西游记 15: 龙宫 饮茶 Journey to the West 15: Tea with a Dragon
|Palais du Dragon|boire du thé|||||thé|avec||Dragon
Journey to the West|Dragon Palace|drinking tea|||||Tea|with|in|龙
|||||||Tee|||
Reise nach Westen 15: Drachenpalast Tee mit einem Drachen
Ταξίδι στη Δύση 15: Παλάτι του Δράκου Τσάι με έναν Δράκο
Journey to the West 15: Tea with a Dragon
Viaje al Oeste 15: Té con un Dragón
Voyage vers l'Ouest 15 : Palais du dragon Thé avec un dragon
Viaggio in Occidente 15: Il tè del Palazzo del Drago con il drago
西遊記15 龍宮城 龍とお茶を楽しむ
서유기 15: 용과 함께하는 용궁 차
Viagem ao Ocidente 15: Chá do Palácio do Dragão com um dragão
Путешествие на Запад 15: Дворец Дракона Чай с драконом
Resan västerut 15: Drakpalatset Te med en drake
Batıya Yolculuk 15: Ejderha Sarayı Bir Ejderha ile Çay
西游记 15: 龙宫 饮茶 Journey to the West 15: Tea with a Dragon
西游记 15: 龙宫 饮茶
|Palais du Dragon|boire du thé
|قصر التنين|
|Drachenpalast|
|Palacio del Dragón|tomar té
|Dragon Palace|drink tea
Reise in den Westen 15: Tee trinken im Drachenpalast
Journey to the West 15: Dragon Palace Tea
唐僧 看着 这 群 强盗 。
Tang Sanzang|||groupe|bandits
Tang Sanzang|looked at|this|group|bandits
Tang Seng|sah|||
|||grupo|bandidos
Tang Seng sah sich diese Gruppe von Räubern an.
Don Juan looked at the bandits.
Tang Seng miró al grupo de ladrones.
Монах-довгожитель подивився на бандитів.
他 浑身 发抖 。
|tout le corps|tremble
He|his whole body|trembling
|todo el cuerpo|temblando
Er zitterte am ganzen Körper.
He was shaking.
Estaba temblando.
彼は震えた。
Його трясло.
“ 抱 ...... 抱歉 !
抱歉|désolé
sorry|sorry
|lo siento
„Entschuldigung... Entschuldigung!“
"Hold... Sorry!
"Espera... ¡lo siento!
" Abbraccio ...... Scusate!
「ハグ…ごめんなさい!
” 他 说 ,“ 但是 ...... 我们 只不过 是 两个 和尚 。
|||||||moines
||||just||two|monks
|||||||monjes
"Er sagte:" Aber... Wir sind nur zwei Mönche.
He said, "But... we are just two monks.
' Él dijo: 'Pero ... somos solo dos monjes.
" Egli disse: "Ma ...... siamo solo due monaci.
"Він сказав: "Але ...... нас лише два монахи.
我们 一点儿 钱 都 没有 。
|a little|money||
Wir haben überhaupt kein Geld.
We have no money at all.
No tenemos dinero.
Non abbiamo soldi.
”
“ 那 就 有 什么 就 给 什么 。
|||||give|what
eso||||||
"Dann gebt einfach alles, was ihr habt."
" " Then there is nothing to give.
"Entonces da lo que tienes".
「」そして、あなたが持っているものを何でも与えます。
"Тоді віддай те, що маєш".
” 一个 强盗 说 着 走近 了 他们 。
|le voleur|||||
|robber|||walked closer||
"Ein Räuber näherte sich ihnen und sagte.
A robber said that he approached them.
dijo un ladrón y se acercó a ellos.
“ 求求 你们 !
s'il vous plaît|
please|
„Ich bitte euch!"
" Please, please!
"¡Por favor!
"お願いします!
"Будь ласка!
” 唐僧 说 ,“ 我们 ......”
Tang Sanzang||
" sagte Tang Seng, „wir ......"
Tang Wei said, "We..."
Tang Seng dijo: "Nosotros..."
