延伸 下来 ,伸进 了 河里 。 这些 管子 真够 大 的 ,总共 大约 有 十二 根 之多 ,它们 正 从 河里 抽起 褐色 粘稠 的 河水 ,天晓得 把 它们 输送 到 什么 地方 去 。 这些 管子 都 是 玻璃 做 的 ,因此 可以 看见 河水 在 管子 里 翻腾 着 流去 ,透过 那道 瀑布 的 喧闹声 ,能 听见 这些 管子 不停 抽水 时 发出 的 声音 。

河 两边 长满 了 美丽 的 树木 和 灌木 ——飘拂 的 垂柳 和 桤树 ,高高的 杜鹃花 丛 盛开着 桃红 、大红 和 紫红色 的 花朵 。

草坪 上 生长 着 成千上万 株 毛莨 植物 。

“瞧 啊 !

”旺卡 先生 手舞足蹈 地 叫 着 ,用 他 的 金 包头 手杖 指着 那条 褐色 大河 ,“那 都 是 巧克力 啊 ! 河里 流淌 的 是 质量 最 上乘 的 火热 的 巧克力 溶液 。 质量 最好 的 巧克力 。 这些 巧克力 溶液 足以 装满 全国 所有 的 浴缸 ! 也 足以 装满 所有 的 游泳池 ! 够 惊人 的 吧 ? 瞧瞧 我 的 这些 管子 吧 ! 它们 抽起 巧克力 溶液 ,把 它们 送往 全厂 各处 ,满足 那些 车间 的 需要 ! 亲爱 的 孩子 们 ,每 小时 输送 成千 加仑 ! 成千上万 加仑 ! ” 孩子 们 和 他们 的 父母 们 惊讶 得 连 话 都 说 不 出来 了 。 他们 简直 目瞪口呆 ,同时 感到 困惑 ,这 一切 真 叫人 难以 想象 ,因此 他们 全都 瞪大眼 楞 在 了 那儿 。

“那道 瀑布 是 极其 重要 的 !

”旺卡 先生 继续 说道 ,“它 搅拌 巧克力 ,把 它 搅匀 ! 它 冲击 巧克力 河水 ,使 之 变 稀 起泡 ! 世界 上 没 一家 工厂 用 瀑布 来 搅拌 巧克力 的 ! 然而 ,只有 用 这种 方法 才能 把 巧克力 搅打 得 恰到好处 ! 这是 唯一 的 方法 ! 你们 喜欢 我 的 这些 树 吗 ? ”他 大声 问道 ,用 手杖 指点 着 ,“喜欢 我 的 这些 可爱 的 灌木丛 吗 ? 你们 不 认为 它们 长得 很 美 吗 ? 告诉 你们 ,我 最 恨 丑陋 的 东西 ! 当然 它们 都 是 能 吃 的 ! 全是 各种 美味 的 东西 制成 的 ! 你们 喜欢 我 的 草地 吗 ? 喜欢 我 的 青草 和 毛茛 植物 吗 ? 我 亲爱 的 小朋友 ,你们 脚下 的 青草 是 我 刚 发明 的 一种 糖 ,一种 新品种 薄荷 软糖 ! 我 给 它 起名 叫 斯比齐 ! 摘片 叶子 尝尝 ! 请 尝 ! 味道 好极了 ! ”每个 人 不由自主 弯 下 腰 摘 了 一片 草叶 —— 每个 人 摘 了 一片 ,唯独 奥古斯塔斯 · 格卢 普 摘 了 满满 一把 。 而 维 奥勒 ·博勒 加德 在 品味 她 那片 草叶 前 ,先 从 嘴里 取出 那块 破 世界纪录 的 口香糖 ,把 它 仔细 粘 在 耳朵 后面 。 “真是 好吃 极了 !

”查利 低声 说道 ,“爷爷 ,它 的 味道 真 好 ,是 吗 ? ”“我 能 把 整片 草地 都 吃掉 ! ”乔 爷爷 说 ,高兴 得 咧嘴 笑 着 ,“我 能 象 一头 牛 一样 四肢 着地 ,把 这片 草地 的 叶子 全 吃光 ! ”“尝尝 毛茛 ! ”旺卡 先生 大声 说 ,“它们 更 好吃 ! ”突然 ,响起 了 一阵 激动 的大 叫声 ,那 是 韦鲁卡 ·索尔特 发出 的 。 她 正 疯狂 地 指着 河 对岸 叫着 :“瞧 ! 瞧 那儿 ! 那 是 什么 ? 他 在 动 ! 他 在 走 ! 那 是 个 小人 ! 一个 小 男人 ! 就 在 那 道 瀑布 下面 ! ”所有 的 人 都 不 去 采摘 毛莨 了 ,全都 睁大 眼 朝 对岸 看去 。 “她 说 得 对 ,爷爷 !

