西游记 31: 观音菩萨 的 净瓶 Journey to the West 31: Guanyin's Vase
|Guanyin||vase pur|||||de Guanyin|vase
Journey to the West|Guanyin Bodhisattva||purifying vase|||||of Guanyin|净瓶
||||||||Guanyins|Vase
Reise in den Westen 31: Die Vase von Guanyin Reise in den Westen 31: Die Vase von Guanyin
Journey to the West 31: Guanyin's Vase Journey to the West 31: Guanyin's Vase
Viaje al Oeste 31: Jarrón de Guanyin
Voyage en Occident 31 : Le vase de Guanyin Voyage en Occident 31 : Le vase de Guanyin
Viaggio in Occidente 31: Il vaso di Guanyin Viaggio in Occidente 31: Il vaso di Guanyin
西遊記31 観音の壺 西遊記31 観音の壺
Reis naar het Westen 31: De vaas van Guanyin Reis naar het Westen 31: De vaas van Guanyin
Viagem ao Ocidente 31: O vaso de Guanyin Viagem ao Ocidente 31: O vaso de Guanyin
Путешествие на Запад 31: Ваза Гуаньинь Путешествие на Запад 31: Ваза Гуаньинь
Resan till väst 31: Guanyins vas Resan till väst 31: Guanyins vas
西游记 31: 观音菩萨 的 净瓶 Journey to the West 31: Guanyin's Vase
西游记 31: 观音菩萨 的 净瓶
|||bouteille pure
|Guanyin||
|Guanyin Bodhisattva||clean bottle
Reise in den Westen 31: Die reinigende Flasche von Guanyin Bodhisattva
Journey to the West 31: The bottle of Goddess of Mercy
Viaje al Oeste 31: Jarrón purificador de Avalokitesvara
Tây Du Ký 31: Bình Tịnh Quán Bồ Tát
两个 道士 把 唐僧 推 到 那口 巨大 的 油锅 旁 。
|les taoïstes|||poussent|||énorme||friture|à côté de
|Taoist|(particle for the passive voice)|Tang Sanzang|push||that|giant||oil wok|next to
|||||||||olio fritto|
Zwei taoistische Priester stießen Tang Seng zu der riesigen Ölwanne.
Two Taoist priests pushed the Tang Priest to the huge frying pan.
Dos sacerdotes taoístas empujaron a Tang Seng hacia el enorme cárter de aceite.
Deux prêtres taoïstes ont poussé le prêtre Tang vers l'énorme poêle à frire.
“ 住手 !
Arrêtez-vous
Stop
" Stop!
"¡Parada!
” 悟空 大叫 。
Wukong|
Goku shouted.
道士 停下 了 。
|stoppé|
Taoist||
The Taoist stopped.
El taoísta se detuvo.
镇 元大仙 四处 看 了 看 。
ville||around|||
town|Elder Yuan|around|||
|Yuan Daxian|überall|||
Zhenyuan Daxian looked around.
El inmortal Zhenyuan miró a su alrededor.
Zhen Yuan Da Xian regarde autour de lui.
悟空 出现 并 落 在 地上 。
|apparaît|et|atterrit||le sol
Wukong|appeared||land||
Wukong erschien und fiel zu Boden.
Wukong appeared and landed on the ground.
Goku aparece y cae al suelo.
Goku apparaît et tombe au sol.
Goku dök upp och föll till marken.
“ 你 回来 了 !
"You have returned!"
" ¡Estás de vuelta!
"Tu es de retour !
” 唐僧 大叫 。
Tang Sanzang|
Tang Seng shouted.
"s'exclame le moine.
“ 我 一直 就 在 这儿 。
|have been|||
"I have been here all the time.
"Siempre he estado aquí.
"J'ai toujours été là.
「私はいつもここにいます。
"Tôi đã luôn ở đây.
” 悟空 说 。
Wukong|
Wukong said.