悟空 抬起 了 手 。
|leva||
Wukong|lifted||
|levanta||
Wukong hob die Hand.
Wukong raised his hand.
Gokú levantó la mano.
Гоку підняв руку.
“ 我来 处理 这些 强盗 吧 !
|dealing with||les voleurs|
I am here|deal with|these robbers|robbers|
|dealing with|||
„Ich werde mich um diese Räuber kümmern!
"I will handle these robbers!
"¡Déjame lidiar con estos bandidos!
"Lasciate che mi occupi di questi ladri!
"Дайте мені розібратися з цими грабіжниками!
师父 。
Maître
Master
Meister .
Master.
Maestro.
”
悟空 走向 这群 强盗 。
||ces voleurs|bandits
Wukong|walk towards|this group|bandits
||Gruppe|
||grupo|
Wukong geht auf diese Gruppe von Räubern zu.
Wukong went to this group of robbers.
Wukong caminó hacia el grupo de ladrones.
他们 都 大笑 起来 。
Sie fangen alle an zu lachen.
They all laughed.
Todos se rieron.
“ 看 这 只 小猴子 !
|||petit singe
|||little monkey
„Schaut euch diesen kleinen Affen an!“
"Look at this little monkey!
"¡Mira este pequeño mono!
” 其中 一人 说 。
among||
there|one person|
Eine Person sagt.
One of them said.
dijo uno de ellos.
悟空 也 大笑 起来 :“ 是 , 我 是 只 猴子 。
Wukong||||||||monkey
||||||||mono
Wukong lachte auch und sagte: „Ja, ich bin ein Affe.“
Wukong also laughed: "Yes, I am a monkey.
Wukong también se rió: "Sí, soy un mono.
我 的 个头 很小 , 这是 事实 。
||taille|||fait
||height|very small||fact
|||||hecho
Meine Körpergröße ist sehr klein, das ist die Tatsache.
My size is small, this is the truth.
Soy pequeño, eso es un hecho.
” 他 从 耳朵 里 取出 了 金箍棒 。
||||a sorti||Bâton d'or
||ear||took out||the golden hoop rod
||||||عصا جينغو
||||sacó||bastón dorado
Er zog den goldenen Stab aus seinem Ohr.
He took the golden hoop from his ear.
Se sacó el garrote de oro de la oreja.
Він вийняв золотий жезл зі свого вуха".
“ 但是 , 你们 应该 还是 怕 我 的 。
||should||fear||
||||temen||
Aber ihr solltet trotzdem Angst vor mir haben.
"But you should still be afraid of me.
"Pero aún deberías tenerme miedo.
「しかし、あなたはまだ私を恐れるべきです。
"Але ти все одно маєш мене боятися.
”
他 的 金箍棒 一直 变 大 。
||Bâton d'or|||
||Golden hoop rod|continuously|changed|
Sein goldener Stab wurde immer größer.
His golden hoop has grown bigger.
Su garrote de oro se hizo más grande.
他 的 眼睛 里 闪烁 着 怒火 。
||||brillait||la colère
||eyes||shimmer|present continuous|anger
||||brillaba||fuego de ira
Seine Augen blitzten vor Wut.
There was an anger in his eyes.
Había ira en sus ojos.
“ 那 猴子 是 个 妖怪 !
||||monstre
That|monkey|||monster
||||mostro
||||monstruo
„Dieser Affe ist ein Ungeheuer!“
"The monkey is a monster!
"¡Ese mono es un monstruo!
” 一个 男人 大叫 。
|man|
“rief ein Mann laut.
A man shouted.
', gritó un hombre.
“ 快跑 !
Vite cours
run fast
¡Corre rápido
„Lauft schnell weg!“
" Run!
"¡Correr!
"走る!
” 另 一个 男人 叫 道 。
another||||
", rief ein anderer Mann.
Another man shouted.
' gritó otro hombre.
