×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Slow Chinese Podcast, #9 : 王府井

#9: 王府井

北京 有 一条 著名 的 商业街 ,号称 “中华 第一 商业街 ”,这 就是 “王府井 ”。 它 是 北京 唯一 的 步行 商业街 ,是 游客 一定 要 去 的 地方 。 王府井 有 历史 悠久 的 老 商场 , 比如 : 新东安市场 、 北京市 百货大楼 、 工美 大厦 等等 。 在 这些 商场 里 ,人们 可以 买到 很多 北京 特产 、传统 工艺品 和 古董 。 北京市 百货大楼 ,是 中华人民共和国 成立 后 北京 的 第一家 百货 商店 ,被称为 “新中国第一店” 。 另外 ,王府井 还有 现代化 的 购物中心 ,东方 新天地 就是 最 著名 的 一个 购物中心 。 这里 不仅 有 著名 的 服装店 ,还有 美食 中心 、电影院 等等 。 王府井 有 一 条 小吃街 , 这里 有 各种各样 的 北京 小吃 : 冰糖葫芦 、 爆肚 和 豆汁 都 是 不能 错过 的 美食 。 说到 吃 ,不得不 提 的 就 是 全聚德 、东来顺 等 著名 饭店 。 全聚德 是 著名 的 烤鸭 店 ,东来顺 以 涮 羊肉 而 出名 。 王府井 的 交通 很 方便 ,有 地铁 和 公交 线路 连接 ,开车 也 很 容易 到达 。 王府井 有 很多 高级 宾馆 和 饭店 。 游客 几乎 可以 在 这里 找到 所 需要 的 一切 服务 。

王府井 为什么 有 这个 名字 呢 ? 古代 的时候 ,这条 街上 有 很多 皇帝 的 行政 部门 ,这些 皇帝 的 行政 部门 叫做 “王府” ,于是 ,这条 街 被 叫做 “王府大街” 。 后来 , 这里 外国人 越来越 多 , 商业 活动 也 越来越 多 , 这 条 街 就 变成 了 有名 的 商业街 。 这 条 街 上 有 一 口 著名 的 水井 ,水质 很 好 ,于是 人们 又 称 这 条 街 为 “王府井大街 ”。 这 口 有名 的 水井 现在 还 在 大街 的 人行道 上 。 王府井 既有 老北京 的 传统 特色 ,也有 现代 商业区 的 繁华 景象 。 去 北京 旅游 ,王府井 是 不能 错过 的 地方 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#9: 王府井 Wangfujing Wangfujing #Nr. 9: Wangfujing #9: Wangfujing #9: Wangfujing #9位:王府井(おうふい #9: Wangfujing #9: Wangfujing #9: Wangfujing #9: Wangfujing #9: 王府井 #9 : Wangfujing #9: Wangfujing #9: Ванфуцзин #9: Wangfujing

北京 有 一条 著名 的 商业街 ,号称 “中华 第一 商业街 ”,这 就是 “王府井 ”。 Пекин|есть|одна|знаменитая|притяжательная частица|торговая улица|называется|Китайская|первая|торговая улица|это|есть|Ванфуцзин Pékin|a|une|célèbre|particule possessive|rue commerçante|appelée|Chine|première|rue commerçante|cela|est|Wangfujing Beijing|has|one|famous|attributive marker|shopping street|known as|China|first|commercial street|this|is|Wangfujing Pechino|ha|una|famosa|particella possessiva|strada commerciale|è chiamata|“Cina|prima|strada commerciale|questo|è|“Wangfujing Hay una famosa calle comercial en Beijing, conocida como "la primera calle comercial de China", que es "Wangfujing". 北京には "中国第一商業街 "として知られる有名な商業街、王府井がある。 Há uma famosa rua comercial em Pequim, conhecida como "a primeira rua comercial da China", que é "Wangfujing". У Пекіні є знаменита комерційна вулиця, відома як "Перша комерційна вулиця Китаю", тобто "Ванфуцзін". 北京 有 一条 著名 的 商业街 , 号称 “ 中华 第一 商业街 ”, 这 就是 “ 王府井 ”。 Pékin a une rue commerçante célèbre, surnommée "la première rue commerçante de Chine", c'est "Wangfujing". Beijing has a famous commercial street, known as "China's No. 1 Commercial Street", which is "Wangfujing". В Пекине есть знаменитая торговая улица, которая называется "Первая торговая улица Китая", это "Ванфуцзин". Pechino ha una famosa strada commerciale, conosciuta come "La prima strada commerciale della Cina", che è "Wangfujing". 它 是 北京 唯一 的 步行 商业街 ,是 游客 一定 要 去 的 地方 。 это|есть|Пекин|единственная|притяжательная частица|пешеходная|торговая улица|есть|туристы|обязательно|должны|пойти|притяжательная частица|место il|est|Pékin|unique|particule possessive|piéton|rue commerçante|est|touristes|certainement|doit|aller|particule possessive|endroit it|is|Beijing|only|attributive marker|pedestrian|shopping street|is|tourists|definitely|must|go|attributive marker|place esso|è|Pechino|unico|particella possessiva|pedonale|strada commerciale|è|turisti|sicuramente|devono|andare|particella possessiva|luogo Es ist die einzige Fußgängerzone in Peking und ein Muss für Touristen. Es la única calle comercial peatonal en Beijing y es un lugar de visita obligada para los turistas. 北京で唯一の歩行者天国の商業ストリートであり、観光客にとっては必見である。 