他 讨厌 地 看 了 八戒 一眼 :“ 我 不会 扔下 你们 逃走 的 。
|détesté|||||a glance|||laisser||m'enfuir|
|annoyingly||||Bajie|a glance|||threw down||escape|
Er warf Bajie einen ekelhaften Blick zu: „Ich werde dich nicht zurücklassen und weglaufen.
He looked at the eight rings with a nasty look: "I won't throw you away."
Miró a Bajie con repugnancia: "No los dejaré y huiré.
Il a jeté un regard méchant aux huit précepteurs : "Je ne vous laisserai pas vous enfuir.
”
悟空 转身 对 着 镇 元大仙 。
|turns|||la ville|
Wukong|turned around|||Elder Zhen|Great Sage, Equal of Heaven
|||||Yuan Daxian
Wukong drehte sich zu Zhenyuan Daxian um.
Wukong turned to the town of Yuanxian.
Wukong se volvió y miró al Inmortal Zhenyuan.
“ 请 不要 伤害 我 师父 。
||blesser||
|nicht|||
||hurt|me|Master
"Please don't hurt my master.
"Por favor, no lastimes a mi maestro.
"S'il vous plaît, ne faites pas de mal à mon maître.
” 他 说 ,“ 我会 救活 你 的 人参 果树 , 但 我 需要 帮助 。
|||revive|||ginseng|ginseng tree||||aide
|||save alive|||ginseng|ginseng fruit tree||||help
Er sagte: "Ich werde deinen Ginseng-Obstbaum retten, aber ich brauche Hilfe."
He said, "I will save your ginseng fruit tree, but I need help."
' Él dijo: 'Reviviré tu árbol frutal de ginseng, pero necesito ayuda'.
”
“ 他 在 撒谎 !
||ment en train
||lying
||mentire
"He is lying!"
" "¡Él está mintiendo!"
” 八戒 说 ,“ 他 根本 不 知道 怎么 救活 那棵树 !
|||pas du tout||||revive|cet arbre
Bajie|||at all|not|know||revive|that tree
||||||||der Baum
Ba Jie sagte: "Er weiß überhaupt nicht, wie er diesen Baum retten kann!"
"The Eight Precepts said," He did not know how to save the tree!
"Bajie dijo: '¡Él no sabe cómo salvar ese árbol en absoluto!'
Ba Jieは、「彼はその木を救う方法を知らない!」と言いました。
"그는 나무를 구하는 방법을 모릅니다." 여덟 명의 교훈자가 말했습니다!
”
“ 安静 , 八戒 !
ruhig|
quiet|Bajie
""Ruhe, Ba Jie!"
" " Quiet, Ba Jie!
"¡Silencio, Bajie!"
” 悟空 说 ,“ 我 没 撒谎 !
||||mentir
Wukong||||lied
"Wukong said, 'I didn't lie!'
Wukong dijo: "¡No estoy mintiendo!
”
镇 元大仙 想 了 一会 :“ 好 的 , 悟空 。
Town|Great Sage Yuan.|||a moment|good||Wukong
"Zhenyuan Daxian thought for a moment: 'Alright, Wukong.'
El inmortal Zhenyuan pensó por un momento: "Está bien, Wukong".
我 给 你 时间 , 你 要 在 今天 之内 把 我 的 人参 果树 救活 。
||||||||d'ici||||ginseng|ginseng tree|revive
||||||||within|take||possessive particle|ginseng|fruit tree|save and revive
||||||||entro||||||salvare
Ich gebe dir Zeit, du musst heute meinen Ginseng-Obstbaum retten.
"I will give you time; you must revive my ginseng fruit tree by today.'
Te daré tiempo, tienes que revivir mi árbol frutal de ginseng hoy.
Je te donne du temps, et tu feras pousser mon ginseng dans la journée.
如果 你 做 不到 , 唐僧 就要 进 油锅 。
||||||entrer dans|la poêle à frire
||||Tang Sanzang|is going to|go into|the oil pot
Wenn Sie es nicht können, geht Tang Seng in die Pfanne.
If you can't do it, Don Juan will enter the pan.
Si no puedes hacerlo, Tang Seng irá a la sartén.