这群 强盗 一个 绊倒 一个 , 拼命 想要 逃走 。
groupe|bandits|un|tripped||de toutes ses forces||s'enfuir
these|robbers|a|tripped|one|desperately||escape
diese Gruppe|Diebe||||||
|||tropezó||a toda costa||escapar
Diese Gruppe von Räubern stolperte einer nach dem anderen und versuchte verzweifelt zu fliehen.
The robbers stumbled over each other in their desperate attempts to escape.
La banda de ladrones tropezó unos con otros, tratando desesperadamente de escapar.
I banditi inciamparono l'uno sull'altro e cercarono disperatamente di fuggire.
悟空 举起 金箍棒 , 准备 朝 他们 砸 下去 。
|||bereitete sich|auf|||
|lève||se préparer|vers||frapper|
Wukong|raised|the Golden Cudgel|prepared|towards|them|smash|down
|||استعدّ||||
|levanta|||||golpear|hacia abajo
Wukong hob den goldenen Knüppel, um ihn auf sie fallen zu lassen.
Wukong raised his golden cudgel, ready to smash them down.
Wukong levantó su garrote dorado, listo para arrojárselo.
Wukong solleva la sua verga d'oro e si prepara a colpirli.
Вукун піднімає свій золотий жезл і готується обрушитися на них.
“ 住手 , 悟空 !
Arrête-toi|
Stop|Wukong
detente|
„Halt, Wukong!
"Stop it, Goku!
"¡Detente, Gokú!
” 唐僧 高 叫 ,“ 不要 伤害 他们 !
Tang Sanzang||||les blesser|
Tang Sanzang|||do not|harm|them
||||dañar|
“ rief Tang Seng laut, „verletzt sie nicht!
Don Juan screamed, "Don't hurt them!"
Tang Seng gritó: "¡No les hagas daño!"
”
悟空 转过身 来 , 那群人 飞快 地 跑 走 了 。
|se retourna||that group|très vite||courir||
Wukong|turned around||that group of people|quickly||ran||
|||die Gruppe|schnell||||
|||that group|||||
„Wukong drehte sich um, und die Gruppe rannte schnell weg.
Wukong turned and the group of people ran away quickly.
Wukong se dio la vuelta y el grupo se escapó rápidamente.
"Quando Goku si voltò, il gruppo di persone corse via il più velocemente possibile.
“ 为什么 ?
„Warum?"
"Why?
” 悟空 问 ,“ 他们 要 害 我们 啊 !
||||nuire à||
Wukong||||harm|us|
|pregunta|||dañar||
“ Wukong fragte: „Sie wollen uns schaden!“
Wukong asked, "They want to harm us!"
Wukong preguntó: "¡Quieren matarnos!"
悟空は「彼らは私たちを傷つけるだろう!」と尋ねました。
”
“ 佛家 以 慈悲为怀 , 从不 伤人 。
Buddhisme||compassion|never|blesser les gens
the Buddhist tradition|with|with compassion in mind|never|hurt people
la escuela budista||compasión||dañar a otros
„Die Buddhisten tragen Mitgefühl im Herzen und verletzen niemals andere.“
"The Buddha is compassionate and never hurts."
"El budismo es compasivo y nunca lastima a los demás".
「」仏は慈悲深く、他人を傷つけません。
” 唐僧 说 ,“ 我 宁愿 自己 受伤 , 也 不愿 伤 到 他人 。
Tang Sanzang|||préférerais|moi-même|être blessé||ne veux pas|blesser||les autres
Tang Sanzang||I|would rather||get injured||not want|hurt|to|others
|||prefiero|||||||
„Tang Seng sagte: „Ich ziehe es vor, selbst verletzt zu werden, als jemand anderem zu schaden.“
Tang said, "I would rather hurt myself than hurt others."
Tang Seng dijo: "Preferiría lastimarme a mí mismo que lastimar a otros".
"Il Monaco Tang disse: "Preferisco fare del male a me stesso piuttosto che agli altri.
「唐僧は言った。
”
悟空 大笑 :“ 简直 太 可笑 了 。
||tout à fait|||
Wukong||simply||ridiculous|past tense marker
||simplemente||ridículo|
"Wukong lachte: "Es ist so lächerlich.