É a única rua comercial de pedestres em Pequim e imperdível para os turistas. Це єдина пішохідна комерційна вулиця в Пекіні, яку обов'язково варто відвідати туристам. C'est la seule rue commerçante piétonne de Pékin, un endroit que les touristes doivent absolument visiter. It is the only pedestrian commercial street in Beijing and a must-visit place for tourists. Это единственная пешеходная торговая улица в Пекине, место, которое обязательно нужно посетить туристам. È l'unica strada commerciale pedonale di Pechino ed è un luogo che i turisti devono assolutamente visitare. 王府井 有 历史 悠久 的 老 商场 , 比如 : 新东安市场 、 北京市 百货大楼 、 工美 大厦 等等 。 |||antica|||centro commerciale||||||| Wangfujing hat alte Einkaufszentren mit einer langen Geschichte, wie zum Beispiel: New Dongan Market, Beijing Department Store, Gongmei Building und so weiter. Wangfujing tiene antiguos centros comerciales con una larga historia, como: New Dongan Market, Beijing Department Store, Gongmei Building, etc. 王府井には、新東安市場、北京百貨、公館など、長い歴史を持つ古いショッピングセンターがある。 Wangfujing tem shoppings antigos com uma longa história, como: New Dongan Market, Beijing Department Store, Gongmei Building e assim por diante. Wangfujing possède de vieux grands magasins historiques, tels que : le marché Xindongan, le grand magasin de Pékin, le bâtiment Gongmei, etc. Wangfujing has long-established old shopping malls, such as: Xindongan Market, Beijing Department Store, and Gongmei Building, etc. Ванфуцзин имеет долгую историю старых торговых центров, таких как: рынок Синьдунань, универмаг Пекина, здание Гунмэй и так далее. Wangfujing ha antichi centri commerciali con una lunga storia, come: il Mercato di Xindongan, il Grande Magazzino di Pechino, il Palazzo Gongmei, ecc. 在 这些 商场 里 ,人们 可以 买到 很多 北京 特产 、传统 工艺品 和 古董 。 в|эти|торговые центры|внутри|люди|могут|купить|много|Пекин|сувениры|традиционные|изделия ручной работы|и|антиквариат dans|ces|centres commerciaux|à l'intérieur|gens|peuvent|acheter|beaucoup de|Pékin|spécialités|traditionnelles|artisanat|et|antiquités in|these|shopping malls|inside|people|can|buy|many|Beijing|specialties|traditional|handicrafts|and|antiques in|questi|centri commerciali|dentro|persone|possono|comprare|molti|Pechino|specialità|tradizionali|artigianato|e|antichità En estos centros comerciales, la gente puede comprar muchas especialidades de Beijing, artesanías tradicionales y antigüedades. これらのショッピングモールでは、北京の特産品や伝統工芸品、骨董品などを買うことができる。 Nesses shoppings, as pessoas podem comprar muitas especialidades de Pequim, artesanato tradicional e antiguidades. У цих торгових центрах можна придбати багато пекінських делікатесів, традиційних ремісничих виробів та антикваріату. Dans ces magasins, les gens peuvent acheter de nombreux produits locaux de Pékin, des artisanats traditionnels et des antiquités. In these shopping malls, people can buy many Beijing specialties, traditional handicrafts, and antiques. В этих торговых центрах люди могут купить много пекинских сувениров, традиционных ремесел и антиквариата. In questi centri commerciali, le persone possono acquistare molte specialità di Pechino, artigianato tradizionale e antichità. 北京市 百货大楼 ,是 中华人民共和国 成立 后 北京 的 第一家 百货 商店 ,被称为 “新中国第一店” 。 