×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Slow Chinese Podcast, #127 : 火锅

#127:火锅

火锅 是 中国 人 很 喜欢 的 一种 品尝 食物 的 方式 。 人们 把 一个 金属 锅 放 在 桌子 的 中央 ,里面 盛 着 汤 ,把 新鲜 的 食物 摆 在 锅 的 周围 。 大家 围坐 在 桌子 周围 , 一边 把 食物 放 在 锅里 煮 , 一边 吃 煮 好 的 食物 。 这 就 叫 吃 火锅 。 用来 煮 食物 的 汤 叫做 “锅底 ”。 如果 你 想 吃 火锅 ,可以 去 超市 买 现成 的 锅底 ,也 可以 自己 用 食物 调制 出 美味 的 锅底 。 有 了 锅底 ,就 可以 把 各种 食物 放 进去 煮 了 。

肉 、蔬菜 、海鲜 、豆腐 、菌菇 、面食 ,等等 ,都 可以 用来 做 火锅 的 食材 。 此外 ,吃 火锅 还要 有 蘸料 ,食物 在 汤里 煮熟 后 ,要 在 蘸料 里 蘸 一下 ,吃 起来 就 会 更 有 味道 。 火锅 在 中国 有 几千年 的 历史 。 在 中国 的 不同 地方 ,流行 不同 味道 的 火锅 。 比如 ,重庆 的 麻辣 火锅 是 非常 有名 的 一种 火锅 ,它 的 特点 ,就 是 在 锅底 中 加 了 很多 辣椒 和 花椒 ,吃 起来 非常 地 辣 。 北京 人 喜欢 吃 涮羊肉 火锅 ,也就是 把 羊肉 切成 薄片 ,放 在 火锅 里 煮 。 广东 人 的 海鲜 火锅 ,吃 的 主要 是 海鲜 类 的 食材 。 在 东北 还有 一种 酸菜 火锅 ,是 用 酸菜 做 锅底 的 火锅 。

火锅 的 类型 也 有 很多 种 ,比如 ,有 老北京 的 铜锅 、广州 的小 汤锅 、四川 和 重庆 人的 大 铁锅 ,还有 九宫格 形式 的 全 辣 型 火锅 ,等等 。 现在 ,有 越来越多 的人 喜欢 吃 火锅 ,在 聚会 时 为了 满足 更多 人的 口味 ,就 有 了一半 辣 一半 不 辣 的 鸳鸯 火锅 。 中国 人 喜欢 在 冬天 吃 火锅 ,因为 冬天 天气 冷 ,热气腾腾 的 火锅 ,能 让 我们的 身体 变得 暖和 起来 。 一起 吃 火锅 的 人 , 一般 都 是 家人 , 或者 非常 要 好 的 朋友 。 和 家人 、朋友 围坐 成 一 圈 ,大家 一起 吃 一 锅 菜 ,体现 了 彼此 间 深厚 的 感情 。 吃 火锅 的 时候 ,气氛 往往 是 非常 热闹 的 。 圆圆 的 火锅 ,也 象征 着 团团圆圆 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#127:火锅 hot pot #Nr. 127: Eintopf #127: Olla caliente #127: Hotpot #第127回:鍋 #127: 핫팟 #127: Hotpot #127: 火锅 #127: Fondue Chinoise #127 : Hot Pot