" Wukong laughed: " This is absolutely ridiculous.
Wukong se rió: "Es demasiado ridículo".
「ウコンは笑った。「それはとてもばかげている。
我们 就 应该 打 他们 !
||devrions||
||should|hit|
Wir sollten sie schlagen!
We should beat them!
¡Deberíamos golpearlos!
ただ殴るべきだ!
”
唐僧 摇摇头 :“ 你 太 残忍 , 太 暴力 了 , 悟空 。
|secoue la tête|||cruel||violent||
Tang Sanzang|shook his head|||cruel||violent||Wukong
||||cruel||violento||
Tang Seng schüttelte den Kopf: „Du bist zu grausam, zu gewalttätig, Wukong.“
"Tang Seng shook his head: "You are too cruel and too violent, Wukong.
Tang Seng negó con la cabeza: "Eres demasiado cruel y violento, Wukong".
”
悟空 生气 了 。
Wukong||
Wukong wurde wütend.
Wukong was angry.
Wukong estaba enojado.
“ 我 刚刚 救 了 你 的 命 !
|just|sauvé|||possessive particle|la vie
|just|saved|past tense marker|||life
||salvé||||
„Ich habe gerade dein Leben gerettet!
"I just saved your life!
"¡Acabo de salvarte la vida!
” 他 大叫 ,“ 你 怎么 能 责怪 我 !
|||||blâmer|
|||||blame|I
|||||culpar|
Er rief: „Wie kannst du mich dafür verantwortlich machen!“
He shouted. "How can you blame me!"
exclamó, "¿Cómo puedes culparme?"
” 悟空 停 了 一下 又 说 :“ 我 无法 接受 。
Wukong|stop||||||cannot|accepter
Wukong|stopped|past tense marker|||||can't|accept
|||||||non posso|
Wukong hielt kurz inne und sagte dann: „Das kann ich nicht akzeptieren.“
Wukong paused and said: "I can't accept it."
Wukong hizo una pausa y dijo: "No puedo aceptarlo.
「ウコンはしばらく立ち止まって、「受け入れられない」と言った。
"Гоку зробив паузу і сказав: "Я не можу прийняти це.
我 走 了 !
I||
Ich bin gegangen!
I'm leaving!
¡Me voy!
Я йду звідси!
”
悟空 跳上 空中 不见 了 。
||dans les airs||
Wukong|jumped up|the air|disappeared|
Wukong sprang in die Luft und war nicht mehr zu sehen.
Wukong jumped into the air and disappeared.
Wukong saltó en el aire y desapareció.
"Гоку підстрибнув у повітря і зник.
唐僧 叹 了 口气 , 继续 赶路 。
|soupira|||continue à|sur le chemin
Tang Sanzang|sighed||sigh|continued|continue on the journey
|||seufzte|weiter|
Tang Seng seufzte und setzte seinen Weg fort.
Tang Yan sighed and continued on the road.
Tang Seng suspiró y continuó su camino.
后来 , 他 看到 了 一个 老妇人 。
|||||une vieille femme
Later|||||old woman
Später sah er eine alte Frau.
Later, he saw an old woman.
Más tarde, vio a una anciana.
“ 高僧 。
grand moine
eminent monk
„Hoher Mönch.“
" High.
"Monje.
” 那 妇人 说 ,“ 你 要 去 哪里 ?
|la femme|||||où
that|the woman|||||where
„Wohin willst du gehen?“, sagte die Frau.
The woman said, "Where are you going?"
’ La mujer dijo: ‘¿Adónde vas?
”
“ 我要 去 西天 。
||le paradis occidental
||the Western Heaven
„Ich werde in den Westen gehen.“
"I am going to Xitian."
"Me voy al Paraíso del Oeste".
” 唐僧 回答 。
Tang Sanzang|
Tang Sanzang|
Tang Hao replied.
"Tang Seng respondió.
“ 没有 人 和 你 一起 去 吗 ?
|||you|||
„Gibt es niemanden, der mit dir geht?"