Пекин|универмаг|есть|Народная Республика Китай|основана|после|Пекин|притяжательная частица|первая|универсальная|магазин|называется|Первый магазин новой Китая ||||||||the first|department store||known as|called Pechino|grande magazzino|è|Repubblica Popolare Cinese|stabilita|dopo|Pechino|particella possessiva|prima|magazzino|negozio|è chiamato|primo negozio della nuova Cina Das Pekinger Kaufhaus, das erste Kaufhaus in Peking nach der Gründung der Volksrepublik China, ist als „das erste Geschäft in Neuchina“ bekannt. Los Grandes Almacenes de Beijing, los primeros grandes almacenes en Beijing después de la fundación de la República Popular China, se conocen como "la primera tienda en la Nueva China". 北京百貨ビルは、中華人民共和国成立後、北京で最初の百貨店であり、「新中国第一号店」として知られている。 A Loja de Departamentos de Pequim, a primeira loja de departamentos em Pequim após a fundação da República Popular da China, é conhecida como "a primeira loja da Nova China". Будівля Пекінського універмагу була першим універмагом у Пекіні після заснування Китайської Народної Республіки і була відома як "Перший магазин нового Китаю". Le grand magasin de Pékin est le premier grand magasin de Pékin après la fondation de la République populaire de Chine, et est appelé "le premier magasin de la nouvelle Chine". Beijing Department Store is the first department store in Beijing after the establishment of the People's Republic of China, known as 'the first store of New China'. Универмаг Пекин, это первый универмаг в Пекине после основания Китайской Народной Республики, который называется "Первый магазин новой Китая". Il Grande Magazzino di Pechino è stato il primo grande magazzino di Pechino dopo la fondazione della Repubblica Popolare Cinese, ed è conosciuto come "il primo negozio della nuova Cina". 另外 ,王府井 还有 现代化 的 购物中心 ,东方 新天地 就是 最 著名 的 一个 购物中心 。 кроме того|Ванфуцзин|также|современный|притяжательная частица|торговый центр|Восточный|Синьтяньди|это|самый|знаменитый|притяжательная частица|один|торговый центр en outre|Wangfujing|aussi|modernisé|particule possessive|centre commercial|Orient|nouveau|ciel et terre|juste|est|le plus|célèbre|particule possessive in addition|Wangfujing|also have|modernized|attributive marker|shopping center|Oriental|Xintiandi|is|most|famous|attributive marker|one|shopping center inoltre|Wangfujing|ha|modernizzato|particella possessiva|centro commerciale|orientale|Xintiandi|è|il più|famoso|particella possessiva|uno|centro commerciale Darüber hinaus gibt es in Wangfujing moderne Einkaufszentren, und Oriental Xintiandi ist das berühmteste. Además, hay modernos centros comerciales en Wangfujing, Oriental Plaza es el más famoso. さらに、王府井には近代的なショッピングセンターもあり、オリエンタルプラザは最も有名なショッピングセンターです。 Além disso, existem shoppings modernos em Wangfujing, e o Oriental Xintiandi é o mais famoso. De plus, Wangfujing a des centres commerciaux modernes, et l'Oriental New World est l'un des centres commerciaux les plus célèbres. In addition, Wangfujing also has modern shopping centers, with Oriental Plaza being the most famous one. Кроме того, на Ванфуцзине есть современные торговые центры, самым известным из которых является Восточный Новый мир. Inoltre, Wangfujing ha anche centri commerciali moderni, e l'Oriente New World è uno dei centri commerciali più famosi. 这里 不仅 有 著名 的 服装店 ,还有 美食 中心 、电影院 等等 。 