×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

西游记 Journey to the West, 西游记 70: 星官 Journey to the West 70: The Star Lord

西游记 70: 星官 Journey to the West 70: The Star Lord

“你们 不能 再 去 了 。 ”观音菩萨 说 。

“我们 必须 去 ! ”悟空 说 ,“那个 女人 抓走 了 唐僧 。 ”观音菩萨 摇摇头 。 “那个 女人 是 个 蝎子 精 。 她 很 危险 。 ”“她 确实 很 危险 ! ”八戒 大叫 ,“她 到底 用 什么 扎 的 我们 ? ”“是 她 尾巴 上 的 毒 钩 。 ”观音菩萨 说 。

悟空 又 想起 了 那 疼痛 的 感觉 ,浑身 打冷颤 。

“我 不会 靠近 她 的 。 ”观音菩萨 说 ,“就 连 佛祖 都 怕 她 。

那一天 ,佛祖 正在 教导 他 的 弟子 。 那 蝎子 爬 了 过来 。 他 想 把 蝎子 赶走 ,却 被 它 扎 了 一下 。 真的 是 非常 痛 ! 于是 ,佛祖 让 侍卫 抓住 那 蝎子 ,但 它 却 逃 到 了 凡间 。 ”悟空 开始 踱步 。 “那 我们 要 怎么办 ? 我们 必须 把 师父 救回来 。 ”“去 天庭 找 星官 来 帮忙 吧 。 ”观音菩萨 说 。

一 道光 闪过 ,观音菩萨 消失 了 。

过 了 一会儿 ,悟空 到 了 南天门 。

“你好 ,悟空 。 ”门将 说 。

“我 是 来 找 星官 的 。 ”悟空 说 。

门将 告诉 了 悟空 去 星官 宫殿 的 路 。 不一会儿 ,悟空 就 到 了 宫殿 。 他 敲 了 宫殿 的 大门 。

“ 悟空 。 ”星官 说 ,“找 我 有事 吗 ? ”“我 需要 你 的 帮助 。 ”悟空 说 ,“我 在 护送 唐僧 去 西天 取经 ,但 他 被 一个 妖怪 抓走 了 。 观音菩萨 说 你 可以 帮助 我 。 ”星官 看上去 有点儿 疑惑 。 “我 不 知道 你 为什么 需要 我 的 帮助 。 我 听说 你 很 厉害 的 。 那 是 个 什么样 的 妖怪 ? ”“是 个 蝎子 精 。 ”悟空 说 。

“ 哦 。 ”星官 点点头 说 ,“我 明白 了 。 带路 吧 。 我们 必须 快 一点儿 了 ! ”悟空 带着 星官 来到 了 凡间 。 他们 来到 那座 山上 。 八戒 还 在 揉 自己 的 鼻子 。

“星官 是 来 帮 我们 的 。 ”悟空 说 。

星官 看着 八戒 的 鼻子 。 “我 可以 治好 你 的 鼻子 。 ”八戒 走到 了 星官 面前 。 星官 朝着 八戒 的 鼻子 吹 了 口气 。 那 伤口 立刻 就 好 了 。

“谢谢 。 ”八戒 微笑 着 说 。

“我 也 被 扎 了 。 ”悟空 说 ,“但 那 毒 钩 并没有 在 我 脑袋 上 留下 伤口 。 ”他 朝着 八戒 咧嘴 笑 。 “我 比 这 猪 厉害 多 了 。 ” 八戒 皱 了 皱 眉毛 。 “我 的 特殊 法术 可以 打败 那 蝎子 精 。 ”星官 说 ,“你们 只要 把 她 引出来 就行了 。 ”大家 走到 了 洞穴 前 。 八戒 和 悟净 躲 在 了 岩石 后面 。

悟空 站 在 洞 门前 大叫 道 :“立刻 放 了 我 师父 ! ” 然后 , 他用 最快 的 速度 跑 了 。

那 女人 冲出 了 洞穴 ,疯狂 地 旋转 着 。

突然 ,星官 变成 了 一只 大公鸡 。 公鸡 开始 鸣叫 ,声音 在 山间 回响 。 那 女人 尖叫 着 用 双手 捂住 了 耳朵 。 公鸡 又 叫 了 一声 ,女人 消失 在 了 一阵 烟雾 里 。 原地 出现 了 一只 死 蝎子 。