“Nobody is going with you?
"¿Nadie va contigo?
"Невже немає з ким піти з тобою?
” 妇人 问 ,“ 你 一个 人 没法 去 那里 的 。
la femme|||une|une personne|ne peux pas|||
woman|||||can't|go|there|
Die Frau fragte: „Du kannst dort nicht alleine hingehen."
The woman asked, "You can't go there alone."
’, preguntó la mujer, ‘No puedes ir allí sola.
"La donna chiese: "Non puoi andarci da solo.
”
“ 我 曾 有 一个 同伴 。
|avais|||un compagnon
I|once|||companion
„Ich hatte einst einen Gefährten."
"I used to have a companion."
" "Tenía un compañero.
” 唐僧 说 ,“ 因为 他 的 暴力 行为 , 我 责怪 了 他 。
Tang Sanzang|||||violence|comportement||blâme||
Tang Sanzang|||||violent|behavior||blamed||
„ Tang Seng sagte: „Wegen seines gewalttätigen Verhaltens habe ich ihn beschuldigt.
Tang said, "I blamed him for his violent behavior."
Tang Seng dijo: "Debido a su comportamiento violento, lo culpé.
他 就 生气 走 了 。
Er wurde wütend und ging.
He is angry and gone.
Se enojó y se fue.
Він розсердився і пішов.
”
“ 你 的 同伴 会 回来 的 。
||companion|||
||companion|||
„ Dein Gefährte wird zurückkommen.
"Your companion will come back."
"Tu compañero volverá".
"Твої супутники повернуться.
” 那 妇人 说 ,“ 他 回来 的 时候 , 骗 他 戴 上 这个 。
|||||||trompe||mettre||
that|the woman||he|||when|cheat||wear||
"Die Frau sagte: "Wenn er zurückkam, bring ihn dazu, das zu tragen."
"The woman said, "When he comes back, trick him into wearing this.
', dijo la mujer, 'Engáñalo para que use esto cuando regrese'.
E la donna disse: "Quando tornerà, ingannalo e mettiti questo".
"А жінка сказала: "Коли він повернеться, обмани його і вдягни це.
” 她 从 袋子 里 拿出 了 一个 金属 做 的 头箍 。
||sac||a sorti|||métal|||headband
||the bag|||||metal|||headband
"Sie holte ein Metallstirnband aus der Tasche.
” She pulled out a metal headband from the bag.
Sacó una diadema de metal de la bolsa.
"Elle a sorti un bandeau métallique du sac.
“ 只要 他 行为 不当 , 你 就 念 这 紧箍咒 。
||comporte|inappropriée|||réciter||sorcier de contrôle
as long as||behavior|inappropriate|||recite||the Tightening Spell
„Solange er sich unangemessen verhält, kannst du diesen engen Zauberspruch rezitieren.
"Whenever he behaves inappropriately, you should recite this spell.
"Cada vez que se porta mal, cantas este mantra.
"Chaque fois qu'il se comportera mal, tu réciteras ce sort.
"Ogni volta che si comporterà in modo scorretto, reciterete questo incantesimo.
「彼が不適切に振る舞う限り、あなたはこのきつい呪文を暗唱することができます。
” 那 老妇人 悄悄 地 把 口诀 告诉 了 唐僧 。
|la vieille femme|silencieusement|||formule mnémotechnique|||Tang Sanzang
|old woman|quietly||to give|mnemonic|||Tang Sanzang
„Die alte Frau erzählte Tang Seng leise die Formel.
The old woman quietly told Tang Yan about her mouth.
La anciana le dijo en voz baja a Tang Seng la fórmula.
"La vieille femme a chuchoté le secret au prêtre Tang.
"L'anziana donna sussurrò il segreto al sacerdote Tang.
“ 谢谢您 !
Thank you
Danke Ihnen!
" Thank you!
" ¡gracias!
” 唐僧 说 ,“ 但 您 怎么 会 ... ...”
