×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Lifestyle, 下饺子的游泳馆

下饺子的游泳馆

最近 太热 了 , 我 白天 基本 不 出门 , 等到 傍晚 才 去 游泳馆 游泳 。

不过 随着 天气 越来越 热 , 游泳馆 里 的 人 也 越来越 多 。

今天 我 到 游泳馆 一看 , 嘿 , 好家伙 !

游泳馆 好像 下 饺子 一样 , 到处 都 是 人 !

我 才 游 了 十米 就 碰到 了 三个 人 , 还 被 其中 的 一个 人 踹 了 一脚 , 那个 疼 呀 !

您 大概 会想 : 饺子 不是 在 锅里煮 吗 ? 和 游泳馆 有 什么 关系 呀 ?

原来 呀 ,“ 下 饺子 ” 有 两个 意思 。

一个 就是 真正 意义 的 “ 下 饺子 、 煮 饺子 , 把 包好 的 饺子 放到 水 里 煮熟 ”

我们 在 日常 的 时候 说 “ 包完 饺子 后 , 我们 开始 烧水 , 准备 下 饺子 。 “ 下 饺子 ” 还有 一个 意思 , 就是指 “ 人太多 , 太挤 ” 的 样子 。 他 是 作为 一个 比喻 使用 的 。

您 可以 想象 一下 “ 下 饺子 ” 在 锅里 上下 翻腾 的 景象 。

比如 “ 打折 的 时候 , 商场 里 像 下 饺子 一样 。 “ 中午 吃饭 的 时间 , 食堂 里 像 下 饺子 一样 。 就是 表示 食堂 里 人 多 , 商场 里 人 多 太 挤 的 意思 。

回到 短文 , 从 六月 初 开始 , 北京 就 变得 非常 热 , 气温 经常 达到 37、38 度 。

所以 呢 , 我 白天 基本 不 出门 , 等到 傍晚 才 去 游泳馆 游泳 。

“ 傍晚 ” 大概 是 下午 5、6 点钟 。

那么 游泳馆 呢 ? 就是 可以 在 室内 可以 游泳 的 公共场所 。

那 类似 的 在 室内 的 大型 的 公共场所 还有 “ 图书馆 、 美术馆 、 展览馆 、 博物馆 、 科技馆 、 水族馆 ” 等等 。

短文 中 “ 不过 随着 天气 越来越 热 ”,“ 不过 ” 就是 “ 但是 、 可是 ” 的 意思 。

那么 “ 越来越 怎样 ” 我们 以前 已经 见到 过 了 , 是 “ 变得 更 怎样 ” 的 意思 。

比如 “ 青青 的 菜 做 得 越来越 好吃 了 ”

“ 胡子 最近 工作 很 辛苦 , 越来越 瘦 了 ”。

这里 要 注意 “ 随着 ” 这个 词 的 用法 , 我们 经常 说 “ 随着 A,B 怎样 了 ”

比如 ,“ 随着 春天 的 到来 , 树木 慢慢 变绿 了 ”

“ 随着 夏天 的 到来 , 冷饮店 的 生意 越来越 好 了 ”

“ 随着 秋天 的 到来 , 香山 越来越 红 了 ”

“ 随着 冬天 的 到来 , 火锅店 的 生意 越来越 红火 了 ”。

嗯 , 短文 里 说 , 不过 随着 天气 越来越 热 , 游泳馆 里 的 人 也 越来越 多 了 。

就是 这个 意思 , 天气 变热 了 , 游泳馆 里 的 人 也 变多 了 。

您 会 使用 这个 随着 的 用法 了 吗 ?

“ 今天 我 到 游泳馆 一看 , 嘿 , 好家伙 ! 这里 “ 一看 ” 就是 “ 看 了 一眼 ” 的 意思 。

我们 还 可以 说 “ 回头一看 , 我 后面 已经 排 了 很多 人 ”

“ 仔细 一看 , 衣服 破 了 一个 洞 ”

“ 这 本书 很 好 , 值得一看 ”。

除了 说 “ 一看 ”, 我们 平时 还 说 “ 北京烤鸭 , 值得 一吃 ”

“ 长城 值得 一爬 ”

“ 故宫 值得 一去 ”

那么 “ 一 + 动词 ” 都 是 表示 做 一次 这个 动作 的 意思 。

短文 中 的 “ 嘿 , 好家伙 ! ” 表示 很 惊讶 , 很 意外 的 语气 。

比如 ,“ 嘿 , 好家伙 , 他 一口气 吃 完 了 一个 大 西瓜 。 “ 嘿 , 好家伙 , 一个 苹果 居然 要 20 块钱 。 我 到 游泳馆 看 了 一眼 , 很 惊讶 , 很 意外 , 为什么 呢 ?