悟空 跑 进 了 洞里 。 他 找到 了 坐在 桌边 的 唐僧 。

唐僧 的 双眼 亮 了 。 “悟空 ! 谢谢 你 救 了 我 ! ”悟空 微笑 了 一下 。 “只要 有 我 在 ,就 不会 让 妖怪 伤害 你 。 ”唐僧 摇摇头 。 “那个 女人 并 不想 伤害 我 。 她 是 想 和 我 结婚 ! ”唐僧 叹 了 口气 ,“我 告诉 她 我 是 个 和尚 ,永远 不会 结婚 的 。 我 唯一 的 目标 就是 去 西天 取经 。”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 70: 星官 Journey to the West 70: The Star Lord Reise nach Westen 70: Der Sternenlord Ταξίδι στη Δύση 70: Ο Άρχοντας των Αστέρων Ταξίδι στη Δύση 70: Ο Άρχοντας των Αστέρων Journey to the West 70: The Star Lord Viaje al Oeste 70: El Señor de las Estrellas Viaje al Oeste 70: El Señor de las Estrellas Journey to the West 70: The Star Lord Journey to the West 70: The Star Lord Voyage à l'Ouest 70 : Le seigneur des étoiles Journey to the West 70: O Senhor das Estrelas Путешествие на Запад 70: Звездный лорд Resan till Västern 70: Stjärnherren 西遊記 70: 星官

“你们 不能 再 去 了 。 you||again||past tense marker あなたたち|できない|もう一度|行く|完了のマーカー „Du kannst nicht mehr gehen. "You can't go anymore. "Ya no puedes ir. 「あなたたちはもう行ってはいけません。」 ”观音菩萨 说 。 Bodhisattva Guanyin| Guanyin Bodhisattva| 観音菩薩|言った Guanyin Bodhisattva said. 観音菩薩が言った。

“我们 必须 去 ! |must| 私たち|必ず|行く " We must go! "¡Debemos irnos! "가야 해요! 「私たちは行かなければなりません!」 ”悟空 说 ,“那个 女人 抓走 了 唐僧 。 Wukong||||a enlevé|| Wukong||that||grabbed||Tang Sanzang ||||entführt|| 孫悟空|言った|あの|女|捕まえた|過去形のマーカー|唐僧 Wukong said, "The woman took Tang Yan. Wukong dijo: "Esa mujer se llevó a Tang Seng. 悟空が言った。「あの女が唐僧を連れ去りました。」 ”观音菩萨 摇摇头 。 |secoue la tête Guanyin Bodhisattva|shook her head |schüttelt den Kopf 観音菩薩|頭を振る The Goddess of Mercy shook his head. Guanyin Bodhisattva negó con la cabeza. ” 観音菩薩は頭を振った。 “那个 女人 是 个 蝎子 精 。 ||||scorpion|esprit ||||scorpion|spirit あの|女|は|一つの|蝎|精霊 " That woman is a scorpion. "Esa mujer es un escorpión. “あの女はサソリの精だ。 她 很 危险 。 ||dangereux ||dangerous 彼女|とても|危険 She is very dangerous. ella es peligrosa 彼女はとても危険だ。 ”“她 确实 很 危险 ! |sûrement||dangereuse |indeed||dangerous |sicherlich|| 彼女|確かに|とても|危険 "She is really dangerous!" "¡Ella sí que es peligrosa!" ” “彼女は確かにとても危険だ! ”八戒 大叫 ,“她 到底 用 什么 扎 的 我们 ? ||||||buộc|| |||au fond|||attache|| |||on earth|with||tied|| 八戒|大声で叫ぶ|彼女|一体|使う|何|突き刺す|の|私たち "The Eight Rings yell," What did she use for us? Bajie gritó: "¿Qué usó para apuñalarnos?". ” 八戒は叫んだ、「彼女は一体何で私たちを刺したのか?」 ”“是 她 尾巴 上 的 毒 钩 。 ||queue||particule possessive|venin|crochet is||tail||possessive particle|poison hook|hook ||||||Haken は|彼女|尾|上|の|毒|フック "" is the poison hook on her tail. ’ ‘Es el aguijón en su cola. " "Det var sticket på svansen. ” “ は 彼女の 尾に ある 毒の フック です。 ”观音菩萨 说 。 Guanyin Bodhisattva| 観音菩薩|言う Guanyin Bodhisattva said. " Dijo el Bodhisattva Guanyin. ” 観音菩薩が 言った。