”查利 大声 说 ,“那 是 个 小 男人 ! 看见 了 吗 ? ”“看见 了 ,查利 ! ”乔 爷爷 激动 地 说 。

这时 所有 的 人 异口同声 地 喊 起来 。

“有 两个 !

”“天 哪 ,是 有 两个 ! ”“不止 两个 ! 那儿 有 一 、二 、三 ,四 ,五个 ! ”“他们 在 干 什么 ? ”“他们 从 哪儿 来 的 ? ”“他们 是 什么 人 ? ”孩子 们 还有 父母 们 都 奔 到 河边 ,好看 得 更 清楚 些 。 “真 太 不可思议 了 !

”“还 不到 我 的 膝盖 ! ”“瞧 他们 的 长发 有 多 怪 ! ”这些 小人儿 ——他们 比 中等 的 玩具娃娃 还 小 ——停下 手中 的 活 ,也 瞧 着 河 这边 的 参观者 。 其中 一个 还 用 手指 着 这些 孩子 对 其他 四个 人 低语 了 什么 ,于是 五个 人 一齐 哄然 大笑 起来 。

“他们 不 可能 是 真的 人 ,”查利 说 。

“他们 当然 是 真的 人 ,”旺卡 先生 答道 ,“他们 是 奥姆 帕 - 洛姆帕人 。”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

15 巧克力 房 15 Schokoladenzimmer 15 Sala de Chocolate 15 Salle de chocolat 15 Sala del cioccolato 15 Pokój Czekoladowy 15巧克力房 15 Chocolate Room

15 巧克力 房 шоколад|дом qiǎo kè lì|fáng 15 шоколадная комната 15 Chocolate Room

“这个 房间 是 一个 很 重要 的 房间 ! |||||||комната this|room|is|one|very|important|attributive marker|room "¡Esta habitación es una habitación muy importante! 「この部屋はとても重要な部屋です! "This room is a very important room!"

”旺卡 先生 太声 介绍 说 ,他 从 口袋 里 掏出 一大 串 钥匙 ,用 其中 一把 钥匙 塞 进 门 上的 钥匙孔 里 。 Wonka|Mr|Taysh|introduce|said|he|from|pocket|inside|took out|a big|bunch|keys|used|among them|one|key|stuffed|into|door|on|keyhole|inside ||Taiseng|||||||||manojo||||||||||cerradura| Er nahm einen großen Schlüsselbund aus seiner Tasche und steckte einen davon in das Schlüsselloch der Tür", sagte Herr Wonka mit lauter Stimme. "El Sr. Wonka dijo en voz demasiado alta, sacó un gran manojo de llaves de su bolsillo y usó una de las llaves para meterla en el ojo de la cerradura de la puerta. Мистер Ванка слишком громко сказал, что вынул из кармана большое количество ключей и сунул один из ключей в замочную скважину на двери. Mr. Wonka introduced loudly, as he pulled out a large bunch of keys from his pocket and inserted one of the keys into the keyhole on the door. “这 是 整个 工厂 的 核心 部分 ,整个 事业 的 心脏 ! this|is|entire|factory|attributive marker|core|part|entire|enterprise|attributive marker|heart |||||||||corazón| "Dies ist das Herzstück der Anlage, das Herzstück des Unternehmens! "¡Esta es la parte central de toda la fábrica, el corazón de todo el negocio! «Это сердце всей фабрики, сердце всего бизнеса! "This is the core part of the entire factory, the heart of the whole business!" 多 美 啊 ! how|beautiful|emphasis marker Wie schön! ¡Qué hermoso! Как красиво! How beautiful it is! 我 一定 要 把 我 所有 的 房间 都 弄 得 极其 漂亮 ! I|definitely|want|to|my|all|attributive marker|rooms|all|make|degree marker|extremely|beautiful |||||||||hacer||| Ich werde alle meine Zimmer umwerfend aussehen lassen! Я должен сделать все свои комнаты очень красивыми! I must make all my rooms extremely beautiful! 我 可 不 允许 工厂 里 有 丑陋 的 地方 存在 ! I|can|not|allow|factory|in|have|ugly|attributive marker|place|exist ||||||feo|||| Ich werde nicht zulassen, dass es in der Fabrik hässliche Orte gibt! ¡No permito la fealdad en la fábrica! I absolutely cannot allow any ugly places to exist in the factory! 好 了 ,让 我们 进去 吧 ! good|emphasis marker|let|us|go in|suggestion marker ¡Vale, entremos! Alright, let's go in! 不过 千万 请 留心 ,亲爱 的 孩子 们 ! но|千万|||||| however|absolutely|please|pay attention|dear|attributive marker|| Aber passt bitte auf, liebe Kinder! Pero ¡cuidado, queridos hijos! But please be careful, dear children! 不要 毛手毛脚 的 ,也 不要 兴奋 得 忘乎所以 ! do not|clumsy|attributive marker|also|do not|excited|degree marker|forget oneself |torpe||||||olvidar lo que se debe Seien Sie nicht pingelig und übertreiben Sie es nicht! ¡No seas quisquilloso y no te dejes llevar por la emoción! Don't be clumsy, and don't get so excited that you lose your composure! 保持 冷静 ! maintain|calm |calma ¡mantenga la calma! Stay calm! ”旺卡 先生 打开 门 ,五个 孩子 和 九个 大人 拥挤 着 进去 了 。 Mr Wonka|Mr|opened|door|five|children|and|nine|adults|crowded|ongoing action marker|go in|past tense marker "Herr Wonka öffnete die Tür und fünf Kinder und neun Erwachsene drängten sich hinein. El Sr. Wonka abrió la puerta y entraron cinco niños y nueve adultos. Mr. Wonka opened the door, and five children and nine adults squeezed in. ——啊 ,出现 在 他们 眼前 的 是 一幅 多么 炫目 的 美丽 景象 啊 ! ah|appear|in|their|front of the eyes|attributive marker|is|a|how|dazzling|attributive marker|beautiful|scene|ah ||||frente a los ojos|||||deslumbrante|||escena| -- Ah, was für ein blendend schöner Anblick bot sich ihnen da! — ¡Ah, qué deslumbrante belleza había ante sus ojos! — Ah, what a dazzlingly beautiful scene appeared before their eyes!