“ 游泳馆 好像 下 饺子 一样 , 到处 都 是 人 ! 这里 要 注意 “ 好像 什么 一样 ” 的 说法 。

比如 ,“ 我 刚才 还 在 北京 , 现在 就 到 了 东京 , 好像 做梦 一样 ”。

再 比如 “ 打折 的 时候 , 总是 很多 人 在 抢 着 买 东西 , 好像 不要 钱 一样 ”。

短文 中 “ 下 饺子 的 游泳馆 ” 是 怎样 的 呢 ?

“ 我 才 游 了 十米 就 碰到 了 三个 人 , 还 被 其中 的 一个 人 踹 了 一脚 , 那个 疼 呀 ! 游泳馆 人多 的 时候 游泳 很 不 方便 , 有时候 还 比较 危险 。

“ 我 还 被 其中 的 一个 人 踹 了 一脚 。 这里 “ 踹 ” 是 腿部 用力 的 动作 , 和 踢 比较 像 。 这 是 个 动词 。

我们 来 看看 几个 和 腿 、 脚 有 关系 的 动词 “ 踩 、 踹 、 踢 ”。

我们 可以 说 “ 公共汽车 非常 拥挤 , 我 被 别人 踩 了 一脚 。 “ 我 在 游泳 的 时候 被 别人 踹 了 一脚 。 “ 他 的 钥匙 开 不了 门 , 生气 地 踢 了 一脚 门 。 短文 中 “ 被 别人 踹 了 一脚 , 那个 疼 呀 ! “ 那个 疼 呀 ” 这是 非常 口语 的 一个 用法 , 就是 “ 非常 疼 ” 的 意思 。

比如 ,“ 我要 赶 飞机 , 结果 堵车 了 , 那个 着急 呀 ! 再 比如 , 我们 还 可以 说 “ 他 已经 一个月 没有 收拾 房间 了 , 那个 乱 呀 ! 记住 了 吗 ?

好 啦 , 今天 的 短文 就 解释 到 这里 。

让 我们 再 来 完整 的 听 一遍

最近 太热 了 , 我 白天 基本 不 出门 , 等到 傍晚 才 去 游泳馆 游泳 。

不过 随着 天气 越来越 热 , 游泳馆 里 的 人 也 越来越 多 。

今天 我 到 游泳馆 一看 , 嘿 , 好家伙 !

游泳馆 好像 下 饺子 一样 , 到处 都 是 人 !

我 才 游 了 十米 就 碰到 了 三个 人 , 还 被 其中 的 一个 人 踹 了 一脚 , 那个 疼 呀 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

下饺子的游泳馆 la piscine où l'on fait des raviolis Dumpling swimming pool piscina ravioli Swimming pool with dumplings Piscina con albóndigas Piscine avec boulettes Piscina con canederli 餃子付きプール Zwembad met knoedels Basen z pierogami Бассейн с пельменями 下饺子的游泳馆

最近 太热 了 , 我 白天 基本 不 出门 , 等到 傍晚 才 去 游泳馆 游泳 。 ||||||||||||piscine| Recently it was too hot, I basically do not go out during the day, waiting until the evening to go swimming pool. Dernièrement, il fait trop chaud, je sors pratiquement pas le jour, j'attends le soir pour aller nager à la piscine.

不过 随着 天气 越来越 热 , 游泳馆 里 的 人 也 越来越 多 。 |||||piscine|||||| |||||swimming pool|||||| |||||piscina|||||| However, as the weather gets hotter, more and more people are in the swimming pool. Mais avec le temps qui devient de plus en plus chaud, il y a de plus en plus de monde à la piscine.

今天 我 到 游泳馆 一看 , 嘿 , 好家伙 ! ||||||bon sang ||||||Wow ||||||che sorpresa Today I went to the swimming pool to have a look, hey, good guy! Aujourd'hui, quand je suis arrivé à la piscine, eh bien, bon sang !

游泳馆 好像 下 饺子 一样 , 到处 都 是 人 ! swimming pool|||||||| The swimming pool is like dumplings, there are people everywhere!

我 才 游 了 十米 就 碰到 了 三个 人 , 还 被 其中 的 一个 人 踹 了 一脚 , 那个 疼 呀 ! ||||dix mètres||||||||||||||||| ||||ten meters||||||||||||kicked||||| ||||||||||||||||calciato||un calcio||fa male| I only swam ten meters and ran into three people, and I was kicked by one of them. It hurts! Je n'ai nagé que dix mètres que j'ai déjà rencontré trois personnes, et l'un d'eux m'a donné un coup de pied, ça fait mal !