悟空 又 想起 了 那 疼痛 的 感觉 ,浑身 打冷颤 。 |||||đau||||run rẩy ||se souvenir|||douleur||sensation|de tout son corps|frissonner ||remembered|||pain||feeling|all over|shivering |||||||||zittert 悟空|また|思い出す|過去形のマーカー|その|痛み|の|感覚|全身|震えた Wukong erinnerte sich wieder an den Schmerz und zitterte. Wukong remembered the feeling of pain and chilled. Wukong volvió a recordar la dolorosa sensación y se estremeció por todas partes. 悟空は 再び あの 痛みの 感覚を 思い出し、 全身が 震えた。

“我 不会 靠近 她 的 。 ||gần|| ||s'approcher|| I||get close to|| 私|できない|近づく|彼女|の "Ich werde nicht in ihre Nähe gehen. "I won't be near her. "No me acercaré a ella. "Tôi sẽ không đến gần cô ấy. “ 私は 彼女に 近づかない。 ”观音菩萨 说 ,“就 连 佛祖 都 怕 她 。 |||même|Bouddha||| Guanyin Bodhisattva|||even|the Buddha|even|| 観音菩薩|言った|さえ|さえ|仏陀|も|怖がっている|彼女 "Selbst Buddha hat Angst vor ihr", sagte Guanyin. Guanyin Bodhisattva said, "Even Buddha is afraid of her." Avalokitesvara dijo: "Hasta el Buda le tiene miedo". 자비의 여신 관음은 "부처님도 그녀를 두려워한다"고 말했습니다. Quán Thế Âm Bồ Tát nói: “Ngay cả Phật cũng sợ nàng”. ” 観音菩薩が 言った、 “ 仏陀でさえ 彼女を 恐れている。”

那一天 ,佛祖 正在 教导 他 的 弟子 。 |||était en train de|enseigner|| |that day|Buddha||teaching|| その日|仏陀|正在|教えている|彼の|の|弟子 An diesem Tag unterrichtete Buddha seine Schüler. One day, the Buddha was teaching his disciples. Ese día, Buda estaba enseñando a sus discípulos. Den dagen undervisade Buddha sina lärjungar. その日、仏陀は弟子たちに教えを説いていました。 那 蝎子 爬 了 过来 。 |scorpion|a rampé|| that|scorpion|crawled|past tense marker|over あの|サソリ|はい|過去形のマーカー|来た The scorpion crawled over. El escorpión se arrastró. そのサソリが這い寄ってきました。 他 想 把 蝎子 赶走 ,却 被 它 扎 了 一下 。 |||scorpion|chasser|mais|particule passive||piquer|| |||scorpion|drive away|but|passive marker||stung||a bit ||||||||stechen|| 彼|想|を|サソリ|追い払う|しかし|に|それ|刺す|過去形のマーカー|一度 Er versuchte den Skorpion zu vertreiben, wurde aber von ihm gestochen. He wanted to drive the scorpion away, but it stung him. Trató de ahuyentar al escorpión, pero lo picó. 彼はサソリを追い払おうとしましたが、逆に刺されてしまいました。 真的 是 非常 痛 ! |||douloureux |||pain 本当に|は|非常に|痛い Really very painful! ¡En verdad duele! 本当にとても痛い! 于是 ,佛祖 让 侍卫 抓住 那 蝎子 ,但 它 却 逃 到 了 凡间 。 |||thị vệ|||con bọ cạp|||||||trần gian alors|Buddha||le garde|attraper||scorpion|||pourtant|s'est échappé|||le monde des mortels So|Buddha|had|guard|catch||scorpion||it|but|escaped|||the mortal world |||Wächter|fangen||Skorpion|||doch|entkam|||Welt der Sterblichen それで|仏|にさせる|護衛|捕まえる|その|サソリ|しかし|それ|逆に|逃げる|到達する|過去形のマーカー|現世 So the Buddha let the guards catch the scorpion, but it fled to the mortal. Entonces, el Buda pidió a los guardias que atraparan al escorpión, pero escapó al mundo de los mortales. Thế là Đức Phật sai lính canh bắt con bọ cạp nhưng nó đã trốn thoát xuống phàm trần. そこで、仏陀は侍衛にそのサソリを捕まえさせましたが、サソリは地上に逃げてしまいました。 ”悟空 开始 踱步 。 ||đi đi lại lại ||marcher ||strode 悟空|開始|歩き始める Wukong began to pace. Wukong comenzó a caminar. ” 孫悟空は歩き始めた。 “那 我们 要 怎么办 ? それでは|私たち|どうする|どうすればいい "What do we do? "Entonces, ¿qué haremos? “ それで、私たちはどうすればいいの? 我们 必须 把 师父 救回来 。 ||||sauver |must|||rescue Master 私たち|必要がある|を|師匠|救出す We must save Master back. Debemos traer al Maestro de vuelta. 私たちは師匠を救わなければならない。 ”“去 天庭 找 星官 来 帮忙 吧 。 |||ngôi sao||| |||les étoiles||| |Himmelspalast||||| |Heaven||Star official||help out| 行く|天の庭|探す|星の官|来て|手伝う|提案の助詞 "" Go to the court to find a star official to help. " "Ve a la corte celestial y pide ayuda a los funcionarios estelares". "천국에 가서 스타게이저에게 도움을 요청하세요." "Lên thiên giới tìm Tinh quan tới giúp đỡ." ” “ 天界に行って星の官に助けを求めよう。 ”观音菩萨 说 。 Avalokiteshvara Bodhisattva| 観音菩薩|言う " said Guanyin Bodhisattva. " Dijo el Bodhisattva Guanyin. ” 観音菩薩が言った。