здесь|не только|есть|знаменитый|притяжательная частица|магазин одежды|также|еда|центр|кинотеатр|и так далее ici|non seulement|avoir|célèbre|particule possessive|magasin de vêtements|aussi|gastronomie|centre|cinéma|etc here|not only|have|famous|attributive marker|clothing store|and also|food|center|cinema|etc qui|non solo|ha|famoso|particella possessiva|negozio di abbigliamento|e|gastronomia|centro|cinema|eccetera Es gibt nicht nur berühmte Bekleidungsgeschäfte, sondern auch Lebensmittelzentren, Kinos und mehr. No solo hay famosas tiendas de ropa, sino también centros de comida, cines y más. Não há apenas lojas de roupas famosas, mas também centros de alimentação, cinemas e muito mais. Ici, il y a non seulement des magasins de vêtements célèbres, mais aussi des centres de restauration, des cinémas, etc. Here, there are not only famous clothing stores but also food centers, cinemas, and so on. Здесь есть не только известные магазины одежды, но и гастрономические центры, кинотеатры и многое другое. Qui non ci sono solo famosi negozi di abbigliamento, ma anche centri gastronomici, cinema e così via. 王府井 有 一 条 小吃街 , 这里 有 各种各样 的 北京 小吃 : 冰糖葫芦 、 爆肚 和 豆汁 都 是 不能 错过 的 美食 。 ||||||||||||stomaco esplosivo|||||||| Hay una calle de bocadillos en Wangfujing, donde hay todo tipo de bocadillos de Beijing: haws confitados, callos fritos y jugo de frijoles son delicias que no se pueden perder. 王府井には小吃街があり、さまざまな北京小吃が味わえる。瓜アイス、トリッパ、大豆ジュースは見逃せない。 Há uma rua de lanches em Wangfujing, onde há todos os tipos de petiscos de Pequim: cabaça gelada, barriga estourada e suco de feijão são imperdíveis. Wangfujing a une rue de collations, où l'on trouve toutes sortes de spécialités de Pékin : les fruits glacés, le ventre explosé et le jus de haricot sont des plats à ne pas manquer. Wangfujing has a snack street, where there are all kinds of Beijing snacks: candied hawthorn, spicy tripe, and mung bean juice are must-try delicacies. Ванфуцзин — это улица закусок, где можно попробовать разнообразные пекинские угощения: сахарные яблоки на палочке, жареные внутренности и бобовый сок — это блюда, которые нельзя пропустить. Wangfujing ha una piccola strada di cibo, qui ci sono vari snack di Pechino: le mele caramellate, il budello esplosivo e il succo di fagioli sono tutte delizie da non perdere. 说到 吃 ,不得不 提 的 就 是 全聚德 、东来顺 等 著名 饭店 。 говоря о|еда|необходимо|упомянуть|частица притяжательности|именно|есть|Цюаньцзюйдэ|Дунлайшунь|и другие|знаменитые|рестораны en parlant de|manger|ne peut pas ne pas|mentionner|particule possessive|alors|est|Quan Ju De|Dong Lai Shun|et|célèbre|restaurant speaking of|eating|have to|mention|attributive marker|just|is|Quanjude|Donglaishun|etc|famous|restaurants parlando di|mangiare|non posso non|menzionare|particella possessiva|allora|è|Quanjude|Donglaishun|e|famoso|ristorante Wenn es ums Essen geht, muss ich die berühmten Restaurants wie Quanjude und Donglaishun erwähnen. Cuando se trata de comer, tenemos que mencionar Quanjude, Donglaishun y otros restaurantes famosos. 食に関しては、「全聚徳」や「東来順」といった有名レストランを挙げなければならない。 Quando se trata de comer, tenho que mencionar os famosos restaurantes como Quanjude e Donglaishun. En parlant de nourriture, il faut mentionner des restaurants célèbres comme Quanjude et Donglaishun. When it comes to food, one cannot forget to mention famous restaurants like Quanjude and Donglaishun. Говоря о еде, нельзя не упомянуть такие знаменитые рестораны, как Цюаньцзюйдэ и Дунлайшун. Parlando di cibo, non si può non menzionare ristoranti famosi come Quanjude e Donglaishun. 全聚德 是 著名 的 烤鸭 店 ,东来顺 以 涮 羊肉 而 出名 。 