火锅 是 中国 人 很 喜欢 的 一种 品尝 食物 的 方式 。 La olla caliente es una forma popular de disfrutar de la comida en China. La fondue chinoise est une manière de déguster des aliments très appréciée par les Chinois. Hot pot is a way of tasting food that Chinese people really enjoy. 人们 把 一个 金属 锅 放 在 桌子 的 中央 ,里面 盛 着 汤 ,把 新鲜 的 食物 摆 在 锅 的 周围 。 people|put|one|metal|pot|place|on|table|attributive marker|center|inside|hold|ongoing action marker|soup|put|fresh|attributive marker|food|place|on|pot|attributive marker|around En el centro de la mesa se coloca una olla de metal con sopa y se colocan alimentos frescos alrededor de la olla. 人们 把 一个 金属 锅 放在 桌子 的 中央 , 里面 盛着 汤 , 把 新鲜 的 食物 摆在 锅 的 周围 。 Les gens placent une casserole en métal au centre de la table, remplie de bouillon, et disposent des aliments frais autour de la casserole. People place a metal pot in the center of the table, filled with broth, and arrange fresh food around the pot. 大家 围坐 在 桌子 周围 , 一边 把 食物 放 在 锅里 煮 , 一边 吃 煮 好 的 食物 。 Todos se sientan alrededor de la mesa y cocinan los alimentos en las ollas mientras comen la comida terminada. 彼らはテーブルを囲み、鍋に料理を入れ、調理された料理を食べる。 Tout le monde s'assoit autour de la table, mettant les aliments dans la casserole pour les cuire, tout en mangeant les aliments cuits. Everyone sits around the table, cooking the food in the pot while eating the cooked food. 这 就 叫 吃 火锅 。 cela|juste|s'appelle|manger de la fondue chinoise| this|just|called|eat|hot pot |||しゃぶしゃぶ| Esto se llama comer estofado. 火鍋って言うんだ。 C'est ce qu'on appelle manger de la fondue chinoise. This is called eating hot pot. 用来 煮 食物 的 汤 叫做 “锅底 ”。 used to|cook|food|attributive marker|soup|is called|pot base El caldo utilizado para cocer los alimentos se denomina "fondo de la olla". 料理に使うスープは「ポットロースト」と呼ばれる。 Le bouillon utilisé pour cuire les aliments s'appelle "base de fondue". The soup used to cook food is called "broth." 如果 你 想 吃 火锅 ,可以 去 超市 买 现成 的 锅底 ,也 可以 自己 用 食物 调制 出 美味 的 锅底 。 if|you|want|eat|hot pot|can|go|supermarket|buy|ready-made|attributive marker|soup base|also|can|oneself|use|food|prepare|out|delicious|attributive marker|soup base Si quieres comer estofado, puedes ir al supermercado y comprar una base de estofado ya preparada, o puedes hacer tu propia y sabrosa base de estofado con comida. 鍋を食べるなら、スーパーマーケットに行って出来合いの鍋の素を買うこともできるし、自分の食材でおいしい鍋の素を作ることもできる。 如果 你 想 吃火锅 , 可以 去 超市 买 现成 的 锅底 , 也 可以 自己 用 食物 调制 出 美味 的 锅底 。 Si vous voulez manger de la fondue, vous pouvez aller au supermarché acheter une base de fondue prête à l'emploi, ou vous pouvez aussi préparer vous-même une délicieuse base de fondue avec des aliments. If you want to eat hot pot, you can go to the supermarket to buy ready-made broth, or you can make delicious broth yourself using food. 有 了 锅底 ,就 可以 把 各种 食物 放 进去 煮 了 。 have|emphasis marker|pot bottom|then|can|object marker|various|food|put|inside|cook|emphasis marker El fondo de la olla permite cocinar en ella todo tipo de alimentos. 鍋底があれば、あらゆる食材を入れて調理できる。 Avec la base de fondue, vous pouvez y plonger toutes sortes d'aliments pour les cuire. With the broth, you can put various foods in to cook.