您 大概 会想 : 饺子 不是 在 锅里煮 吗 ? ||||||boiling in pot| ||||||cucinare in pent| You might think: Don’t dumplings be cooked in a pot? Vous vous demandez probablement : n'est-ce pas des raviolis qu'on fait cuire dans une casserole ? 和 游泳馆 有 什么 关系 呀 ? What does it have to do with the swimming pool? Quel rapport cela a-t-il avec la piscine ?

原来 呀 ,“ 下 饺子 ” 有 两个 意思 。 Ah, en fait, "mettre les raviolis" a deux significations.

一个 就是 真正 意义 的 “ 下 饺子 、 煮 饺子 , 把 包好 的 饺子 放到 水 里 煮熟 ” |||sens|||||||bien emballé|||||| ||||||||||wrapped dumplings|||||| ||||||||||ravioli chiusi|||||| One is the real meaning of "put dumplings, cook dumplings, put the dumplings in water and cook them" L'une d'elles est la véritable signification de "mettre les raviolis, faire bouillir des raviolis, mettre les raviolis farcis dans l'eau pour les cuire".

我们 在 日常 的 时候 说 “ 包完 饺子 后 , 我们 开始 烧水 , 准备 下 饺子 。 |||||||||||faire bouillir de l'eau||| ||||||Dumplings wrapped|||||||| ||||||finiti di|||||||| We say in our daily life, "After the dumplings are made, we begin to boil the water and prepare the dumplings. Dans notre vie quotidienne, nous disons : "Après avoir fait les raviolis, nous commençons à faire bouillir de l'eau, en préparant à mettre les raviolis." 私たちの日常生活では、「餃子を作った後、お湯を沸かして餃子を作り始めます。 “ 下 饺子 ” 还有 一个 意思 , 就是指 “ 人太多 , 太挤 ” 的 样子 。 |||||||trop serré|| |||||||too crowded|| |||||||troppo affollato|| "Dumpling" also means "too many people, too crowded". Le terme « faire des pelures » a aussi un sens, qui désigne une situation où « il y a trop de gens, c'est trop bondé ». 他 是 作为 一个 比喻 使用 的 。 ||||metaphor|| He is using it as a metaphor. Il est utilisé comme une métaphore.

您 可以 想象 一下 “ 下 饺子 ” 在 锅里 上下 翻腾 的 景象 。 |||||||||flottant|| |||||||in the pot||boiling||scene |||||||nella pentola||ribollire||scena You can imagine the scene of "Xia Dumpling" tossing up and down in the pot. Vous pouvez imaginer la scène de « faire des pelures » qui bouge de haut en bas dans la casserole.

比如 “ 打折 的 时候 , 商场 里 像 下 饺子 一样 。 For example, "When there is a discount, it's like dumplings in the mall. “ 中午 吃饭 的 时间 , 食堂 里 像 下 饺子 一样 。 "At lunchtime, the cafeteria was like a dumpling. « À midi, le temps de manger, la cantine est comme si elle était remplie de raviolis. » 就是 表示 食堂 里 人 多 , 商场 里 人 多 太 挤 的 意思 。 ||canteen||||||||||| « Cela signifie qu'il y a beaucoup de gens dans la cantine, et que le centre commercial est trop bondé. »

回到 短文 , 从 六月 初 开始 , 北京 就 变得 非常 热 , 气温 经常 达到 37、38 度 。 ||||early|||||||||| Back to the short text, since the beginning of June, Beijing has become very hot, with the temperature often reaching 37 or 38 degrees. « Revenons au texte, depuis début juin, Pékin est devenu très chaud, les températures atteignent souvent 37 ou 38 degrés. »

所以 呢 , 我 白天 基本 不 出门 , 等到 傍晚 才 去 游泳馆 游泳 。

“ 傍晚 ” 大概 是 下午 5、6 点钟 。 evening||||o'clock "Evening" is about 5 or 6 o'clock in the afternoon. « Le soir » est probablement vers 17 ou 18 heures.

那么 游泳馆 呢 ? Et la piscine ? 就是 可以 在 室内 可以 游泳 的 公共场所 。 |||indoor||||public place It is a public place where you can swim indoors. C'est un lieu public où l'on peut nager à l'intérieur.