Цюаньцзюйдэ|является|известным|притяжательная частица|печеная утка|ресторан|Дун Лай Шунь|использует|погружение в горячий бульон|баранина|и|известен Quanjude|est|célèbre|particule possessive|canard laqué|restaurant|Donglaishun|utilise|fondue|viande d'agneau|et|célèbre Quanjude|is|famous|attributive marker|roast duck|restaurant|Donglaishun|known for|hot pot|lamb|and|famous Quanjude|è|famoso|di|anatra arrosto|ristorante|Donglaishun|con|fonduta|carne di agnello|e|famoso Quanjude es un famoso restaurante de pato asado y Donglaishun es famoso por su cordero hervido caliente. 全ジュードは有名なローストダックレストランで、ドンライシュンはマトンスープで有名です。 Quanjude é um famoso restaurante de pato assado, e Donglaishun é famoso por sua sopa de carneiro. Quanjude est un célèbre restaurant de canard laqué, et Donglaishun est connu pour son agneau en fondue. Quanjude is a famous roast duck restaurant, while Donglaishun is known for its hot pot lamb. Цюаньцзюйдэ — это известный ресторан утки по-пекински, а Дунлайшун славится своим горячим мясом. Quanjude è un famoso ristorante di anatra alla pechinese, mentre Donglaishun è famoso per il suo manzo cotto in brodo. 王府井 的 交通 很 方便 ,有 地铁 和 公交 线路 连接 ,开车 也 很 容易 到达 。 Ванфуцзин|частица притяжательности|транспорт|очень|удобно|есть|метро|и|автобус|маршруты|соединяют|на машине|тоже|очень|легко|добраться Wangfujing|particule possessive|transport|très|pratique|il y a|métro|et|bus|lignes|connectées|conduire|aussi|très|facile|atteindre Wangfujing|attributive marker|transportation|very|convenient|there is|subway|and|bus|routes|connect|driving|also|very|easy|reach Wangfujing|particella possessiva|trasporto|molto|conveniente|avere|metropolitana|e|autobus|linee|collegare|guidare|anche|molto|facile|arrivare Die Verkehrsanbindung in Wangfujing ist sehr günstig, da es durch U-Bahn- und Buslinien angebunden ist und auch mit dem Auto gut zu erreichen ist. Wangfujing está bien comunicado por líneas de metro y autobús y es fácil llegar en coche. 王府井は地下鉄やバスで簡単にアクセスでき、車でも簡単に行ける。 O tráfego em Wangfujing é muito conveniente, conectado por linhas de metrô e ônibus, e também é fácil chegar de carro. Le transport à Wangfujing est très pratique, avec des lignes de métro et de bus qui le relient, et il est également facile d'y accéder en voiture. Transportation in Wangfujing is very convenient, with subway and bus lines connecting, and it is also easy to reach by car. Транспорт в Ванфуцзине очень удобен, здесь есть метро и автобусные маршруты, а также легко добраться на машине. I trasporti a Wangfujing sono molto comodi, ci sono linee della metropolitana e degli autobus che collegano, ed è anche facile arrivarci in auto. 王府井 有 很多 高级 宾馆 和 饭店 。 Ванфуцзин|есть|много|высококлассные|гостиницы|и|рестораны Wangfujing|a|beaucoup de|hôtels de luxe|hôtels|et|restaurants Wangfujing|has|many|high-end|hotels|and|restaurants |||de luxo|hotéis|| |||cao cấp|khách sạn||nhà hàng |||hochwertig|Hotels|| ||||호텔||식당 Wangfujing|ha|molti|di lusso|hotel|e|ristoranti |||висококласні|готелі||ресторанів |||高級|ホテル|と|レストラン Wangfujing|||de lujo|Hoteles||restaurantes Es gibt viele High-End-Hotels und Restaurants in Wangfujing. Wangfujing cuenta con numerosos hoteles y restaurantes de calidad. 王府井には高級ホテルやレストランが多い。 Há muitos hotéis e restaurantes sofisticados em Wangfujing. Wangfujing dispose de nombreux hôtels et restaurants de luxe. Wangfujing has many high-end hotels and restaurants. Ванфуцзин имеет много высококлассных гостиниц и ресторанов. Wangfujing ha molti hotel e ristoranti di alta classe. 游客 几乎 可以 在 这里 找到 所 需要 的 一切 服务 。 