×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Slow Chinese Podcast, #97: 好妹妹乐队

#97: 好 妹妹 乐队

现代 生活 的 节奏 很快 , 特别是在 城市 里 , 充满 了 喧嚣 与 杂乱 , 让 人 的 心 很 难 平静下来 。 音乐 , 绝对 是 一 剂 很 好 的 解药 。 今天 我 给 大家 推荐 一支 很棒 的 民谣 乐队 , 叫做 好 妹妹 乐队 。 你 肯定 以为 好 妹妹 就是 几个 女孩子 , 其实 好 妹妹 是 两个 细腻 的 阳光 大 男孩儿 —— 秦昊 和 张小厚 。 这 两个 男孩子 喜欢 老歌 和 传统 的 东西 。 他们 把 这种 怀旧 的 感觉 用 简单 的 音乐 和 温暖 的 二重唱 来 表现 。 可以 说 , 他们 的 琴声 和 歌声 比 女孩子 的 还要 细腻 。 两个 人 在 大学 里面 学 的 专业 都 不是 音乐 , 但是 他们 对 音乐 的 爱好 , 让 他们 决定 一起 做 音乐 。 一 开始 , 他们 在 网上 发布 自己 弹唱 的 视频 , 经常 翻唱 经典 的 老 歌曲 。 现在 , 他们 已经 独立 完成 了 两张 专辑 , 还 到处 开 演唱会 。 今天 我 就 给 大家 推荐 一首 他们 的 歌曲 《 冬 》, 来自 他们 的 第一张 专辑 《 春生 》。

另外 , 如果 各位 喜欢 中国 的 音乐 , 请 购买 他们 的 音乐 支持 他们 。 我 个人 比较 推荐 虾米 网 (www.xiami.com), 大家 可以 在 上 面试 听 , 然后 购买 正版 的 音乐 下载 到 自己 的 电脑 里面 。

《 冬 》 歌词 : 再 寒冷 一点 雪花 飞舞 的 冬天 那年 我 经过 你 的 门前 我们 一起 漫步 的 那条 街

再 遥远 一些 青春 朦胧 的 季节 你 的 笑 凝结 在 风 里面 像 白雪 一样 淹没 我 的 眼

时光流逝 多少 年 花落 人散 两 分别 想 问 白云 的 里面 是否 有 你 相思 化作 的 雨点

月落乌啼 霜 满天 曾经沧海 变 桑田 春去秋来 又 一遍 曾经 的 我 你 可否 还会 想念

歌曲 :《 冬 》 演唱 : 好 妹妹 乐队

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#97: 好 妹妹 乐队 good|sister|band #Nr. 97: Die guten Schwestern #97: Οι καλές αδελφές #97: The Good Sisters #97: La banda de las buenas hermanas #97 : Les bonnes sœurs #97: Le sorelle buone #第97回:グッドシスターズ #97: Добрые сестры