他们 的 眼底下 是 一个 极其 可爱 的 山谷 。 they|attributive marker|under the eyes|is|one|extremely|cute|attributive marker|valley ||bajo sus ojos|||||| Unter ihren Augen liegt ein sehr schönes Tal. Había un valle más hermoso bajo sus ojos. Beneath their eyes was an extremely lovely valley.

山谷 两边 是 绿油油 的 草地 ,谷底 流淌 着 一条 褐色 的 大河 。 ||||||||||||река valley|both sides|is|lush green|attributive marker|grassland|valley bottom|flow|ongoing action marker|one|brown|attributive marker|river valle|||verde y exuberante||||||||| Hay pastizales verdes a ambos lados del valle y un gran río marrón fluye en el fondo del valle. On both sides of the valley are lush green meadows, and a brown river flows at the bottom of the valley.

远 不止 这些 呢 ,大河 半 中央 还有 一道 巨大 的 瀑布 冲泻 而下 ——那儿 有 一道 陡峭 的 悬崖 ,瀑布 就 象 —条 白练 哗啦啦 沿 陡壁 翻滚 而下 ,在 河里 形成 一个 奔涌 翻腾 的 旋涡 ,激起 一片 水汽 烟雾 。 ||||||||||||||там||||||||||||||||||||||||||| far|not just|these|emphasis marker|big river|half|center|also have|one|huge|attributive marker|waterfall|rush down|downwards|there|there is|one|steep|attributive marker|cliff|waterfall|just|like|measure word for long objects|white silk|sound of rushing water|along|steep wall|roll|downwards|in|river|form|one|surging|boiling|attributive marker|whirlpool|stir up|a lot of|water vapor|mist no solo||||||||||cascada|cayendo||||||steep||||||una cinta blanca|ruido del agua||pared vertical|saliendo|||||||vórtice|turbulento|||||vapor de agua|vapor Und das ist noch nicht alles: In der Mitte des Flusses stürzt ein riesiger Wasserfall in die Tiefe - eine steile Klippe, an der das Wasser wie ein weißer Zug die steile Wand hinunterstürzt und einen rauschenden, taumelnden Strudel aus Dampf und Rauch erzeugt. Es mucho más que eso. Hay una enorme cascada en medio del gran río que desciende, hay un acantilado empinado, y la cascada es como un lalala blanca que cae por la pared empinada, formando una turbulencia creciente en el río. El vórtice despierta una nube de vapor de agua. But that's not all; in the middle of the river, there is a huge waterfall cascading down — there is a steep cliff there, and the waterfall rushes down the cliff like a white silk ribbon, creating a swirling vortex in the river, stirring up a cloud of mist.

这道 瀑布 形成 了 一个 最最 壮观 的 景色 。 this|waterfall|formed|past tense marker|one|most|spectacular|attributive marker|scenery esta||||||||paisaje Esta cascada forma un paisaje espectacular. This waterfall creates the most spectacular scenery.