турист|почти|может|в|здесь|найти|что|нужно|частица притяжательности|все|услуги touriste|presque|peut|à|ici|trouver|ce|besoin|particule possessive|tout|services tourist|almost|can|at|here|find|all|need|attributive marker|everything|service turista|quase|||||o que|||tudo|serviço |||||tìm thấy||||tất cả|dịch vụ die Touristen|fast|||||die||||Dienstleistungen turista|quasi|può|in|qui|trovare|ciò che|bisogno|particella possessiva|tutto|servizi ||||||det (som)|||| турист|майже|можуть||тут|знайти|所需要|потрібно||все|послуги ||||||所|必要な||すべて| |casi||||||necesitan||todo|Servicios Touristen finden hier fast alles, was sie brauchen. Los visitantes pueden encontrar aquí casi todo lo que necesitan. 観光客はここで必要なものはほとんど何でも手に入る。 Os turistas podem encontrar quase tudo o que precisam aqui. Les touristes peuvent presque trouver tous les services dont ils ont besoin ici. Tourists can almost find all the services they need here. Туристы почти могут найти здесь все необходимые услуги. I turisti possono praticamente trovare qui tutti i servizi di cui hanno bisogno.

王府井 为什么 有 这个 名字 呢 ? Ванфуцзин|почему|есть|это|имя|вопросительная частица Wangfujing|pourquoi|a|ce|nom|particule interrogative Wangfujing|why|has|this|name|emphasis marker Wangfujing|perché|ha|questo|nome|particella interrogativa ¿Por qué se llama así Wangfujing? 王府井はなぜそのような名前なのか? Por que Wangfujing tem esse nome? Pourquoi Wangfujing a-t-il ce nom ? Why is it called Wangfujing? Почему Ванфуцзин называется именно так? Perché Wangfujing ha questo nome? 古代 的时候 ,这条 街上 有 很多 皇帝 的 行政 部门 ,这些 皇帝 的 行政 部门 叫做 “王府” ,于是 ,这条 街 被 叫做 “王府大街” 。 древний|когда|эта|на улице|есть|много|императоров|притяжательная частица|административные|отделы|эти|императоров|притяжательная частица|административные|отделы|назывались|королевский дворец|поэтому|эта|улица|была|названа|улица королевского дворца ancien|à l'époque|cette|rue|il y avait|beaucoup de|empereurs|particule possessive|administratif|départements|ces|empereurs|particule possessive|administratif|départements|s'appelaient|Wangfu|alors|cette|rue|a été|appelée|Wangfu Dajie ancient|at the time|this|street|have|many|emperor|attributive marker|administrative|department|these|emperor|attributive marker|administrative|department|called|royal palace|so|this|street|was|called|Wangfu Street antichità|quando|questa|strada|avere|molti|imperatori|di|amministrazione|dipartimenti|questi|imperatori|di|amministrazione|dipartimenti|chiamati|Wangfu|quindi|questa|strada|essere|chiamata|Wangfu Dajie En la antigüedad, había muchos departamentos administrativos del emperador en esta calle, y estos departamentos administrativos del emperador se llamaban "Wangfu", por lo que esta calle se llamaba "Calle Wangfu". 古代、この通りには多くの皇宮があり、皇宮は「王宮」と呼ばれていたため、この通りは「王宮通り」と呼ばれるようになった。 Nos tempos antigos, havia muitos departamentos administrativos de imperadores nesta rua, e os departamentos administrativos desses imperadores eram chamados de "Wangfu", então essa rua era chamada de "Wangfu Street". Dans l'Antiquité, cette rue abritait de nombreux départements administratifs des empereurs, ces départements étaient appelés "Wangfu", c'est pourquoi cette rue a été nommée "Wangfujing Dajie". In ancient times, there were many imperial administrative departments on this street, and these imperial administrative departments were called 'Wangfu', so this street was named 'Wangfu Street'. В древние времена на этой улице находилось много императорских административных учреждений, которые назывались "ваньфу", поэтому эта улица была названа "Ванфуцзин". In epoca antica, in questa strada c'erano molti uffici amministrativi degli imperatori, e questi uffici erano chiamati "Wangfu", quindi questa strada è stata chiamata "Wangfu Dajie". 