那 类似 的 在 室内 的 大型 的 公共场所 还有 “ 图书馆 、 美术馆 、 展览馆 、 博物馆 、 科技馆 、 水族馆 ” 等等 。 |||||||||||||||aquarium| ||||||large|||||art gallery|exhibition hall||science and technology museum|aquarium| ||||||grandi|||||galleria d'arte|centro espositivo||museo della sc|acquario| Similar indoor large public places include "libraries, art galleries, exhibition halls, museums, science and technology museums, aquariums" and so on.

短文 中 “ 不过 随着 天气 越来越 热 ”,“ 不过 ” 就是 “ 但是 、 可是 ” 的 意思 。 In the essay, "but as the weather gets hotter", "but" means "but, but". Dans le court texte, "Cependant, avec le temps, il fait de plus en plus chaud", "cependant" signifie "mais" ou "cependant".

那么 “ 越来越 怎样 ” 我们 以前 已经 见到 过 了 , 是 “ 变得 更 怎样 ” 的 意思 。 So "more and more", which we have seen before, means "more and more." Alors, "de plus en plus comment" que nous avons déjà vu auparavant, signifie "devenir de plus en plus comment".

比如 “ 青青 的 菜 做 得 越来越 好吃 了 ” For example, "Qingqing's food is getting better and better". Par exemple, "Les légumes verts sont devenus de plus en plus délicieux".

“ 胡子 最近 工作 很 辛苦 , 越来越 瘦 了 ”。 "Beard has been working very hard recently and is getting thinner and thinner."

这里 要 注意 “ 随着 ” 这个 词 的 用法 , 我们 经常 说 “ 随着 A,B 怎样 了 ” |||||||||||with|||| Here, we should pay attention to the use of the word "with". We often say "with A, B, what happened".

比如 ,“ 随着 春天 的 到来 , 树木 慢慢 变绿 了 ” |With the arrival of||||||turn green| For example, "With the arrival of spring, the trees are slowly turning green." Par exemple, "Avec l'arrivée du printemps, les arbres deviennent lentement verts."

“ 随着 夏天 的 到来 , 冷饮店 的 生意 越来越 好 了 ” ||||magasin de boissons froides||||| ||||ice cream shop||||| ||||gelateria||||| "With the arrival of summer, the business of cold drink stores is getting better and better." "Avec l'arrivée de l'été, les affaires des glaciers de boissons vont de mieux en mieux."

“ 随着 秋天 的 到来 , 香山 越来越 红 了 ” ||||Fragrant Hills||| ||||Montagna profumata||| "With the arrival of autumn, the fragrant hills are getting redder and redder". "Avec l'arrivée de l'automne, Xiangshan devient de plus en plus rouge."

“ 随着 冬天 的 到来 , 火锅店 的 生意 越来越 红火 了 ”。 ||||restaurant de hot pot||||| ||||hot pot restaurant||||prosperous| ||||ristorante di hot||||fiorente| "With the arrival of winter, the business of hotpot restaurants is getting more and more prosperous". « Avec l'arrivée de l'hiver, les affaires des restaurants de hot pot se portent de mieux en mieux. »

嗯 , 短文 里 说 , 不过 随着 天气 越来越 热 , 游泳馆 里 的 人 也 越来越 多 了 。 Oui, le court texte dit que, cependant, avec le temps qui devient de plus en plus chaud, il y a de plus en plus de monde à la piscine.

就是 这个 意思 , 天气 变热 了 , 游泳馆 里 的 人 也 变多 了 。 ||||est devenu chaud|||||||| ||||got hotter|||||||| ||||è diventato caldo|||||||| C'est exactement ça, le temps s'est réchauffé et il y a aussi de plus en plus de monde à la piscine.

您 会 使用 这个 随着 的 用法 了 吗 ? Do you know how to use this along? Saurez-vous utiliser cela avec son usage ?

“ 今天 我 到 游泳馆 一看 , 嘿 , 好家伙 ! Aujourd'hui, je suis allé à la piscine et j'ai vu, hé, bon sang ! 这里 “ 一看 ” 就是 “ 看 了 一眼 ” 的 意思 。 |||||a glance|| Here, "a look" means "a glance". Ici, "voir" signifie "jeter un coup d'œil".