あなたがそれを行うことができない場合、唐センは鍋に行きます。
”
唐僧 害怕 得 浑身发抖 。
|a peur||tremble de peur
Tang Sanzang|was afraid|that he|trembling all over
Tang monk was so scared that he was trembling all over.
Tang Seng tembló de miedo.
“ 不用 担心 , 师父 。
|worry|Master
No need to worry, Master.
"No se preocupe, Maestro.
” 悟空 说 ,“ 我会 找到 人 帮忙 的 。
|||find|||
Wukong|said||||to help|
Wukong said, 'I will find someone to help.'
Wukong dijo: "Encontraré a alguien que me ayude".
我 尽快 回来 。
|le plus vite|
|as soon as possible|
I will be back soon.
Volveré lo antes posible.
Je reviendrai dès que possible.
できるだけ早く戻ってきます。
”
悟空 迅速 离开 了 道观 。
|quickly|||temple taoïste
Wukong|quickly|||the Taoist temple
"Wukong verließ schnell den taoistischen Tempel.
Wukong quickly left the Taoist temple.
Wukong abandonó rápidamente el templo taoísta.
八戒 摇摇头 :“ 我们 这次 完 了 。
|secoue la tête||cette fois|fini|
Bajie|shook his head||this time|finished|past tense marker
|schüttelt den Kopf||diesmal||
Ba Jie schüttelte den Kopf: „Diese Zeit ist vorbei.
Ba Jie shook his head: "We are finished this time.
Bajie negó con la cabeza: "Hemos terminado esta vez.
BaJieは首を横に振った。
”
悟空 一路 腾云驾雾 , 一直 到 了 普陀山 。
|en route|riding clouds||||Montagne de Putuo
|all the way|flying through the clouds|all the way|||Mount Putuo
„Wukong flog durch die Wolken und den Nebel bis zum Berg Putuo.
Goku went all the way to the fog, until the Putuo Mountain.
"Wukong se elevó a través de las nubes y la niebla hasta el monte Putuo.
"Goku a voyagé jusqu'à la montagne Putuo.
观音菩萨 正在 那里 冥想 。
Bodhisattva de la Compassion|||méditation
Guanyin Bodhisattva|||meditating
Avalokitesvara meditiert dort.
Guanyin Bodhisattva is meditating there.
Avalokitesvara está meditando allí.
“ 观音菩萨 !
Guanyin Bodhisattva
„ Guanyin!
" Guanyin!
"¡Guanyin!
” 悟空 大叫 ,“ 我 需要 您 的 帮助 !
||||||aide
Wukong|||brauche|||
Wukong||||||
"Wukong rief: "Ich brauche deine Hilfe!"
Goku yells, "I need your help!"
Wukong gritó: "¡Necesito tu ayuda!".
一个 名叫 镇 元大仙 的 道士 要 炸 了 唐僧 。
|nom de||||||exploser||
|named|Town|Great Sage Yuan Shao||Taoist||explode||Tang Sanzang
Ein taoistischer Priester namens Zhenyuan Daxian wollte Tang Seng in die Luft jagen.
A Taoist named Zhenyuan Daxian wants to blow up Tang Yin.
Un sacerdote taoísta llamado Zhenyuan Daxian quería volar Tang Seng.
전위안다셴이라는 도교 사제가 당나라 승려를 폭파하고 싶어 했습니다.
今天 之内 我 必须 要 救活 他 的 人参 果树 。
|d'ici||||revive|||ginseng|ginseng tree
|within||must||revive|||ginseng|ginseng fruit tree
Heute muss ich seinen Ginseng-Obstbaum retten.
I have to save his ginseng fruit tree today.
Hoy tengo que revivir su árbol frutal de ginseng.
En ce jour, je dois sauver son ginseng.
”
“ 那树 怎么 了 ?
der Baum||
that tree|what happened|
""Was ist mit dem Baum passiert?"
"What happened to the tree?"
"¿Qué pasó con el árbol?"