Tang Sanzang|||||
Tang Sanzang||||how|
sagte Tang Seng, "aber wie können Sie..."
Tang Yan said, "But how can you..."
Tang Seng dijo, "pero cómo pudiste..."
タンセンは、「でも、どうして…」と言いました。
这时 一 道 光 闪 过 , 那 妇人 升 到 了 空中 。
||||brilla|||la femme|s'éleva|||dans les airs
At this moment|a|a beam|light|flashed|passed||the woman|rose|to||the air
In diesem Moment blitzte ein Licht auf, und die Frau erhob sich in die Luft.
Then a flash of light flashed, and the woman rose into the air.
Entonces una luz brilló y la mujer se elevó en el aire.
閃光が過ぎ、女性は空中に上がった。
“ 观音菩萨 !
Bodhisattva Guanyin
Guanyin Bodhisattva
Bodhisattva Avalokiteshvara
" Guanyin!
"¡Guanyin!
” 唐僧 叫 道 。
Tang Sanzang||
„Tang Seng rief.
Cried Tang.
", gritó Tang Seng.
他 赶紧 从 马上 下来 行礼 。
|vite||||saluer
|hurriedly|from|immediately||salute
Er sprang schnell vom Pferd und verneigte sich.
He quickly went down from the horse.
Rápidamente se bajó de su caballo y saludó.
Він поспішив зіскочити з коня і віддав честь.
此时 , 悟空 正 坐在 东海 龙宫 里 。
à ce moment||en train de||mer de l'Est|Palais du Dragon|
at this moment|Wukong|at that moment|sitting in|East Sea|Dragon Palace|
Zu diesem Zeitpunkt saß Wukong gerade im Drachenpalast des Ostmeeres.
At this time, Wukong is sitting in the Dragon Palace in the East China Sea.
En este momento, Wukong está sentado en el Palacio del Dragón del Mar de China Oriental.
À cette époque, Goku était assis dans le Palais du Dragon, dans la mer de l'Est.
In quel momento, Goku era seduto nel Palazzo del Drago nel Mare Orientale.
У той час Гоку сидів у Палаці Дракона у Східному морі.
他 和 龙王 正在 喝茶 。
||le roi dragon||drinking tea
||the Dragon King||
Er und der Drachenkönig trinken gerade Tee.
He and Dragon King are drinking tea.
Él y el Rey Dragón están bebiendo té.
“ 我 希望 你 能 从 所 受 的 惩罚 中 吸取教训 。
|espère||||所受|||punition||tirer des leçons
I|hope|you|can||the (formal)|received|that|punishment|from|learn a lesson
„Ich hoffe, dass du aus der Strafe, die du erhalten hast, lernst.
"I hope that you can learn from the punishment you have received.
"Espero que aprendas del castigo que recibiste.
"Spero che imparerai una lezione dalla punizione che hai ricevuto.
「罰から学んでほしい。
"Я сподіваюся, що ви винесете урок з покарання, яке ви отримали.
” 龙王 说 。
Dragon King|
“ sagte der Drachenkönig.
Said the Dragon King.
- dijo el Rey Dragón.
“ 有 啊 , 我 有 吸取教训 啊 。
||||tirer des leçons|
||||learn from the lesson|
„Ja, ich habe meine Lektion gelernt.
"Yes, I have learned the lesson.
"Sí, he aprendido la lección.
"Sì, ho imparato la lezione.
「ああ、もう懲りたよ。
” 悟空 说 ,“ 我 不会 再 给 玉帝 惹麻烦 了 。
||||||l'Empereur de Jade|causer des problèmes|
Wukong|||will not||give trouble|the Jade Emperor|cause trouble|
|||||||creare problemi|
„Wukong sagte: „Ich werde dem Jade-Imperator keinen Ärger mehr machen.
Wukong said, "I will not cause trouble to the Jade Emperor again."
Wukong dijo: "No molestaré más al Emperador de Jade.
"Goku disse: "Non causerò altri problemi all'Imperatore di Giada.