就 在 瀑布 底下 ,很多 根 巨大 的 玻璃 管子 从 屋顶 某处 延伸 下来 ,伸进 了 河里 。 just|at|waterfall|bottom|many|roots|huge|attributive marker|glass|pipes|from|roof|somewhere|extend|down|stretch into|past tense marker|river ||||muchas||||tuberías|||de algún lugar|||se extendieron||| Am Fuße des Wasserfalls führen mehrere riesige Glasröhren vom Dach hinunter in den Fluss. Justo debajo de la cascada, una gran cantidad de enormes tuberías de vidrio descienden desde algún lugar del techo hacia el río. Right at the bottom of the waterfall, many huge glass tubes extend down from somewhere on the roof, reaching into the river. 这些 管子 真够 大 的 ,总共 大约 有 十二 根 之多 ,它们 正 从 河里 抽起 褐色 粘稠 的 河水 ,天晓得 把 它们 输送 到 什么 地方 去 。 these|pipes|really enough|big|attributive marker|in total|approximately|have|twelve|pieces|at most|they|currently|from|river|pump up|brown|thick|attributive marker|river water|God knows|to|them|transport|to|what|place|to |tuberías||||||||||||||sacando||||agua del río|Dios sabe|||llevar a|||| Das sind große Rohre, etwa zwölf an der Zahl, und sie pumpen das braune, klebrige Wasser aus dem Fluss zu Gott weiß wohin. Estas tuberías son lo suficientemente grandes, hay alrededor de una docena en total, y están bombeando el agua marrón y viscosa del río y enviándola a Dios sabe dónde. These tubes are quite large, with a total of about twelve of them, and they are drawing the brown, viscous river water from the river; heaven knows where they are transporting it to. 这些 管子 都 是 玻璃 做 的 ,因此 可以 看见 河水 在 管子 里 翻腾 着 流去 ,透过 那道 瀑布 的 喧闹声 ,能 听见 这些 管子 不停 抽水 时 发出 的 声音 。 these|pipes|all|are|glass|made|attributive marker|therefore|can|see|river water|in|pipes|inside|surge|ongoing action marker|flow away|through|that|waterfall|attributive marker|noise|can|hear|these|pipes|continuously|pump water|when|produce|attributive marker|sound ||||||||||||tubo||revuelo|||||esa (1)|||ruido del agua||||||sacar agua||emite| Diese Röhren sind aus Glas, so dass man den Fluss durch sie hindurchplätschern sehen kann, und das Geräusch dieser Röhren ist durch das Rauschen des Wasserfalls zu hören, da sie kontinuierlich Wasser pumpen. Estos caños estaban hechos de vidrio, de modo que se podía ver el río cayendo a través de ellos, ya través del ruido de la cascada, se podía escuchar el sonido de estos caños bombeando agua. These pipes are made of glass, so you can see the river water swirling and flowing inside the pipes. Through the noise of the waterfall, you can hear the sound of these pipes constantly pumping water.

河 两边 长满 了 美丽 的 树木 和 灌木 ——飘拂 的 垂柳 和 桤树 ,高高的 杜鹃花 丛 盛开着 桃红 、大红 和 紫红色 的 花朵 。 ||||||||||||||высокие||||||||| river|both sides|covered with|past tense marker|beautiful|attributive marker|trees|and|shrubs|fluttering|attributive marker|weeping willows|and|alder trees|tall|rhododendron|cluster|blooming|peach pink|bright red|and|purplish red|attributive marker|flowers ||||||||arbustos|ondeando||sauce llorón||aliso||azalea|matorral|está floreciendo|rosa|rojo intenso||púrpura||flores Der Fluss ist von schönen Bäumen und Sträuchern gesäumt - Trauerweiden und Erlen sowie hohe Rhododendronbüsche mit pfirsichfarbenen, roten und fuchsienfarbenen Blüten. El río estaba bordeado de hermosos árboles y arbustos: sauces llorones y alisos, y altos rododendros de color rosa, escarlata y púrpura. On both sides of the river, beautiful trees and shrubs are growing—swaying willows and alders, with tall rhododendron bushes blooming with peach, bright red, and purple flowers.

草坪 上 生长 着 成千上万 株 毛莨 植物 。 lawn|on|grow|ongoing action marker|thousands and thousands|measure word for plants|buttercup|plants césped||||||manto de la Virgen| Die Rasenflächen sind mit Tausenden von Königskerzenpflanzen bedeckt. Miles de plantas de botón de oro crecen en el césped. Thousands of buttercup plants are growing on the lawn.

“瞧 啊 ! смотри|а look|emphasis marker mira| "¡Mirar! "Look!"