现代 生活 的 节奏 很快 , 特别是在 城市 里 , 充满 了 喧嚣 与 杂乱 , 让 人 的 心 很 难 平静下来 。 ||||||||||||lộn xộn|||||||bình tĩnh lại modern|||rhythm||especially in|||||hustle and bustle|with|chaos|||||||calm down ||||||||||騒音|と|混乱|||||||落ち着く The pace of modern life is very fast, especially in the city, full of noise and chaos, making it difficult for people to calm down. El ritmo acelerado de la vida moderna, sobre todo en las ciudades, está lleno de ruido y caos, lo que dificulta calmar la mente. 現代生活のリズムはとても速い、特に都市では、騒音と混乱に満ちていて、人の心を静かに保つことが非常に難しい。 音乐 , 绝对 是 一 剂 很 好 的 解药 。 ||||||||thuốc giải |definitely|||dose||||cure ||||薬剤||||解決策 Music is definitely a good antidote. La música es sin duda un buen antídoto. La musique est un bon antidote. 音楽は、絶対に素晴らしい解毒剤です。 今天 我 给 大家 推荐 一支 很棒 的 民谣 乐队 , 叫做 好 妹妹 乐队 。 ||||||||nhạc dân gian||||| ||||recommend||||folk music|band||||band ||||||||フォークソング||||| Today I recommend a great folk band called Good Sister Band. 今日は皆さんに素晴らしいフォークバンドを紹介します、それは「ハオメイメイバンド」と呼ばれています。 你 肯定 以为 好 妹妹 就是 几个 女孩子 , 其实 好 妹妹 是 两个 细腻 的 阳光 大 男孩儿 —— 秦昊 和 张小厚 。 |||||||||||||tinh tế||||||| |definitely||||||girls|actually|||||sensitive||sunshine|||Qin Hao||Zhang Xiaohou |||||||||||||繊細な||陽光|||秦昊||張小厚 You must think that good sisters are just a few girls. In fact, good sisters are two delicate and sunny boys-Qin Hao and Zhang Xiaohou. Debes pensar que las hermanas buenas son sólo unas chicas, pero en realidad son dos chicos finos y soleados: Qin Hao y Zhang Xiao Hou. Vous devez penser que les bonnes sœurs ne sont qu'un couple de filles, mais en fait, les bonnes sœurs sont deux beaux garçons ensoleillés, Qin Hao et Zhang Xiaohou. あなたは、良い妹は数人の女の子だと思っているに違いありませんが、実際の良い妹は二人の繊細な陽光のような大きな男の子、秦昊と張小厚です。 这 两个 男孩子 喜欢 老歌 和 传统 的 东西 。 ||boys||old songs||traditional|| ||||古い歌|||| The two boys like old songs and traditional things. A estos dos chicos les encantan las canciones antiguas y las cosas tradicionales. この二人の男の子は古い歌と伝統的なものが好きです。 他们 把 这种 怀旧 的 感觉 用 简单 的 音乐 和 温暖 的 二重唱 来 表现 。 |||hoài niệm||||||||||song duet|| |||nostalgia||||||||warm||duet|| |||ノスタルジー||||||||||デュエット|| They express this feeling of nostalgia with simple music and warm duets. Dan vida a este sentimiento nostálgico con música sencilla y cálidos duetos. 彼らはこのノスタルジックな感情をシンプルな音楽と温かいデュエットで表現します。 可以 说 , 他们 的 琴声 和 歌声 比 女孩子 的 还要 细腻 。 |||||||||||tinh tế ||||the sound of the qin||singing||girls||even more|delicate ||||琴の音||||||| It can be said that their piano and singing are more delicate than those of girls. Sus voces son más delicadas que las de una chica, por así decirlo. On peut dire que leurs pianos et leurs chants sont plus délicats que ceux des filles. 彼らの琴の声と歌声は女の子よりも繊細だと言える。 两个 人 在 大学 里面 学 的 专业 都 不是 音乐 , 但是 他们 对 音乐 的 爱好 , 让 他们 决定 一起 做 音乐 。 ||||inside|||||||||||||||decide||| Both of them were not majoring in music at university, but their hobby of music made them decide to make music together. Ninguno de los dos estudió música en la universidad, pero su amor por la música hizo que decidieran hacer música juntos. Aucun d'entre eux n'a étudié la musique à l'université, mais leur amour de la musique les a décidés à faire de la musique ensemble. 二人は大学で専攻していたのは音楽ではなかったが、音楽への愛情が彼らを一緒に音楽を作る決断に導いた。 一 开始 , 他们 在 网上 发布 自己 弹唱 的 视频 , 经常 翻唱 经典 的 老 歌曲 。 |||||||hát đệm đàn||||hát lại|||| ||||online|posted||playing and singing||||cover|||| |||||||弾き語り||||カバーする|||| In the beginning, they posted videos of themselves playing and singing on the Internet, often covering classic old songs. Al principio, colgaban en Internet vídeos de ellos mismos tocando y cantando, a menudo versionando viejos clásicos. 最初は、彼らはインターネットで自分たちの弾き語りの動画を公開し、よくクラシックな古い曲をカバーしていた。 现在 , 他们 已经 独立 完成 了 两张 专辑 , 还 到处 开 演唱会 。 ||already|independently|||two albums|albums||||concert ||||||二枚|アルバム|||| Now, they have completed two albums independently and have concerts everywhere. Ahora, han completado dos álbumes en solitario y dan conciertos por todas partes. Aujourd'hui, ils ont réalisé deux albums en solo et donnent des concerts un peu partout. 今、彼らはすでに独立して2枚のアルバムを完成させ、あちこちでコンサートを開いています。 今天 我 就 给 大家 推荐 一首 他们 的 歌曲 《 冬 》, 来自 他们 的 第一张 专辑 《 春生 》。 ||||||||||||||||Mùa xuân |||||recommend|a song||||winter||||first album|album|Spring Awakens ||||||||||冬季||||第一のアルバム||春の生 Today I will recommend one of their songs "Winter", from their first album "Spring Life". Hoy me gustaría sugerir una canción llamada "Winter" de su primer álbum "Spring Life". 今日、私は皆さんに彼らの曲《冬》をお勧めします。これは彼らの1枚目のアルバム《春生》からの曲です。