一 道光 闪过 ,观音菩萨 消失 了 。 |un éclair|a traversé||a disparu| |a flash of light|flashed|Guanyin Bodhisattva|disappeared| 一|光|瞬間|観音菩薩|消えた|完了形助詞 A flash of light flashed, and the Goddess of Mercy disappeared. Una luz brilló y el Bodhisattva Guanyin desapareció. Med en blixt av ljus försvann barmhärtighetens gudinna. 一筋の光が閃き、観音菩薩は消えた。

过 了 一会儿 ,悟空 到 了 南天门 。 ||||||porte du ciel du sud ||||||Southern Heavenly Gate 過ぎる|完了形|少しの間|孫悟空|到着する|完了形|南天門 After a while, Wukong arrived at Nantianmen. Después de un tiempo, Wukong llegó a Nantianmen. しばらくして、悟空は南天門に到着した。

“你好 ,悟空 。 こんにちは|孫悟空 "Hello, Goku. 「こんにちは、悟空。」 ”门将 说 。 gardien de but| goalkeeper said| ゴールキーパー|言った The goalkeeper said. dijo el portero. 門番が言った。

“我 是 来 找 星官 的 。 ||||l'astrologue| ||||Star official| 私は|は|来て|探している|星官|の "I came to the star official. "Estoy aquí para encontrar al oficial estrella. 「私は星官を探しに来た。」 ”悟空 说 。 悟空|言った " said Goku. 「悟空」と悟空は言った。

门将 告诉 了 悟空 去 星官 宫殿 的 路 。 |||||palais des étoiles|palais|| goalkeeper|||||Star Official|palace|| ||||||Palast||Weg ゴールキーパー|教えた|過去形のマーカー|孫悟空|行く|星の官|宮殿|所有格の助詞|道 The goalkeeper told Wukong to go to the Star Palace. El portero le indicó a Wukong el camino al Palacio Xingguan. ゴールキーパーは悟空に星官宮殿への道を教えた。 不一会儿 ,悟空 就 到 了 宫殿 。 |||||palais ||then|||palace しばらくして|孫悟空|すぐに|到着する|完了を示す助詞|宮殿 Nach kurzer Zeit erreichte Goku den Palast. In a short while, Wukong went to the palace. Después de un rato, Wukong llegó al palacio. しばらくして、悟空は宮殿に到着した。 他 敲 了 宫殿 的 大门 。 |||palais||porte |knocked||palace|| 彼|ノックする|過去形のマーカー|宮殿|所有格の助詞|大きな門 Er klopfte an das Tor des Palastes. He knocked on the door of the palace. Llamó a la puerta del palacio. 彼は宮殿の大門を叩いた。