「「木はどうなったの?」
” 观音菩萨 问 。
Guanyin Bodhisattva|
Guanyin Bodhisattva|
Asked by the Goddess of Mercy.
她 怀疑 地 看 了 看 悟空 。
|soupçonne|副词||||Wukong
|suspiciously|||||Wukong
She looked at Wukong in disbelief.
Miró a Goku con sospecha.
Elle regarde Goku d'un air sceptique.
“ 我 , 嗯 , 我 把 它 弄倒 了 。
|eh||||l'ai renversé|
|||(particle for indicating the object)|it|knocked down|
„Ich, äh, ich habe es niedergeschlagen.
I, um, knocked it over.
"Yo, eh, lo derribé.
"Je l'ai renversé.
” 悟空 说 。
Wukong|
Wukong said.
dijo Wukong.
"a dit Goku.
“ 你 这样 做 太 可恶 了 , 悟空 。
||||détestable||
||||vile||Wukong
„Es ist schrecklich für dich, das zu tun, Wukong.
You are being too despicable, Wukong.
"Es indignante lo que haces, Goku.
” 观音菩萨 说 ,
|a dit
Guanyin Bodhisattva|
Guanyin Bodhisattva said,
“ 镇 元大仙 的 人参 果树 比 天地 都 要 老 。
town|the Great Immortal Yuan||ginseng|||heaven and earth|||
„Der Ginseng-Obstbaum in Zhenyuan Daxian ist älter als die Welt.
The ginseng fruit tree of Zhenyuan Daxian is older than the heavens and the earth.
"Los árboles frutales de ginseng de Zhenyuan Daxian son más antiguos que el mundo.
"Le ginseng de Zhen Yuan Da Xian est plus ancien que le ciel et la terre.
「ZhenyuanDaxianの高麗人参果樹は世界より古いです。
"전원다셴의 인삼나무는 천지보다 오래되었습니다.
那 是 个 少见 的 宝贝 。
cela|est||rare||trésor
|||rare||treasure
Das ist ein seltenes Baby.
That is a rare baby.
Ese es un bebé raro.
C'est un bébé rare.
희귀한 아기네요.
”
悟空 耸耸肩 :“ 我 当时 很 生气 。
|shrugged||à l'époque||
Wukong|shrugged||at that time||
Wukong shrugged: "I was very angry at the time."
Wukong se encogió de hombros: "Estaba muy enojado en ese momento".
"Goku haussa les épaules : "J'étais très en colère.
”
“ 你 必须 学会 控制 你 的 脾气 。
|||contrôler|ta||colère
|must|learn|control|||temper
||||||ira
"You must learn to control your temper."
“Tienes que aprender a controlar tu temperamento.
"Vous devez apprendre à contrôler votre tempérament."
"화를 다스리는 법을 배워야 합니다."
” 观音菩萨 说 。
Guanyin Bodhisattva|
Guanyin Bodhisattva said.
观音菩萨 站 了 起来 。
Guanyin Bodhisattva|||
Guanyin Bodhisattva stand auf.
The Guanyin Bodhisattva stood up.
El Bodhisattva Guanyin se puso de pie.
她 走 到 一个 架子 前面 拿 起 了 净瓶 。
|va|||étagère|||||bouteille propre
she||||shelf|in front of|picked up|||a clean bottle
She went to the front of a shelf and picked up the net bottle.
Fue a un estante y recogió la botella limpia.
Elle s'est approchée d'une étagère et a pris le flacon.
彼女は棚に行き、きれいなボトルを拾いました。
그녀는 선반으로 가서 병을 집어 들었습니다.
“ 这 净瓶 里 装 的 是 甘露 。
|bouteille净||contient|qui||nectar
This|clean bottle|inside|filled|||nectar
"Diese saubere Flasche ist mit Nektar gefüllt.
The clear bottle contains nectar.
"Esta botella limpia contiene néctar.
"Ce vase est rempli d'une douce rosée.
「このネットボトルには蜜が含まれています。
“Cái chai nguyên chất này chứa mật hoa.