”旺卡 先生 手舞足蹈 地 叫 着 ,用 他 的 金 包头 手杖 指着 那条 褐色 大河 ,“那 都 是 巧克力 啊 ! Willy Wonka|Mr|dance with joy|adverbial marker|shout|ongoing action marker|use|he|attributive marker|golden|topped|cane|pointing at|that|brown|big river|that|all|is|chocolate|emphasis marker Wanka||bailando de alegría||||||||包头|||||||||| "Das ist alles Schokolade!", ruft Herr Wonka und deutet mit seinem goldenen Stock auf den großen braunen Fluss. gritó el Sr. Wonka bailando, señalando el gran río marrón con su bastón con capuchón dorado, "¡Eso es todo chocolate!" Mr. Wonka exclaimed excitedly, waving his arms and pointing at the brown river with his golden-tipped cane, "That's all chocolate!" 河里 流淌 的 是 质量 最 上乘 的 火热 的 巧克力 溶液 。 in the river|flow|attributive marker|is|quality|the most|superior|attributive marker|hot|attributive marker|chocolate|solution en el río|fluye|||||superior||caliente|||solución Der Fluss ist mit einer heißen Schokoladenlösung von höchster Qualität gefüllt. En el río fluye una solución de chocolate ardiente de la más alta calidad. What flows in the river is the highest quality hot chocolate solution. 质量 最好 的 巧克力 。 quality|best|attributive marker|chocolate Chocolate de la mejor calidad. The best quality chocolate. 这些 巧克力 溶液 足以 装满 全国 所有 的 浴缸 ! these|chocolate|solution|enough to|fill|nationwide|all|attributive marker|bathtubs ||||llenar||||bañera Es gibt genug Schokoladenlösungen, um jede Badewanne im Land zu füllen! ¡Hay suficiente solución de chocolate para llenar todas las bañeras del país! These chocolate solutions are enough to fill all the bathtubs in the country! 也 足以 装满 所有 的 游泳池 ! also|enough to|fill|all|attributive marker|swimming pools |suficiente|||| Und genug, um alle Schwimmbäder zu füllen! ¡Suficiente para llenar todas las piscinas también! They are also enough to fill all the swimming pools! 够 惊人 的 吧 ? enough|amazing|attributive marker|tag question marker Erstaunlich, nicht wahr? ¿Lo suficientemente asombroso? Pretty amazing, right? 瞧瞧 我 的 这些 管子 吧 ! take a look|my|attributive marker|these|pipes|emphasis marker Seht euch meine Rohre an! ¡Mira estos tubos míos! Look at these pipes of mine! 它们 抽起 巧克力 溶液 ,把 它们 送往 全厂 各处 ,满足 那些 车间 的 需要 ! they|draw up|chocolate|solution|to|them|send to|the whole factory|various places|satisfy|those|workshops|attributive marker|needs ||||||enviar a|toda la fábrica||satisface||taller|| ¡Inflan soluciones de chocolate y las envían por toda la fábrica para satisfacer las necesidades de esos talleres! They draw up chocolate solution and send it all over the factory to meet the needs of those workshops! 亲爱 的 孩子 们 ,每 小时 输送 成千 加仑 ! dear|attributive marker|children|plural marker|every|hour|deliver|thousands|gallons ||||||transportar|miles|galones Liebe Kinder, Tausende von Gallonen pro Stunde! Queridos hijos, ¡Cada hora se entregan miles de galones! Dear children, thousands of gallons are delivered every hour! 成千上万 加仑 ! thousands upon thousands|gallons miles|galones Tausende von Gallonen! Thousands and thousands of gallons! ” 孩子 们 和 他们 的 父母 们 惊讶 得 连 话 都 说 不 出来 了 。 ||and|their|attributive marker|||surprised|degree marker|even|words|at all|speak|not|out|emphasis marker ||||||||||no pudieron decir||||| Los niños y sus padres estaban demasiado sorprendidos para hablar. The children and their parents were so amazed that they couldn't even speak. 他们 简直 目瞪口呆 ,同时 感到 困惑 ,这 一切 真 叫人 难以 想象 ,因此 他们 全都 瞪大眼 楞 在 了 那儿 。 they|simply|dumbfounded|at the same time|feel|confused|this|everything|really|make people|hard to|imagine|therefore|they|all|wide-eyed|dazed|at|emphasis marker|there |simplemente|boquiabiertos|||confusión|||realmente hace que uno||||todo||||||| Sie waren verblüfft und fassungslos, es war unvorstellbar, und sie starrten alle ins Leere. Estaban tan atónitos y desconcertados al mismo tiempo, que era tan inimaginable que todos miraban allí. They were simply dumbfounded, and at the same time felt confused; it was truly unimaginable, so they all stared wide-eyed and stood there in a daze.

“那道 瀑布 是 极其 重要 的 ! that|waterfall|is|extremely|important|emphasis marker |cascada||extremadamente importante|| "¡Esa cascada es extremadamente importante! "That waterfall is extremely important!"