“ 悟空 。 " Goku. "Goku. 「悟空。」 ”星官 说 ,“找 我 有事 吗 ? ||||est-ce que tu as des affaires ?| Star official||find||What's up?| 星の官|言う|探す|私|用事|疑問詞 "Xingguan said, "Is there something for me?" El funcionario estrella dijo: "¿Hay algo que puedas hacer por mí?" ” 星官は言った、「私を探して何か用事ですか?」 ”“我 需要 你 的 帮助 。 私|必要|あなた|の|助け " " I need your help. " " Necesito tu ayuda. ” 「あなたの助けが必要です。」 ”悟空 说 ,“我 在 护送 唐僧 去 西天 取经 ,但 他 被 一个 妖怪 抓走 了 。 ||||escorter||||chercher les écritures|||participe passif|||emporté| ||||escort|Tang Sanzang|||to obtain the scriptures|||passive marker|||captured away| 孫悟空|言った|私は|〜している|護衛|唐僧|行く|西天|経典を取る|しかし|彼は|に|一つの|妖怪|捕まえられた|状態の変化を示す助詞 Wukong sagte: „Ich begleitete Tang Seng in den Westen, um buddhistische Schriften zu besorgen, aber er wurde von einem Monster gefangen genommen. Wukong said, "I am escorting Tang Yin to the West to learn, but he was taken away by a monster." Wukong dijo: "Estaba escoltando a Tang Monk al oeste para aprender las escrituras budistas, pero fue capturado por un monstruo". Wukong sa, "Jag eskorterade Tang Seng västerut för att hämta skrifter, men han tillfångatogs av ett monster. ” 悟空は言った、「私は唐僧を西天に護送しているが、彼は妖怪に捕まってしまった。」 观音菩萨 说 你 可以 帮助 我 。 ||||aider| 観音菩薩|言う|あなた|できる|助ける|私 Guanyin Bodhisattva says you can help me. 観音菩薩は言った、「あなたは私を助けることができます。」 ”星官 看上去 有点儿 疑惑 。 |||h疑惑 Xingguan|||douteux Star official|||confusion 星の官|見た目|ちょっと|疑問 The star officer looks a bit confused. El oficial estrella se veía un poco desconcertado. ” 星官は少し疑問に思ったようだった。 “我 不 知道 你 为什么 需要 我 的 帮助 。 |||||as besoin|||aide 私|ない|知っている|あなた|なぜ|必要|私|の|助け I don’t understand why you need my help. "No sé por qué necesitas mi ayuda. 「私はあなたがなぜ私の助けを必要としているのかわかりません。」 我 听说 你 很 厉害 的 。 |entendre dire|||| ||||amazing| 私|聞いたところによると|あなた|とても|優れた|の I heard that you are very impressive. Escuché que eres genial. 「あなたはとてもすごいと聞きました。」 那 是 个 什么样 的 妖怪 ? |||what kind||monster それ|は|助詞|どんな|の|妖怪 What kind of monster is that? ¿Qué clase de monstruo es ese? 「それはどんな妖怪ですか?」 ”“是 个 蝎子 精 。 ||scorpion| ||scorpion spirit|spirit は|一つの|サソリ|精霊 "" is a scorpion. "Es un espíritu de escorpión". 「それはサソリの精です。」 ”悟空 说 。 悟空|言う " said Goku. と悟空は言った。

“ 哦 。 " Oh. 「お。」},{ ”星官 点点头 说 ,“我 明白 了 。 Star official|nodded||I understand|understand| 星の官|頷いて|言った|私は|理解した|状態の変化を示す助詞 "Xingguan nodded and said, "I understand. El funcionario estrella asintió y dijo: "Entiendo". 带路 吧 。 dẫn đường| montre le chemin| lead the way| führ uns| 案内する|命令助詞 Lead the way. 我们 必须 快 一点儿 了 ! 私たち|必要がある|早く|少し|状態変化のマーカー We must hurry up! ¡Debemos apurarnos! ”悟空 带着 星官 来到 了 凡间 。 |||les étoiles|| |brought||the Star Officer|| 孫悟空|連れて|星の官|来た|完了を示す助詞|人間界 Wukong came to the mortal with a star official. "Wukong vino al mundo de los mortales con el oficial estrella. 他们 来到 那座 山上 。 ||that mountain| 彼ら|来る|あの|山の上 They came to the mountain. Llegaron a esa montaña. 彼らはその山に来ました。 八戒 还 在 揉 自己 的 鼻子 。 |||frotter||| |||rub||| ||||||Nase 八戒|まだ|〜している|こすっている|自分の|の|鼻 The Eight Precepts are still licking their noses. Bajie todavía se frotaba la nariz. 八戒はまだ自分の鼻を揉んでいます。

“星官 是 来 帮 我们 的 。 Star officials||||| 星座|は|来る|助ける|私たち|の "The star officer is here to help us. "Los oficiales estrella están aquí para ayudarnos. 「星官は私たちを助けに来たのです。」 ”悟空 说 。 悟空|言う " said Goku. 悟空は言いました。