” 她 说 ,“ 它 可以 令 那 些 有 灵 的 植物 , 比如 那 棵 人参 果树 起死回生 。
||||faire revivre||||esprit||plantes|par exemple||celle|||revivre
|said|||make||||spirit|possessive particle|plants|for example||tree|ginseng|fruit tree|come back to life
||||||||Geist||Pflanzen||||||
"Sie sagte: "Es kann spirituelle Pflanzen wieder zum Leben erwecken, wie zum Beispiel den Ginseng-Fruchtbaum."
"She said, 'It can bring those living plants, like that ginseng fruit tree, back to life.'"
', dijo: 'Puede devolver la vida a esas plantas espirituales, como ese árbol frutal de ginseng'.
"Il peut ramener à la vie des plantes qui ont un esprit, comme le ginseng.
「彼女は言った。」それは、朝鮮人参の果樹などの霊的な植物を生き返らせることができる。
"인삼나무처럼 정령이 있는 식물을 되살릴 수 있습니다."라고 그녀는 말했습니다.
”
过 了 没多久 , 悟空 就 和 观音菩萨 一起 到 了 道观 。
||not long after||||||||temple taoïste
||not long|Wukong|then||Guanyin Bodhisattva||||the Taoist temple
Nach kurzer Zeit erreichten Wukong und Guanyin Bodhisattva den taoistischen Tempel.
"Not long after, Wukong went to the Daoist temple with Guanyin Bodhisattva."
No mucho después, Wukong y Guanyin Bodhisattva fueron juntos al templo taoísta.
观音菩萨 让 悟空 、 八戒 和 悟净 将 人参 果树 扶起来 。
||||||faire lever|||supporter
Guanyin Bodhisattva||Wukong|Bajie||Wujing|help|ginseng|fruit tree|help up
Guanyin Bodhisattva bat Wukong, Bajie und Wujing, den Ginseng-Obstbaum zu unterstützen.
"Guanyin Bodhisattva asked Wukong, Bajie, and Wujing to help lift the ginseng fruit tree."
Guanyin Bodhisattva le pidió a Wukong, Bajie y Wujing que ayudaran a crecer el árbol frutal de ginseng.
Bồ Tát Quán Âm đã nhờ Ngộ Không, Bát Giới và Ngũ Kinh giúp cây nhân sâm đứng lên.
观音菩萨 升 到 空中 把 甘露 倒 在 了 人参果 树上 。
|monte||dans les airs||nectar|verser||||
Guanyin Bodhisattva|ascended||the air|(particle for the passive voice)|sweet dew|poured|||ginseng fruit|on the tree
|||||nettare|||||
Guanyin Bodhisattva erhob sich in die Luft und goss den Nektar auf den Ginsengfruchtbaum.
Avalokiteshvara Bodhisattva rose into the sky and poured sweet dew onto the ginseng fruit tree.
El Bodhisattva Guanyin se elevó en el aire y derramó néctar sobre el árbol frutal de ginseng.
Guanyin, la déesse de la miséricorde, est montée dans le ciel et a versé une douce rosée sur l'arbre à ginseng.
甘露 顺着 树枝 滚动 , 闪闪发光 。
rosée|le long de|branche|roule|brillant
dew|along|tree branch|rolled|shining
Der Nektar rollte schimmernd an den Zweigen entlang.
The sweet dew rolls along the branches, sparkling.
El maná rueda por las ramas, reluciente.
那树 的 颜色 又 变回来 了 , 还 长出 了 新 的 叶子 和 果子 。
||couleur||reverted back|||a poussé||nouvelles||||
|possessive particle|color||changed back|past tense marker||grew|||possessive particle|leaves||fruits
Die Farbe des Baumes hat sich wieder verändert und neue Blätter und Früchte sind gewachsen.
The color of the tree changed back again, and new leaves and fruits grew.
El árbol volvió a cambiar de color y le brotaron nuevas hojas y frutos.
很快 那树 就 和 以前 一模一样 了 。
|||||exactly the same|
|||||exactly the same|
Bald war der Baum genau derselbe wie vorher.