后来 , 这里 外国人 越来越 多 , 商业 活动 也 越来越 多 , 这 条 街 就 变成 了 有名 的 商业街 。 Más tarde, la calle se convirtió en una famosa calle comercial, con cada vez más extranjeros y actividades comerciales. Mais tarde, houve cada vez mais estrangeiros e mais e mais atividades comerciais, e esta rua tornou-se uma famosa rua comercial. Plus tard, il y avait de plus en plus d'étrangers ici, et les activités commerciales se sont également multipliées, cette rue est donc devenue une célèbre rue commerçante. Later, more and more foreigners came here, and commercial activities increased, turning this street into a famous shopping street. Позже здесь стало все больше иностранцев, и коммерческой активности стало все больше, эта улица превратилась в известную торговую улицу. In seguito, qui gli stranieri sono diventati sempre più numerosi e le attività commerciali sono aumentate, così questa strada è diventata una famosa via commerciale. 这 条 街 上 有 一 口 著名 的 水井 ,水质 很 好 ,于是 人们 又 称 这 条 街 为 “王府井大街 ”。 это|счётное слово|улица|на|есть|один|счётное слово|знаменитый|притяжательная частица|колодец|качество воды|очень|хорошее|поэтому|люди|снова|называют|это|счётное слово|улица|как|Ванфуцзин cela|classificateur pour les rues|rue|sur|il y a|un|classificateur pour les sources d'eau|célèbre|particule possessive|puits|qualité de l'eau|très|bonne|donc|gens|encore|appellent|cette|classificateur pour|rue|comme|Wangfujing Dajie this|measure word for streets|street|on|there is|one|measure word for wells|famous|attributive marker|well|water quality|very|good|so|people|again|call|this|measure word for streets|street|as|Wangfujing Street questo|classificatore|strada|su|avere|un|classificatore|famoso|particella possessiva|pozzo d'acqua|qualità dell'acqua|molto|buona|quindi|persone|di nuovo|chiamare|questa|classificatore|strada|come|Wangfujing Dajie Hay un pozo famoso en esta calle, la calidad del agua es muy buena, por lo que la gente también llama a esta calle "Calle Wangfujing". この通りには有名な井戸があり、水質が非常に良いので、人々はこの通りを「王府井通り」とも呼ぶ。 Há um poço famoso nesta rua, a qualidade da água é muito boa, então as pessoas também chamam essa rua de "Wangfujing Street". Cette rue possède un puits célèbre, dont l'eau est de très bonne qualité, c'est pourquoi les gens appellent également cette rue "Wangfujing Dajie". On this street, there is a famous well with very good water quality, so people also refer to this street as 'Wangfujing Street'. На этой улице есть знаменитый колодец, вода в котором очень хорошего качества, поэтому люди также называют эту улицу «Улица Ванфуцзин». Su questa strada c'è un famoso pozzo d'acqua, la cui qualità è molto buona, quindi le persone hanno iniziato a chiamare questa strada "Wangfujing Dajie". 这 口 有名 的 水井 现在 还 在 大街 的 人行道 上 。 это|счетное слово для водяных источников|знаменитый|притяжательная частица|водяная скважина|сейчас|все еще|находится|улица|притяжательная частица|тротуар|на ce|classificateur pour puits|célèbre|particule possessive|puits|maintenant|encore|à|rue|particule possessive|trottoir|sur this|measure word for wells|famous|attributive marker|water well|now|still|at|street|attributive marker|sidewalk|on esta boca|||||||||calçada|| |||||||||vỉa hè|| this|||Brunnen|||||||| questo|bocca|famoso|particella possessiva|pozzo d'acqua|adesso|ancora|si trova|strada principale|particella possessiva|marciapiede|sopra |||||||||gångväg|| ця криниця|||колодязь||||||тротуар|| この口|||||||||歩道|| Este pozo|||pozo de agua||||calle principal||acera de calle|| Der berühmte Brunnen steht immer noch auf dem Bürgersteig der Straße. El famoso pozo aún se encuentra en la acera de la calle principal. この有名な井戸はまだ通りの歩道にあります。 