星官 看着 八戒 的 鼻子 。 l'astrologue|||| Star official||||nose 星の神|見ている|八戒|の|鼻 Xingguan looked at Bajie's nose. 星官は八戒の鼻を見ています。 “我 可以 治好 你 的 鼻子 。 ||chữa khỏi||| ||guérir||| ||cure|||nose 私|あなたは|治すことができる|あなた|の|鼻 "I can cure your nose. "Puedo arreglar tu nariz. 「私はあなたの鼻を治すことができます。」 ”八戒 走到 了 星官 面前 。 |walked to||Star official|in front 八戒|走る|過去形のマーカー|星の官|前に The Eight Rings came to the Star Officer. Bajie se acercó al oficial estrella. 八戒は星官の前に歩いて行った。 星官 朝着 八戒 的 鼻子 吹 了 口气 。 |vers||||a soufflé||un souffle the Star Official|towards||||blew|past tense marker|breath 星の神|向かって|八戒|の|鼻|吹く|過去形の助詞|息 The celestial official blew on Bajie's nose. El funcionario estrella sopló en la nariz de Bajie. 星官は八戒の鼻に向かって息を吹きかけた。 那 伤口 立刻 就 好 了 。 |blessure|tout de suite|alors|guérir| |wound|immediately||| ||sofort||| それ|傷口|すぐに|もう|治る|完了の助詞 The wound immediately healed. La herida sanó inmediatamente. その傷口はすぐに治った。

“谢谢 。 ありがとう "Thank you." 「ありがとう。」 ”八戒 微笑 着 说 。 |sourit|| |smiled|| |lächelt|| バカイ|微笑|している|言っている Eight bells said with a smile. dijo Bajie con una sonrisa. ” バカは微笑んで言った。

“我 也 被 扎 了 。 |||đâm| ||passif|piquer| ||passive marker|stung|past tense marker 私|も|に|刺された|状態変化を示す助詞 „Ich wurde auch erstochen. "I was also pierced. "A mí también me apuñalaron. “ 私も刺された。 ”悟空 说 ,“但 那 毒 钩 并没有 在 我 脑袋 上 留下 伤口 。 |||||gai||||||| ||||poison|crochet||pas|||tête||laisser |said|but||poison|hook|but||||head||left ||||||||||Kopf||hinterlassen 悟空|言った|しかし|それ|毒|フック|していない|に|私|頭|上に|残した|傷 Wukong sagte: „Aber der Stich hinterließ keine Wunde an meinem Kopf. Wukong said, "But the poison hook did not leave a wound on my head." dijo Wukong, "Pero la picadura venenosa no dejó una herida en mi cabeza". Ngộ Không nói: “Nhưng lưỡi câu độc không để lại vết thương trên đầu ta. ” 悟空は言った、「でもその毒の針は私の頭に傷を残さなかった。 ”他 朝着 八戒 咧嘴 笑 。 |||mở miệng| |vers||sourire| He|towards||grinning|smiled 彼|向かって|八戒|口を開けて|笑った He grinned at Bajie. ' Le sonrió a Bajie. ” 彼はバカに向かって笑った。 “我 比 这 猪 厉害 多 了 。 |||Schwein||| |than|this|pig|awesome|| 私|より|この|豚|強い|ずっと|状態変化のマーカー I am much more capable than this pig. "Soy mucho mejor que este cerdo. "Jag är mycket bättre än den här grisen. “ 私はこの豚よりずっと強い。 ” 八戒 皱 了 皱 眉毛 。 Bajie frowned. Bajie frunció el ceño. ” バッカイは眉をひそめた。 “我 的 特殊 法术 可以 打败 那 蝎子 精 。 ||spécial|sortilège||battre||scorpion| ||special|magic spell||defeat||scorpion spirit|spirit 私|の|特殊|魔法|できる|打ち負かす|あの|サソリ|精霊 "My special spell can defeat that scorpion. "Mi hechizo especial puede derrotar a ese espíritu escorpión. “ 私の特殊な魔法でそのサソリの精を打ち負かすことができる。 ”星官 说 ,“你们 只要 把 她 引出来 就行了 。 l'astrologue||||||faire sortir|suffira Star official|said|||||lure her out|that's enough 星の官|言う|あなたたち|ただ|を|彼女|引き出す|それでいい "The star official said, "You just have to lead her out." El funcionario estrella dijo: "Solo necesitas atraerla". ” 星官は言った、「君たちは彼女を引き出すだけでいい。 ”大家 走到 了 洞穴 前 。 |||cave| みんな|到着する|完了を示す助詞|洞窟|前 Everyone went to the cave. ” みんなは洞窟の前に来た。 八戒 和 悟净 躲 在 了 岩石 后面 。 |||trốn|||tảng đá| |||se cacher|||rocher| Bajie||Wujing|hiding|||the rocks|behind バカ|と|悟浄|隠れる|で|過去形のマーカー|岩|後ろ Ba Jie and Wu Jing hide behind the rocks. Bajie y Wujing se esconden detrás de una roca. バッカイと悟浄は岩の後ろに隠れた。