”旺卡 先生 继续 说道 ,“它 搅拌 巧克力 ,把 它 搅匀 ! Wonka|sir|continue|said|it|stir|chocolate|把|it|mix well |||||||||mezcla ', continuó el Sr. Wonka, '¡revuelve el chocolate, lo revuelve! Mr. Wonka continued, "It stirs the chocolate, mixing it thoroughly! 它 冲击 巧克力 河水 ,使 之 变 稀 起泡 ! it|impact|chocolate|river water|make|it|become|thin|foam up |impacta|||||se vuelva líquido|burbujear| Es pumpt den Schokoladenfluss, so dass er dünn und schaumig wird! ¡Golpea el río de chocolate, haciéndolo delgado y burbujeante! It impacts the chocolate river water, making it thin and frothy! 世界 上 没 一家 工厂 用 瀑布 来 搅拌 巧克力 的 ! world|on|no|one|factory|use|waterfall|to|mix|chocolate|attributive marker ¡No hay fábrica en el mundo que use cascadas para remover chocolate! No factory in the world uses a waterfall to stir chocolate!" 然而 ,只有 用 这种 方法 才能 把 巧克力 搅打 得 恰到好处 ! however|only|use|this kind of|method|can only|to|chocolate|whip|to|just right ||||||||batir||justo a tiempo Das ist jedoch die einzige Möglichkeit, um die Schokolade genau richtig hinzubekommen! Sin embargo, ¡esta es la única forma de batir el chocolate correctamente! However, only by using this method can the chocolate be whipped just right! 这是 唯一 的 方法 ! This is the only method! 你们 喜欢 我 的 这些 树 吗 ? you|like|my|attributive marker|these|trees|question marker Gefallen Ihnen meine Bäume? Do you like my trees? ”他 大声 问道 ,用 手杖 指点 着 ,“喜欢 我 的 这些 可爱 的 灌木丛 吗 ? он|громко||||||||||||| he|loudly|asked|with|cane|pointed|ongoing action marker|like|me|attributive marker|these|cute|attributive marker|bushes|question marker ||preguntó|||||||||||| " he asked loudly, pointing with his cane, "Do you like my lovely bushes? 你们 不 认为 它们 长得 很 美 吗 ? ||||растут||| you|not|think|they|grow|very|beautiful|question marker Findest du sie nicht wunderschön? Don't you think they grow beautifully? 告诉 你们 ,我 最 恨 丑陋 的 东西 ! tell|you|I|most|hate|ugly|attributive marker|things |||odiar|feo||| Ich sage Ihnen, ich hasse hässliche Dinge! I tell you, I hate ugly things the most! 当然 它们 都 是 能 吃 的 ! of course|they|all|are|can|eat|attributive marker Natürlich sind sie alle essbar! Of course, they are all edible! 全是 各种 美味 的 东西 制成 的 ! all are|various|delicious|attributive marker|things|made of|attributive marker todo es|||||| They are all made of various delicious things! 你们 喜欢 我 的 草地 吗 ? you|like|my|attributive marker|grassland|question marker Gefällt dir meine Wiese? Do you like my grass? 喜欢 我 的 青草 和 毛茛 植物 吗 ? like|my|attributive marker|grass|and|buttercup|plants|question marker |||hierba||ranúnculo|| ¿Te gustan mis plantas de hierba y botón de oro? Do you like my green grass and buttercup plants? 我 亲爱 的 小朋友 ,你们 脚下 的 青草 是 我 刚 发明 的 一种 糖 ,一种 新品种 薄荷 软糖 ! I|dear|attributive marker|children|you|underfoot|attributive marker|green grass|is|I|just|invented|attributive marker|one kind of|candy|one kind of|new variety|mint|gummy candy |||||||||||inventé|||||nueva variedad|| Mis queridos niños, la hierba bajo vuestros pies es una especie de caramelo que acabo de inventar, ¡una nueva especie de gelatina de menta! My dear little friends, the green grass under your feet is a kind of candy I just invented, a new variety of mint soft candy! 我 给 它 起名 叫 斯比齐 ! I|give|it|name|called|Spicy |||llamar|Spicy| Ich habe ihn Spicey genannt! ¡Lo llamé Spizzi! I named it Spicy! 摘片 叶子 尝尝 ! pick a piece|leaf|taste hoja||probar Nehmen Sie ein Blatt und probieren Sie es! Pick a leaf and give it a taste! 请 尝 ! please|try por favor prueba| Please try it! 味道 好极了 ! taste|extremely good Köstlich! It tastes amazing! ”每个 人 不由自主 弯 下 腰 摘 了 一片 草叶 —— 每个 人 摘 了 一片 ,唯独 奥古斯塔斯 · 格卢 普 摘 了 满满 一把 。 every|person|involuntarily|bend|down|waist|pluck|past tense marker|one|blade of grass|every|person|pluck|past tense marker|one|only|Augustus|||pluck|past tense marker|full|handful ||involuntariamente|se inclinó|agacharse||||hoja de hierba||persona|||solo|Augusta||Glu|Glu||llena||| "Alle bücken sich und pflücken einen Grashalm - alle außer Augustus Gloop, der eine ganze Handvoll pflückt. Involuntariamente, cada uno se agachó y recogió una brizna de hierba; todos recogieron una menos Augustus Gloop recogió un puñado. "Everyone involuntarily bent down to pick a blade of grass - everyone picked one, except for Augustus Gloop who picked a whole handful."},{ 而 维 奥勒 ·博勒 加德 在 品味 她 那片 草叶 前 ,先 从 嘴里 取出 那块 破 世界纪录 的 口香糖 ,把 它 仔细 粘 在 耳朵 后面 。 but|Wei|Oler|Bole|Jard|at|savor|her|that|blade of grass|before|first|from|mouth|take out|that piece|broken|world record|attributive marker|chewing gum|put|it|carefully|stick|on|ear|behind y|||||saborear||||||||||||récord mundial||||||||| Before Violer Beauregard tasted her blade of grass, she took the world record chewing gum from her mouth and carefully glued it behind her ear. Y Violet Beauregard se sacó de la boca el chicle que había batido el récord mundial y se lo pegó cuidadosamente detrás de la oreja antes de probar su brizna de hierba. “真是 好吃 极了 ! really|delicious|extremely realmente|| “It’s so delicious! "¡Es delicioso!