O famoso poço ainda está na calçada da rua. Ce puits célèbre se trouve encore sur le trottoir de la rue. This famous well is still located on the sidewalk of the street. Этот знаменитый колодец до сих пор находится на тротуаре улицы. Questo famoso pozzo d'acqua si trova ancora sul marciapiede della strada. 王府井 既有 老北京 的 传统 特色 ,也有 现代 商业区 的 繁华 景象 。 Ванфуцзин|как|старый Пекин|притяжательная частица|традиция|особенности|также есть|современный|торговый район|притяжательная частица|процветание|сцена Wangfujing|à la fois|vieux Pékin|particule possessive|traditionnel|caractéristiques|et|moderne|zone commerciale|particule possessive|prospérité|scène Wangfujing|both|old Beijing|attributive marker|traditional|features|also have|modern|commercial area|attributive marker|bustling|scene Wangfujing|non solo ha|vecchia Pechino|particella possessiva|tradizionale|caratteristiche|ma ha anche|moderno|zona commerciale|particella possessiva|vivace|scena Wangfujing hat sowohl die traditionellen Merkmale des alten Peking als auch die geschäftige Szene eines modernen Geschäftsviertels. Wangfujing tiene tanto las características tradicionales del antiguo Beijing como la bulliciosa escena de un moderno distrito de negocios. 王府井は、古い北京の伝統的な特徴と近代的なビジネス街の繁栄の両方を兼ね備えている。 Wangfujing tem as características tradicionais da antiga Pequim e a cena movimentada de um moderno distrito comercial. Wangfujing a à la fois les caractéristiques traditionnelles de l'ancien Pékin et l'animation d'un quartier commercial moderne. Wangfujing has both the traditional characteristics of old Beijing and the bustling scene of a modern commercial area. Ванфуцзин сочетает в себе традиционные особенности старого Пекина и繁华景象 современного торгового района. Wangfujing ha sia le caratteristiche tradizionali di Pechino che la vivacità di un moderno quartiere commerciale. 去 北京 旅游 ,王府井 是 不能 错过 的 地方 。 поехать|Пекин|путешествие|Ванфуцзин|есть|не может|пропустить|частица притяжательности|место aller|Pékin|tourisme|Wangfujing|est|ne peut pas|manquer|particule possessive|endroit go|Beijing|travel|Wangfujing|is|cannot|miss|attributive marker|place andare|Pechino|viaggio|Wangfujing|è|non può|perdere|particella possessiva|luogo Cuando se visita Pekín, Wangfujing es una visita obligada. 王府井は北京旅行では外せない場所だ。 Ao viajar para Pequim, Wangfujing é um lugar a não perder. Lors d'un voyage à Pékin, Wangfujing est un endroit à ne pas manquer. When traveling to Beijing, Wangfujing is a place that cannot be missed. Поездка в Пекин, Ванфуцзин - это место, которое нельзя пропустить. Quando si visita Pechino, Wangfujing è un luogo da non perdere.

SENT_CWT:AsVK4RNK=6.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.34 SENT_CWT:9r5R65gX=3.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.18 SENT_CWT:AsVK4RNK=5.01 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.46 SENT_CWT:9r5R65gX=7.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.96 SENT_CWT:9r5R65gX=7.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.05 en:AsVK4RNK fr:9r5R65gX en:AsVK4RNK ru:unknowd it:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=27 err=0.00%) translation(all=21 err=0.00%) cwt(all=276 err=19.93%)