悟空 站 在 洞 门前 大叫 道 :“立刻 放 了 我 师父 ! |||trou|||||libérer||| ||||in front of the door|||Immediately|||| |||||||sofort|||| 孫悟空|立っている|で|洞窟|前|大声で叫んだ|言った|すぐに|解放して|過去形のマーカー|私の|師匠 Wukong stand vor der Höhlentür und rief: „Lass meinen Meister sofort gehen! Wukong stood in front of the cave door and shouted: "I immediately released my master! Wukong se paró frente a la cueva y gritó: "¡Deja que mi maestro se vaya de inmediato! 悟空は洞の前に立って大声で叫んだ。「すぐに私の師父を放せ!」 ” 然后 , 他用 最快 的 速度 跑 了 。 „Dann rannte er so schnell er konnte. Then he ran at the fastest speed. Luego, corrió lo más rápido que pudo. それから、彼は最速の速度で走り出した。

那 女人 冲出 了 洞穴 ,疯狂 地 旋转 着 。 ||a couru|||fou||tourner| ||rushed out||cave|madly|adverbial particle|spinning|-ing あの|女|飛び出す|過去形のマーカー|洞窟|狂った|状態を表す助詞|回転|動作の継続を示す助詞 The woman rushed out of the cave and frantically rotated. La mujer salió corriendo de la cueva, girando salvajemente. その女性は洞穴から飛び出し、狂ったように回転していた。

突然 ,星官 变成 了 一只 大公鸡 。 |||||gà trống |l'astrologue||||coq suddenly|Star official|became|||rooster |||||großer Hahn 突然|星官|変わる|状態の変化を示す助詞|一羽の|大きな雄鶏 Suddenly, the star official became a big cock. De repente, el oficial estrella se convirtió en un gran gallo. 突然、星官は大きな雄鶏に変わった。 公鸡 开始 鸣叫 ,声音 在 山间 回响 。 ||hót||||vang vọng ||chanter|son||dans les montagnes|résonne rooster|begins|crowing|sound||mountain valley|echo ||krähen|||in den Bergen|hallt 雄鶏|始める|鳴く|声|で|山の間|反響する Der Hahn fing an zu krächzen, und das Geräusch hallte in den Bergen wider. The rooster began to scream, and the sound echoed in the mountains. El gallo comenzó a cantar y el sonido resonó a través de las montañas. Tuppen börjar gala och hans röst ekar i bergen. 雄鶏は鳴き始め、その声が山間に響き渡った。 那 女人 尖叫 着 用 双手 捂住 了 耳朵 。 ||||||bịt||tai ||crie|||les deux mains|se couvrir|| ||screamed|||both hands|covered||ears |||||Hände||| あの|女|叫ぶ|状態を示す助詞|使って|両手|押さえた|完了を示す助詞|耳 The woman screamed and covered her ears with both hands. La mujer gritó y se tapó los oídos con las manos. その女性は叫びながら両手で耳を塞いだ。 公鸡 又 叫 了 一声 ,女人 消失 在 了 一阵 烟雾 里 。 gà trống||||||||||khói| ||||||a disparu|||un instant|fumée| rooster||||||disappeared|||a puff|smoke|in ||||||verschwand|||einer Reihe|Rauch| 雄鶏|また|鳴いた|過去形のマーカー|一声|女|消えた|で|過去形のマーカー|一陣の|煙|中 Der Hahn krächzte wieder, und die Frau verschwand in einer Rauchwolke. The rooster screamed again and the woman disappeared into a smog. El gallo volvió a cantar y la mujer desapareció en una bocanada de humo. 雄鶏が再び鳴いたとき、女性は煙の中に消えた。 原地 出现 了 一只 死 蝎子 。 |||||bò cạp sur place||||mort|scorpion in place|appeared||||scorpion 原地|出現|完了形|一匹の|死んだ|サソリ Ein toter Skorpion tauchte auf der Stelle auf. There was a dead scorpion in place. Un escorpión muerto apareció in situ. その場に死んだサソリが現れた。