肉 、蔬菜 、海鲜 、豆腐 、菌菇 、面食 ,等等 ,都 可以 用来 做 火锅 的 食材 。 meat|vegetables|seafood|tofu|mushrooms|noodles|etc|all|can|be used to|make|hot pot|attributive marker|ingredients La carne, las verduras, el marisco, el tofu, las setas, la pasta, etc., pueden utilizarse como ingredientes para la olla caliente. 肉、野菜、魚介類、豆腐、キノコ、麺類などを鍋の材料として使うことができる。 Viande, légumes, fruits de mer, tofu, champignons, pâtes, etc., peuvent tous être utilisés comme ingrédients pour la fondue. Meat, vegetables, seafood, tofu, mushrooms, noodles, etc., can all be used as ingredients for hot pot. 此外 ,吃 火锅 还要 有 蘸料 ,食物 在 汤里 煮熟 后 ,要 在 蘸料 里 蘸 一下 ,吃 起来 就 会 更 有 味道 。 in addition|eat|hot pot|also need|have|dipping sauce|food|in|soup|cooked|after|need|in|dipping sauce|in|dip|once|eat|up|then|will|more|have|flavor Además, la olla caliente se sirve con una salsa para mojar. Después de cocer la comida en la sopa, hay que mojarla en la salsa para mojar para que sepa mejor. さらに、鍋用のつけダレもあるはずだ。 スープで煮込んだ後、つけダレにつけて食べると風味が増す。 De plus, pour manger de la fondue, il faut aussi des sauces d'accompagnement. Une fois que les aliments sont cuits dans le bouillon, il faut les tremper dans les sauces, ce qui les rendra encore plus savoureux. In addition, when eating hot pot, you also need dipping sauce. After the food is cooked in the broth, you should dip it in the sauce, which will make it taste even better. 火锅 在 中国 有 几千年 的 历史 。 fondue chinoise|à|Chine|a|plusieurs milliers d'années|particule possessive|histoire hot pot|in|China|have|thousands of years|attributive marker|history La olla caliente se utiliza en China desde hace miles de años. La fondue a une histoire de plusieurs milliers d'années en Chine. Hot pot has a history of thousands of years in China. 在 中国 的 不同 地方 ,流行 不同 味道 的 火锅 。 at|China|attributive marker|different|places|popular|different|flavors|attributive marker|hot pot En distintas partes de China, son populares distintos sabores de estofado. Dans différentes régions de Chine, différentes saveurs de fondue sont populaires. In different regions of China, different flavors of hot pot are popular. 比如 ,重庆 的 麻辣 火锅 是 非常 有名 的 一种 火锅 ,它 的 特点 ,就 是 在 锅底 中 加 了 很多 辣椒 和 花椒 ,吃 起来 非常 地 辣 。 for example|Chongqing|attributive marker|spicy and numbing|hot pot|is|very|famous|attributive marker|one type|hot pot|it|attributive marker|characteristic|just|is|in|pot base|in|add|past tense marker|many|chili peppers|and|Sichuan peppercorns|eat|feel|very|adverb marker|spicy Por ejemplo, la olla caliente picante de Chongqing es una olla muy famosa, que se caracteriza por añadir muchos chiles y granos de pimienta a la base de la olla, lo que la hace muy picante de comer. Par exemple, la fondue épicée de Chongqing est une très célèbre variété de fondue, dont la caractéristique est qu'on ajoute beaucoup de piments et de poivre du Sichuan dans le bouillon, ce qui la rend très épicée. For example, Chongqing's spicy hot pot is a very famous type of hot pot, characterized by the addition of many chili peppers and Sichuan peppercorns in the broth, making it very spicy. 北京 人 喜欢 吃 涮羊肉 火锅 ,也就是 把 羊肉 切成 薄片 ,放 在 火锅 里 煮 。 Beijing|people|like|eat|lamb hot pot|hot pot|that is|to|lamb|cut into|thin slices|put|in|hot pot|inside|cook 北京人はしゃぶしゃぶを好んで食べるが、これは羊肉を薄く切って熱い鍋で煮込むことを意味する。 Người Bắc Kinh thích ăn lẩu thịt cừu, nghĩa là cắt thịt cừu thành lát mỏng và nấu trong nồi lẩu. Les habitants de Pékin aiment manger de la fondue de viande d'agneau, qui consiste à couper l'agneau en fines tranches et à les cuire dans la fondue. People in Beijing like to eat lamb hot pot, which involves slicing lamb into thin pieces and cooking it in the hot pot. 广东 人 的 海鲜 火锅 ,吃 的 主要 是 海鲜 类 的 食材 。 Guangdong|people|attributive marker|seafood|hot pot|eat|attributive marker|mainly|is|seafood|category|attributive marker|ingredients Los cantoneses consumen principalmente ingredientes de marisco en su estofado de marisco. 広東人は海鮮鍋で主に魚介類を食べる。 La fondue de fruits de mer des habitants du Guangdong se compose principalement d'ingrédients de fruits de mer. People in Guangdong mainly eat seafood hot pot, which focuses on seafood ingredients. 在 东北 还有 一种 酸菜 火锅 ,是 用 酸菜 做 锅底 的 火锅 。 at|northeast|also|one kind of|pickled cabbage|hot pot|is|using|pickled cabbage|make|soup base|attributive marker|hot pot En el noreste también existe un tipo de olla caliente con chucrut, una olla caliente con chucrut como base. 東北地方には、ザワークラウトを鍋のベースに使うザワークラウト鍋というものもある。 Dans le nord-est de la Chine, il existe un type de fondue appelé fondue au chou aigre, qui utilise du chou aigre comme base. In Northeast China, there is a type of hot pot that uses pickled vegetables as the base.