「悟空「玉皇大帝にこれ以上迷惑はかけない。
"Гоку сказав: "Я більше не завдаватиму клопоту Нефритовому Імператорові.
”
龙王 喝 了 一口 茶 。
Dragon King|||a sip|
Der Drache König trank einen Schluck Tee.
Dragon King took a sip of tea.
"El Rey Dragón tomó un sorbo de té.
“ 你 现在 做 什么 呢 ?
|maintenant|||
|now|||
Was machst du jetzt?
" What are you doing now?
"Qu'est-ce que tu fais maintenant ?
”
“ 我 本来 是 陪 一个 和尚 去 西天 取经 。
|||||monk|||chercher les écritures
|originally|was|accompany|a|monk||the Western Heaven|to obtain the scriptures
Ich sollte ursprünglich mit einem Mönch nach Westen reisen, um das Sutra zu holen.
"I was originally accompanying a monk to the West to learn."
""Originalmente acompañé a un monje a ir a Occidente para aprender las escrituras budistas".
” 悟空 说 ,“ 我 向 观音菩萨 保证 的 。
||||Bodhisattva Guanyin|garantie|
Wukong|||to|Guanyin Bodhisattva|promise|
|||||garantire|
„Wukong sagte, „Ich habe es Guanyin Bodhisattva versprochen.
Wukong said, "I promised to Guanyin Bodhisattva."
Wukong dijo: "Se lo prometo a Guanyin Bodhisattva".
"Goku disse: "L'ho promesso alla Dea della Misericordia.
「悟空「観音様と約束したんだ。
”
龙王 笑 了 。
Dragon King||
„Der Drachenkönig lachte.
Dragon King smiled.
"El Rey Dragón sonrió.
“ 那 很 不错 啊 !
||not bad|
„Das ist sehr gut!
"That's very good!
"¡Eso es genial!
「それはいいね!
”
悟空 耸耸肩 。
|shrugged shoulders
Wukong|shrugged
” Wukong zuckt mit den Schultern.
Wukong shrugged.
Wukong se encogió de hombros.
"Goku haussa les épaules.
“ 是 不错 , 但 我 现在 不 干 了 。
||||||travailler|
|||||not|do|
“ Das ist nicht schlecht, aber ich mache es jetzt nicht mehr.
"Yes, but I am not doing it now.
"Está bien, pero lo dejo ahora.
"それはいいけど、もうやらないよ。
“Điều đó tốt, nhưng tôi sẽ không làm điều đó bây giờ.
”
龙王 放下 了 茶杯 :“ 为什么 ?
|a posé||the teacup|
Dragon King|put down||tea cup|why
” Der Drache König stellte die Teetasse ab: „Warum?“
Dragon King put down the teacup: "Why?
"El Rey Dragón dejó la taza de té: "¿Por qué?"
"Le roi dragon posa ses tasses de thé, "Pourquoi ?
”
“ 那 和尚 态度 不好 。
|monk|attitude|
|the monk|attitude|
„Der Mönch hat eine schlechte Einstellung.“
"The monk is not good."
"El monje tiene una mala actitud".
"Le moine avait une mauvaise attitude.
"Il monaco aveva un brutto carattere.
「あの坊主は態度が悪かった。
” 悟空 说 ,“ 他 对 我 大喊大叫 。
|||||crier
Wukong|||||yelled
„Wukong sagte: ‚Er schreit mich an.‘“
Wukong said, "He shouted at me.
Wukong dijo: "Me gritó".
"Goku dit : "Il me crie dessus.
"Goku disse: "Mi sta urlando contro.
「悟空「怒鳴ってるんだ。
他 说 我 又 残忍 又 暴力 。
||||cruel||violent
||||cruel||violent
||||cruel||
„Er sagt, ich sei grausam und gewalttätig.“
He said that I was cruel and violent.
Dijo que yo era cruel y violento.
Il a dit que j'étais cruelle et violente.
彼は私が残酷で暴力的だと言った。
”
龙王 紧张 地 咳 起来 。
|nervously||tousse|
|nervously||cough|up
Der Drache König hustete nervös.