Soon the tree looked exactly the same as before.
Pronto el árbol era exactamente el mismo que antes.
为了 感谢 所有人 , 镇 元大仙 决定 举行宴会 。
|remercier|||||donner un banquet
|to thank|everyone|Town|the Great Immortal Yuan|decided|hold a banquet
Um allen zu danken, beschloss Zhenyuan Daxian, ein Bankett abzuhalten.
In order to thank everyone, Zhenyuan Daxian decided to hold a banquet.
Para agradecer a todos, Zhenyuan Daxian decidió celebrar un banquete.
Pour remercier tout le monde, Zhen Yuan Da Xian a décidé d'organiser un banquet.
“ 我要 和 在座 的 各位 分享 人参果 。
||présents||everyone present|partager|
||those present||everyone|share|ginseng fruit
„Ich möchte die Ginseng-Frucht hier mit allen teilen.
I want to share ginseng fruits with everyone present.
“Quiero compartir la fruta de ginseng con todos aquí.
"Je veux partager le fruit du ginseng avec tout le monde ici.
” 他 说 。
He said.
所有人 都 回到 了 道观 里 。
everyone||||the Taoist temple|
Everyone returned to the Daoist temple.
Todos regresaron al templo taoísta.
两个 道士 用 托盘 装来 了 人参果 。
|||plate|ont apporté||
|taoist||tray|brought|past tense marker|ginseng fruit
||||gebracht||Ginsengfrucht
Zwei taoistische Priester packten Ginsengfrüchte in Tabletts.
The two priests packed the ginseng fruit in a tray.
Dos sacerdotes taoístas trajeron fruta de ginseng en una bandeja.
Deux prêtres taoïstes ont apporté les fruits du ginseng sur un plateau.
二人の司祭が高麗人参の実をトレイに入れました。
Hai đạo sĩ bưng quả nhân sâm lên mâm.
“ 嗯 。
" Ok.
" OK.
” 八戒 说 ,“ 这 果子 如果 慢慢 吃 的话 , 味道 确实 很 好 。
||||||||goût|vraiment||
Bajie|||fruit|if|slowly||if|taste|indeed||
"Ba Jie sagte: "Wenn du diese Frucht langsam isst, wird sie wirklich gut schmecken."
"The Eight Precepts said, "If the fruit is eaten slowly, it tastes really good."
Bajie dijo: "Esta fruta sabe muy bien si la comes lentamente".
"Les huit précepteurs ont dit : "Si vous mangez ce fruit lentement, il a très bon goût.
” 他 看着 悟空 :“ 对不起 , 我 之前 没有 相信 你 。
|||||avant||crois|
||Wukong|||before|||
Er sah Wukong an: "Tut mir leid, ich habe dir vorher nicht geglaubt."
He looked at Wukong: "Sorry, I didn't believe you before."
Miró a Wukong: "Lo siento, no te creí antes".
”
“ 别想 那件事 儿 了 。
don’t think|that thing||
don't think|that thing||
|diese Sache|Kind|
""Denk nicht darüber nach.
"Don't think about it."
' 'Olvida eso.
「」それについて考えないでください。
” 悟空 说 。
Wukong|
Wukong said.
他 咬了一口 人参果 。
|tenta une bouchée|fruit of ginseng
|took a bite|ginseng fruit
He took a bite of ginseng fruit.
Le dio un mordisco a la fruta de ginseng.
唐僧 紧张 地 看着 他 的 人参果 。
|nervously|||||
Tang Sanzang|nervously||looking at|||ginseng fruit
Tang Yan looked at his ginseng nervously.
Tang Seng miró nerviosamente su fruta de ginseng.
“ 吃 这个 没事 的 。
||c'est bon|
||it's fine|
"It's okay to eat this.
"Está bien comer esto.
” 观音菩萨 向 他 保证 。
|||promet
Guanyin Bodhisattva|to||promised
|||garantire
Guanyin Bodhisattva assured him.
Avalokitesvara le aseguró.