火锅 的 类型 也 有 很多 种 ,比如 ,有 老北京 的 铜锅 、广州 的小 汤锅 、四川 和 重庆 人的 大 铁锅 ,还有 九宫格 形式 的 全 辣 型 火锅 ,等等 。 hot pot|attributive marker|type|also|have|many|kinds|for example|there are|old Beijing|attributive marker|copper pot|Guangzhou|attributive marker|soup pot|Sichuan|and|Chongqing|people's|big|iron pot|and also|nine-grid|form|attributive marker|all|spicy|type|hot pot|etc 古い北京の銅鍋、広州の小さなスープ鍋、四川や重慶の大きな鉄鍋、九条網の形をした激辛鍋など、火鍋にはさまざまな種類がある。 Il existe de nombreux types de fondues, par exemple, il y a la fondue en cuivre de Pékin, la petite fondue de Guangzhou, la grande fondue en fer des gens du Sichuan et de Chongqing, ainsi que la fondue entièrement épicée en forme de neuf compartiments, etc. There are many types of hot pot, for example, there is the copper pot from old Beijing, the small soup pot from Guangzhou, the large iron pot from Sichuan and Chongqing, and the all-spicy hot pot in the nine-grid format, among others. 现在 ,有 越来越多 的人 喜欢 吃 火锅 ,在 聚会 时 为了 满足 更多 人的 口味 ,就 有 了一半 辣 一半 不 辣 的 鸳鸯 火锅 。 now|have|more and more|people|like|eat|hot pot|at|party|time|in order to|satisfy|more|people's|tastes|then|have|half|spicy|half|not|spicy|attributive marker|yin-yang|hot pot Hoy en día, a cada vez más gente le gusta comer hot pot, y para satisfacer los gustos de más gente en las fiestas, existe el hot pot de pato mandarín mitad picante y mitad no picante. 現在、火鍋を好んで食べる人が増えているが、集まりの場でより多くの人の嗜好を満足させるために、辛さと非辛さを半々にしたオシドリ鍋がある。 Aujourd'hui, de plus en plus de gens aiment manger de la fondue, et lors des rassemblements, pour satisfaire les goûts de plus de personnes, il existe la fondue yin-yang, moitié épicée, moitié non épicée. Now, more and more people enjoy eating hot pot, and to satisfy the tastes of more people during gatherings, there is the yin-yang hot pot, which is half spicy and half non-spicy. 中国 人 喜欢 在 冬天 吃 火锅 ,因为 冬天 天气 冷 ,热气腾腾 的 火锅 ,能 让 我们的 身体 变得 暖和 起来 。 China|people|like|in|winter|eat|hot pot|because|winter|weather|cold|steaming hot|attributive marker|hot pot|can|make|our|body|become|warm|up A los chinos les gusta comer olla caliente en invierno porque hace frío y el vapor de la olla caliente nos calienta el cuerpo. Les Chinois aiment manger de la fondue en hiver, car il fait froid en hiver, et la fondue fumante peut réchauffer notre corps. Chinese people like to eat hot pot in winter because the weather is cold, and the steaming hot pot can warm our bodies. 一起 吃 火锅 的 人 , 一般 都 是 家人 , 或者 非常 要 好 的 朋友 。 Las personas que comen estofado juntas suelen ser familiares o amigos muy íntimos. 火鍋を一緒に食べるのは、たいてい家族かごく親しい友人だ。 Les personnes qui mangent de la fondue ensemble sont généralement des membres de la famille ou de très bons amis. The people who usually eat hot pot together are generally family or very close friends. 和 家人 、朋友 围坐 成 一 圈 ,大家 一起 吃 一 锅 菜 ,体现 了 彼此 间 深厚 的 感情 。 and|family|friends|sit around|into|one|circle|everyone|together|eat|one|pot|dishes|reflect|past tense marker|each other|between|deep|attributive marker|feelings 家族や友人と輪になって座り、一緒に鍋料理を食べることは、互いに対する深い愛情の表れである。 S'asseoir en cercle avec la famille et les amis, et partager un pot de plat ensemble, reflète les sentiments profonds entre nous. Sitting in a circle with family and friends, everyone shares a pot of food, reflecting the deep feelings between each other. 吃 火锅 的 时候 ,气氛 往往 是 非常 热闹 的 。 eat|hot pot|attributive marker|time|atmosphere|often|is|very|lively|attributive marker Cuando se come estofado, el ambiente suele ser muy animado. 火鍋を食べると、その雰囲気はとても賑やかになる。 Lorsque l'on mange de la fondue, l'ambiance est souvent très animée. When eating hot pot, the atmosphere is often very lively. 圆圆 的 火锅 ,也 象征 着 团团圆圆 。 round|attributive marker|hot pot|also|symbolize|ongoing action marker|reunion La olla redonda también simboliza el reencuentro. 丸い鍋は再会の象徴でもある。 La fondue ronde symbolise également la réunion et l'harmonie. The round hot pot also symbolizes reunion.

SENT_CWT:9r5R65gX=5.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.18 SENT_CWT:AsVK4RNK=4.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.58 SENT_CWT:AsVK4RNK=9.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.24 fr:9r5R65gX en:AsVK4RNK en:AsVK4RNK openai.2025-01-22 ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=23 err=0.00%) cwt(all=355 err=12.68%)