”查利 低声 说道 ,“爷爷 ,它 的 味道 真 好 ,是 吗 ? Charlie|softly|said|grandpa|it|attributive marker|taste|really|good|is|question marker |bajo||||||||| Charlie whispered, "Grandpa, it tastes so good, is it?" susurró Charlie, "Abuelo, sabe muy bien, ¿no?" ”“我 能 把 整片 草地 都 吃掉 ! I|can|emphasis marker|entire|grassland|all|eat up ||toda la pieza|||| " " Ich könnte die ganze Wiese essen! "I can eat the whole grass! "¡Me podría comer todo el prado!" ”乔 爷爷 说 ,高兴 得 咧嘴 笑 着 ,“我 能 象 一头 牛 一样 四肢 着地 ,把 这片 草地 的 叶子 全 吃光 ! Qiao|grandpa|said|happily|manner marker|grin|smile|ongoing action marker|I|can|like|one|cow|the same|limbs|on the ground|to|this|grassland|attributive marker|leaves|all|eat up |||||sonreír||||puedo|||||sobre el suelo|||||||| dijo el abuelo Joe, sonriendo con deleite, "¡Podría ponerme a cuatro patas como una vaca y comerme todas las hojas de este prado!" " Grandpa Qiao said, grinning with joy, "I can get down on all fours like a cow and eat all the leaves in this meadow!" ”“尝尝 毛茛 ! taste|buttercup " "Try the buttercup!" ”旺卡 先生 大声 说 ,“它们 更 好吃 ! Wonka|Mr|loudly|said|they|more|delicious ', exclamó el Sr. Wonka, '¡son incluso mejores! " Mr. Wonka shouted loudly, "They taste even better!" ”突然 ,响起 了 一阵 激动 的大 叫声 ,那 是 韦鲁卡 ·索尔特 发出 的 。 suddenly|sound out|past tense marker|a burst of|excited|attributive marker|shouting|that|is|Veruca|Salt|emitted|attributive marker |sonó||||||||||| De repente, se oyó un fuerte grito de emoción, que provino de Veruca Salter. " Suddenly, a wave of excited shouting erupted, and it was Veruca Salt who made the noise. 她 正 疯狂 地 指着 河 对岸 叫着 :“瞧 ! she|currently|crazily|adverbial marker|pointing at|river|opposite bank|shouting|look Señalaba frenéticamente al otro lado del río y gritaba: "¡Mira! She was frantically pointing across the river and shouting, "Look!" 瞧 那儿 ! look|there ¡mira allí! Look over there! 那 是 什么 ? that|is|what What is that? 他 在 动 ! he|is|moving It's moving! 他 在 走 ! he|is|walking It's walking! 那 是 个 小人 ! that|is|a|little person |||niño That's a little person! 一个 小 男人 ! one|small|man A little man! 就 在 那 道 瀑布 下面 ! just|at|that|waterfall|waterfall|below ||||cascada| Direkt unterhalb des Wasserfalls! ¡Justo debajo de esa cascada! Right under that waterfall! ”所有 的 人 都 不 去 采摘 毛莨 了 ,全都 睁大 眼 朝 对岸 看去 。 all|attributive marker|people|all|not|go|pick|butterbur|past tense marker|all|open wide|eyes|towards|opposite bank|look towards ||||||recoger||||||hacia|| "Alle Leute hörten auf, Königskerze zu pflücken und schauten mit großen Augen über den Fluss. Toda la gente dejó de recoger ranúnculos y todos miraron hacia la orilla opuesta con los ojos muy abiertos. Everyone stopped picking the wildflowers and all stared wide-eyed across the river. “她 说 得 对 ,爷爷 ! she|say|emphasis marker|right|grandpa "¡Tiene razón, abuelo! "She is right, Grandpa!"

”查利 大声 说 ,“那 是 个 小 男人 ! Charlie|loudly|said|that|is|a|small|man exclamó Charlie, "¡Ese es un hombrecito!" Charlie shouted, "That is a little man!" 看见 了 吗 ? see|emphasis marker|question marker Did you see it? ”“看见 了 ,查利 ! see|emphasis marker|Charlie "I saw it, Charlie!" ”乔 爷爷 激动 地 说 。 Qiao|grandpa|excited|adverbial marker|said ", Dijo el abuelo Joe emocionado. Grandpa Joe said excitedly.