The Dragon King coughed nervously.
"El Rey Dragón tosió nerviosamente.
"Le roi dragon toussa nerveusement.
"Il Re Drago tossì nervosamente.
「竜王は緊張して咳き込んだ。
"Цар-Дракон нервово кашлянув.
“ 嗯 , 悟空 。
Hmm|Wukong
Hmm, Wukong.
"Well, Goku.
"Bueno, Gokú.
"Ну, Гоку.
那 和尚 说 的 也 不是 不 对 。
|monk||||||
|the monk||||is not||correct
Was der Mönch gesagt hat, ist auch nicht ganz falsch.
The monk said that it is not wrong.
Lo que dijo el monje no estaba mal.
Quello che ha detto il monaco non è sbagliato.
僧侶が言ったことは間違っていません。
Те, що сказав монах, не є неправильним.
Điều sư nói không hề sai.
”
悟空 瞪 着 龙王 。
|staring at||
Wukong|stared|at|Dragon King
Wukong starrte den Drachenkönig an.
Wukong glared at the Dragon King.
Wukong miró fijamente al Rey Dragón.
「悟空は龍王を見つめた。
"Гоку витріщився на Короля Дракона.
“ 你 什么 意思 ?
||mean
Was meinst du?
"What do you mean?
" ¿Qué quieres decir?
"Що ти маєш на увазі?
” 龙王 犹豫 了 一下 说道 :“ 你 有时候 确实 很 暴力 。
|hésita|||dit|||en effet||violent
Dragon King|hesitated||for a moment|said||sometimes|indeed|really|violent
Der Drachenkönig zögerte einen Moment und sagte: "Manchmal bist du tatsächlich sehr gewalttätig."
The Dragon King hesitated and said: "You are sometimes very violent.
El Rey Dragón vaciló y dijo: "De hecho, a veces eres violento".
"Цар-дракон завагався і сказав: "Іноді ти буваєш дуже жорстоким.
”
悟空 双臂 交叉 看着 地面 。
|crossed arms|croisées||le sol
Wukong|two arms|crossed||the ground
Wukong sieht mit verschränkten Armen auf den Boden.
Wukong crossed his arms and looked at the ground.
Goku miró al suelo con los brazos cruzados.
"Goku croise les bras et regarde le sol.
"Goku incrociò le braccia e guardò a terra.
「悟空は腕を組んで地面を見た。
"Гоку схрестив руки і подивився на землю.
”Goku khoanh tay và nhìn xuống đất.
龙王 继续 说 :“ 不仅如此 , 你 已经 向 观音菩萨 保证 了 。
|continue||de plus|||||garanti|
Dragon King|continued||not only that|you|already|to|Guanyin Bodhisattva|promised|
Der Drachenkönig fuhr fort: „Nicht nur das, du hast bereits Avalokiteshvara versichert.
The Dragon King continued, 'Not only that, you have already made a promise to Guanyin Bodhisattva.'
El Rey Dragón continuó: "No solo eso, te has comprometido con Guanyin Bodhisattva.
Le roi dragon poursuivit : "De plus, vous avez déjà fait un serment à la déesse de la miséricorde.
それだけでなく、あなたはすでに観音様に誓いを立てている。
Цар-Дракон продовжував: "Мало того, ти вже дав обітницю Богині Милосердя.
悟空 , 也许 你 才 是 那个 态度 不好 的 人 ? ”
|maybe|||||attitude|||
Wukong|maybe||only|||attitude|||
Wukong, vielleicht bist du derjenige mit der schlechten Einstellung?“
Wukong, maybe you are the one with the bad attitude?'
Goku, ¿quizás eres tú el que tiene mala actitud? "
Goku, c'est peut-être toi qui as une mauvaise attitude ?"
Goku, forse sei tu quello che ha un brutto carattere?".
悟空、あなたは多分あなたが悪い態度を持っている人ですか? 」
Гоку, може, це в тебе погане ставлення?"
Ngộ Không, có lẽ bạn mới là người có thái độ không tốt? "