悟空 跑 进 了 洞里 。 ||||the cave 悟空|跑|進|過去形の助詞|洞の中 Goku rannte in die Höhle. Wukong ran into the hole. Wukong corrió hacia el agujero. 悟空は洞窟の中に駆け込んだ。 他 找到 了 坐在 桌边 的 唐僧 。 ||||à côté de la table|| ||||at the table||Tang Sanzang 彼|見つける|完了形の助詞|座っている|テーブルのそば|所有格の助詞|唐僧 Er fand Tang Seng, der am Tisch saß. He found Don Juan sitting at the table. 彼はテーブルのそばに座っている唐僧を見つけた。

唐僧 的 双眼 亮 了 。 ||yeux|brillent| Tang Sanzang||eyes|lit| 唐僧|の|両目|明るく|状態変化を示す助詞 Tang Sengs Augen leuchteten auf. Tang Yan’s eyes are bright. Los ojos de Tang Seng se iluminaron. 唐僧の目が輝いた。 “悟空 ! 悟空 "Goku! 「悟空!」 谢谢 你 救 了 我 ! ||a sauvé|| ||saved|| ありがとう|あなた|救う|過去形のマーカー|私 Thank you for saving me! ¡Gracias por salvarme! 「助けてくれてありがとう!」 ”悟空 微笑 了 一下 。 |lächeln|| |smiled|| 孫悟空|微笑|完了形|一瞬間 "Wukong smiled. Wukong sonrió. 」悟空は少し微笑んだ。 “只要 有 我 在 ,就 不会 让 妖怪 伤害 你 。 ||||||||blesser| As long as|there is|I|with me|||||harm| ||||||||verletzen| 只要|有|私|いる|なら|しない|させる|妖怪|傷つける|あなた „Solange ich hier bin, werde ich nicht zulassen, dass das Monster dir wehtut. "As long as I am there, I won't let the monster hurt you. "Mientras yo esté aquí, ningún monstruo te hará daño. "Så länge jag är här kommer jag inte att låta monstret skada dig. 「私がいる限り、妖怪にあなたを傷つけさせることはない。」 ”唐僧 摇摇头 。 |secoue la tête Tang Sanzang|shook his head 唐僧|首を振る Tang Seng shook his head. Tang Seng negó con la cabeza. ” 唐僧は頭を振った。 “那个 女人 并 不想 伤害 我 。 ||indeed||hurt| あの|女|別に|したくない|傷つける|私 "The woman didn't want to hurt me. "Esa mujer no quería lastimarme. “ あの女性は私を傷つけたくない。 她 是 想 和 我 结婚 ! |||||se marier |||with me||marry 彼女|は|想|と|私|結婚する Sie will mich heiraten! She wants to marry me! Ella quiere casarse conmigo! 彼女は私と結婚したいのだ! ”唐僧 叹 了 口气 ,“我 告诉 她 我 是 个 和尚 ,永远 不会 结婚 的 。 ||||||||||thầy tu|||| |soupirer||||||||||pour toujours||| Tang Sanzang|sighed||sigh||tell|||||monk|forever||get married| |sagte||||||||||||| 唐僧|ため息をつく|過去形の助詞|息|私|言う|彼女|私|は|一つの|僧侶|永遠に|しない|結婚する|助詞 Tang Yan sighed. "I told her that I am a monk and will never get married." Tang Seng suspiró: "Le dije que soy un monje y que nunca me casaré". ” 唐僧はため息をついて言った、「私は彼女に、私は僧侶であり、決して結婚しないと伝えた。 我 唯一 的 目标 就是 去 西天 取经 。” |unique||objectif||||chercher des enseignements |only||goal||||obtain the scriptures 私|唯一の|の|目標|まさに|行く|西天|経典を取る Mein einziges Ziel ist es, in den Westen zu gehen, um die heiligen Schriften zu lernen. " My only goal is to go to the West to learn. ” Mi único objetivo es ir a Occidente para aprender las escrituras budistas. " 私の唯一の目標は西天に行って経典を取ることだ。」

SENT_CWT:9r5R65gX=6.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=161.85 ja:9r5R65gX openai.2025-01-22 ai_request(all=108 err=0.00%) translation(all=90 err=4.44%) cwt(all=536 err=4.29%)