这时 所有 的 人 异口同声 地 喊 起来 。 at this time|all|attributive marker|people|in unison|adverbial marker|shout|start to ||||unísonamente||| An diesem Punkt schrien alle Anwesenden unisono auf. Entonces toda la gente gritó al unísono. At that moment, everyone shouted in unison.

“有 两个 ! есть|два have|two "There are two!"

”“天 哪 ,是 有 两个 ! sky|which|is|have|two "¡Dios mío, hay dos de ellos!" "Oh my, there are two!" ”“不止 两个 ! not just|two "Not just two!" 那儿 有 一 、二 、三 ,四 ,五个 ! there|have|one|two|three|four|five ¡Hay uno, dos, tres, cuatro, cinco! There are one, two, three, four, five!" ”“他们 在 干 什么 ? they|are|doing|what "What are they doing?" ”“他们 从 哪儿 来 的 ? they|from|where|come|emphasis marker ' '¿De dónde vienen ellos? "Where did they come from?" ”“他们 是 什么 人 ? they|are|what|people "Who are they?" ”孩子 们 还有 父母 们 都 奔 到 河边 ,好看 得 更 清楚 些 。 children|plural marker|and also|parents|plural marker|all|rush|to|riverbank|good-looking|degree marker|more|clearly|comparative marker "Die Kinder und ihre Eltern liefen zum Fluss, um eine bessere Sicht zu haben. Los niños y sus padres corrieron hacia el río para ver mejor. "The children and their parents all rushed to the riverbank to see better." “真 太 不可思议 了 ! really|too|unbelievable|emphasis marker "¡Es increíble! "It's really unbelievable!"

”“还 不到 我 的 膝盖 ! still|not reach|my|attributive marker|knee ||||rodilla "¡Ni siquiera me llega a las rodillas!" "It's not even up to my knees!" ”“瞧 他们 的 长发 有 多 怪 ! look|they|attributive marker|long hair|have|how|strange |||pelo largo|tan raro|| ’ ‘¡Mira qué raro es su cabello largo! "Look how strange their long hair is!" ”这些 小人儿 ——他们 比 中等 的 玩具娃娃 还 小 ——停下 手中 的 活 ,也 瞧 着 河 这边 的 参观者 。 |||||||||||||||||||посетитель these|little people|they|than|medium|attributive marker|toy dolls|even|small|stop|in hand|attributive marker|work|also|look|ongoing action marker|river|this side|attributive marker|visitors |niños|||medianos||muñeca||||||||||||| "Diese kleinen Menschen - kleiner als eine mittelgroße Spielzeugpuppe - halten inne und schauen sich die Besucher auf dieser Seite des Flusses an. Las personitas, eran más pequeñas que una muñeca promedio, dejaron de hacer lo que estaban haciendo y también miraron a los visitantes al otro lado del río. These little people - they are smaller than average toy dolls - stopped their work and looked at the visitors on this side of the river. 其中 一个 还 用 手指 着 这些 孩子 对 其他 四个 人 低语 了 什么 ,于是 五个 人 一齐 哄然 大笑 起来 。 ||||||||||||||||пять||||| among them|one|also|use|finger|at|these|children|to|other|four|people|whisper|past tense marker|what|so|five|people|together|burst out|laugh loudly|start to ||||dedo||||||||susurrar|||entonces||||se rieron a carcajadas|| Einer von ihnen zeigte auf die Kinder und flüsterte den anderen vier etwas zu, woraufhin alle fünf in Gelächter ausbrachen. Uno de ellos señaló a los niños y susurró algo a los otros cuatro, y los cinco se echaron a reír. One of them even pointed at these children and whispered something to the other four, causing all five to burst into laughter.

“他们 不 可能 是 真的 人 ,”查利 说 。 they|not|possible|be|real|people|Charlie|said "Das können keine echten Menschen sein", sagt Charlie. "No pueden ser personas reales", dijo Charlie. "They can't be real people," Charlie said.

“他们 当然 是 真的 人 ,”旺卡 先生 答道 ,“他们 是 奥姆 帕 - 洛姆帕人 。” they|of course|are|real|people|Wonka|Mr|replied|they|are|Oom|pa|Loompa people ||||||||||Aum|帕(1)|Loompa "Por supuesto que son personas reales", respondió el Sr. Wonka, "son Oompa-Loompas". "They are definitely real people," Mr. Wonka replied, "They are Oompa-Loompas."

SENT_CWT:AsVK4RNK=10.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.87 en:AsVK4RNK openai.2025-01-22 ai_request(all=113 err=0.00%) translation(all=94 err=4.26%) cwt(all=899 err=1.56%)