唐僧 咬了一口 , 笑 了 。
|tenta une bouchée||
Tang Sanzang|took a bite||
Tang Yan took a bite and smiled.
Tang Seng dio un mordisco y sonrió.
他 又 看 了 看 人参果 。
|||||ginseng fruit
He looked at the ginseng fruit again.
Volvió a mirar la fruta de ginseng.
“ 它 看上去 不再 像 个 婴儿 了 。
|||comme||bébé|
|looks like|no longer|like||baby|
„Es sieht nicht mehr aus wie ein Baby.
"It doesn't look like a baby anymore.
"Ya no parece un bebé.
” 他 说 。
" He says.
第二天 一早 , 这 一行 人 继续 沿着 大路 向西 走 。
|||un groupe||continuent|le long de|la grande route|vers l'ouest|
|early in the morning|this|this group||continued|along|the main road|west|
Früh am nächsten Morgen ging der Fußgänger weiter auf der Straße nach Westen.
The next morning, the group continued to walk west along the road.
Temprano a la mañana siguiente, el grupo continuó hacia el oeste por la carretera principal.
他们 又 继续 走 了 几个 星期 。
||ont continué||||
||continued||||
Sie gingen noch einige Wochen weiter.
They continued walking for another few weeks.
Siguieron durante unas semanas más.
他们 一路 风雨无阻 , 无论 严寒 酷暑 。
||sans obstacle|peu importe|le froid intense|la chaleur intense
|all the way|through wind and rain|no matter|severe cold|scorching heat
|||||Hochsommer
Sie sind den ganzen Weg durch Wind und Regen gegangen, egal wie kalt oder heiß.
They braved all weather conditions along the way, no matter how cold or hot.
Recorrieron todo el camino llueva o truene, sin importar el frío o el calor.
Ils ont voyagé sous la pluie et dans le vent, dans le froid et dans la chaleur.
どんなに寒くても暑くても、彼らはずっと風雨でした。
De reste i regn och blåst, i kyla och hetta.
前方 , 有个 名叫 白骨精 的 妖精 坐在 路边 。
devant||nommée|la Démoniaque Blanche||fée||au bord de la route
up ahead||named|White Bone Demon||fairy||side of the road
||mit dem Namen|||||
Vor ihnen saß ein Kobold namens Bone Fairy am Straßenrand.
In front, there is a fairy named Bai Gujing sitting on the side of the road.
Delante, un goblin llamado Bone Demon se sienta al lado del camino.
前方には、道端にボーンフェアリーというゴブリンが座っていた。
她 一直 在 路边 等 着 , 已经 等 了 好几年 了 。
|||au bord de la route||||||depuis plusieurs années|
|||side of the road|waiting|||||several years|
Sie wartet schon seit mehreren Jahren am Straßenrand.
She has been waiting on the side of the road and has been waiting for several years.
Ha estado esperando al lado del camino, ha estado esperando durante años.
Elle attend sur le bord de la route depuis des années.
Cô đã đợi bên đường mấy năm rồi.
这 一天 她 在 空气中 闻 了 闻 , 然后 笑 了 :“ 唐僧 就要 到 了 。
||||l'air|sentit|||||||||
|one day|||in the air|smelled||smelled||||Tang Sanzang|is about to||
Sie schnupperte an diesem Tag in der Luft und lächelte dann: „Tang Seng kommt gleich.
On this day, she smelled the air and then laughed: 'The Tang Monk is about to arrive.'
Ella olió el aire ese día, luego sonrió: "Tang Seng llegará pronto.
Ce jour-là, elle huma l'air et dit en riant : "Le moine est sur le point d'arriver.
彼女はその日空中で嗅ぎ、そして微笑んだ。「タンセンがもうすぐ到着します。
我要 吃 了 他 , 然后 我 就 可以 长生不老 了 ! ”
||||||then||live forever|
Ich werde ihn essen, und dann kann ich ewig leben! "
'I want to eat him, and then I can live forever!'
Je vais le manger et je vivrai pour toujours !"