另外 , 如果 各位 喜欢 中国 的 音乐 , 请 购买 他们 的 音乐 支持 他们 。 ||everyone|like|||||purchase||||support| ||皆さん||||||||||| In addition, if you like Chinese music, please buy their music to support them. Además, si te gusta la música china, por favor, compra su música y apóyalos. Par ailleurs, si vous aimez la musique chinoise, soutenez-les en achetant leur musique. さらに、中国の音楽が好きな方は、ぜひ彼らの音楽を購入して支援してください。 我 个人 比较 推荐 虾米 网 (www.xiami.com), 大家 可以 在 上 面试 听 , 然后 购买 正版 的 音乐 下载 到 自己 的 电脑 里面 。 ||||Xiami||||||||||||||||||||| |||recommend|Xiami|||Xiami||||||interview||||legitimate|||||||| ||||シャミ|サイト||虾米||||||||||正規の|||||||| I personally recommend Xiami.com (www.xiami.com). You can listen to it at the interview, and then buy genuine music and download it to your computer. Personalmente, recomiendo Shrimp.com (www.xiami.com), donde puedes hacer audiciones y comprar música auténtica para descargar en tu ordenador. Je recommande personnellement Shrimp.com (www.xiami.com), où vous pouvez écouter les interviews, puis acheter la musique originale et la télécharger sur votre ordinateur. 私は個人的に虾米網(www.xiami.com)をお勧めします。皆さんはそこで試聴し、その後正規の音楽を購入して自分のコンピュータにダウンロードできます。

《 冬 》 歌词 : 再 寒冷 一点 雪花 飞舞 的 冬天 那年 我 经过 你 的 门前 我们 一起 漫步 的 那条 街 |||lạnh giá||||||||||||||||| |||cold||snowflakes|dancing|||||||||||stroll||that street| |||寒い||雪の花|舞う|||||||||||散歩||その| Lyrics of "Winter": A little bit colder in the winter when snowflakes are flying. That year I passed by your door on the street where we walked together. Invierno lyrics: Un poco mas frio, un poco mas nevado, el invierno cuando pase por tu puerta, la calle donde caminabamos juntos. 《冬》歌詞:再び寒く、雪の舞う冬、その年私はあなたの家の前を通りました。私たちが一緒に歩いたあの道。

再 遥远 一些 青春 朦胧 的 季节 你 的 笑 凝结 在 风 里面 像 白雪 一样 淹没 我 的 眼 ||||hazy||||||condense|||||white snow||submerge||| |||青春|ぼんやり||||||凝結|||||白雪||埋没|||目 A few more youthful and hazy seasons, your smile condenses in the wind and drowns my eyes like snow Distante otra vez, alguna estación juvenil, brumosa, tu sonrisa congelada en el viento, como la nieve, ahogando mis ojos さらに遠く、青春のぼんやりした季節、あなたの笑顔は風の中に凝結し、白雪のように私の目を覆います。

时光流逝 多少 年 花落 人散 两 分别 想 问 白云 的 里面 是否 有 你 相思 化作 的 雨点 Time passes|||the flowers fall|people disperse||||||||whether|||longing|turned into||raindrop 時間の流れ||||人が散る|||||||||||恋しさ|雨点||雨の点 How many years have passed by, the flowers have fallen and the people are scattered, I want to ask whether there are raindrops in the white clouds that you have turned into lovesickness Quiero preguntar si las nubes blancas están llenas de gotas de lluvia hechas de tu amor. 時が流れ、どれほどの年が経ったのだろう。花は散り、人は離れ、二人は別れた。白い雲の中に、あなたの思いを雨のしずくにして問いたい。

月落乌啼 霜 满天 曾经沧海 变 桑田 春去秋来 又 一遍 曾经 的 我 你 可否 还会 想念 moon sets crow caws|frost|the sky|once upon a time, the boundless sea|turned into|mulberry fields|spring comes and autumn goes||again|||||can|| 月の落ち|霜||かつての海||桑田|春が去り秋が来る|||||||あなたは|| The moon falls and the sky is full of frost, once the sea has changed, and the fields have changed, spring goes to autumn again and again, can you still miss me 月が落ち、烏が鳴く。霜が空を満たし、かつての海は桑畑に変わった。春が過ぎ、秋が来て、また一度、かつての私をあなたはまだ思い出すだろうか。

歌曲 :《 冬 》 演唱 : 好 妹妹 乐队 |Winter|||| Song: "Winter" Performed by: Good Sisters Band 曲名:『冬』 歌唱:ハオメイメイバンド