我们 还 可以 说 “ 回头一看 , 我 后面 已经 排 了 很多 人 ” ||||looking back||||line up||| ||||looking back||||||| We can also say "Looking back, there are already many people in line behind me"

“ 仔细 一看 , 衣服 破 了 一个 洞 ” carefully|||||| "Look carefully, there is a hole in the clothes" 「よく見てください、服に穴があります」

“ 这 本书 很 好 , 值得一看 ”。 ||||worth seeing ||||da vedere "This book is very good and worth reading". 「この本は良くて読む価値があります」。

除了 说 “ 一看 ”, 我们 平时 还 说 “ 北京烤鸭 , 值得 一吃 ” |||||||Peking Duck||worth trying |||||||Pechino anatra||una volta Apart from "a look", we usually say "the Peking Duck is worth eating". En plus de dire "une vue", nous disons habituellement "canard laqué de Pékin, ça vaut le coup d'être goûté"

“ 长城 值得 一爬 ” ||une montée ||a climb ||una scalata "The Great Wall is worth climbing." "La Grande Muraille, ça vaut le coup d'être escaladé"

“ 故宫 值得 一去 ” the Forbidden City|| "La Cité Interdite, ça vaut le coup d'être visité"

那么 “ 一 + 动词 ” 都 是 表示 做 一次 这个 动作 的 意思 。 Alors, "un + verbe" signifie faire une fois cette action.

短文 中 的 “ 嘿 , 好家伙 ! Dans le texte, "Eh bien, mon gars ! "ちょっと! ” 表示 很 惊讶 , 很 意外 的 语气 。 ||||||tone ” expressed surprise, a very surprised tone. " exprime une grande surprise, un ton très inattendu.

比如 ,“ 嘿 , 好家伙 , 他 一口气 吃 完 了 一个 大 西瓜 。 Like, "Hey man, he ate a big watermelon in one go. “ 嘿 , 好家伙 , 一个 苹果 居然 要 20 块钱 。 |goodness|||actually|| "Hey, what a guy, an apple costs 20 dollars. 我 到 游泳馆 看 了 一眼 , 很 惊讶 , 很 意外 , 为什么 呢 ? 私はプールを見て驚いた、非常に驚いた、なぜですか?

“ 游泳馆 好像 下 饺子 一样 , 到处 都 是 人 ! 这里 要 注意 “ 好像 什么 一样 ” 的 说法 。 Note the phrase "as if it were something" here.

比如 ,“ 我 刚才 还 在 北京 , 现在 就 到 了 东京 , 好像 做梦 一样 ”。 ||||||||||||sognare| For example, "I was in Beijing just now, but now I'm in Tokyo, it seems like a dream". Par exemple, "Je viens d'être à Pékin, et maintenant je suis à Tokyo, c'est comme un rêve". たとえば、「私は今北京にいて、今は東京にいます。それは夢のようです」。

再 比如 “ 打折 的 时候 , 总是 很多 人 在 抢 着 买 东西 , 好像 不要 钱 一样 ”。 |||||||||affrettarsi a||||||| Another example is "when there is a discount, there are always many people rushing to buy things, as if they don't want money". Encore un exemple : "Quand il y a des soldes, il y a toujours beaucoup de gens qui se battent pour acheter des choses, comme s'ils ne devaient pas payer". もう一つの例は、「値引きがあると、お金が欲しくないかのように、物を買いに急いでいる人が常に多い」というものです。

短文 中 “ 下 饺子 的 游泳馆 ” 是 怎样 的 呢 ? Comment est la "piscine où l'on fait tomber des raviolis" dans le texte ?

“ 我 才 游 了 十米 就 碰到 了 三个 人 , 还 被 其中 的 一个 人 踹 了 一脚 , 那个 疼 呀 ! ||||ten meters||||||||||||||||| "I only swam ten meters when I ran into three people, and one of them kicked me, that hurts! « Je viens de nager dix mètres et j'ai déjà rencontré trois personnes, et l'une d'entre elles m'a donné un coup de pied, ça fait mal ! » 游泳馆 人多 的 时候 游泳 很 不 方便 , 有时候 还 比较 危险 。 Swimming is inconvenient when there are many people in the swimming pool, and sometimes it is more dangerous. Quand il y a trop de monde à la piscine, nager devient très inconfortable, et parfois même assez dangereux.

“ 我 还 被 其中 的 一个 人 踹 了 一脚 。 « L'une d'entre elles m'a donné un coup de pied. » 这里 “ 踹 ” 是 腿部 用力 的 动作 , 和 踢 比较 像 。 |||leg|force|||||| |||gamba||||||| Here "kick" is a forceful action of the leg, similar to a kick. 这 是 个 动词 。

我们 来 看看 几个 和 腿 、 脚 有 关系 的 动词 “ 踩 、 踹 、 踢 ”。 |||||||||||step on|kick|kick Let's take a look at some verbs related to legs and feet: "to step, kick, or kick".

我们 可以 说 “ 公共汽车 非常 拥挤 , 我 被 别人 踩 了 一脚 。 |||bus||crowded|||||| We can say, "The bus was so crowded that I got trampled. Nous pouvons dire que "le bus est très bondé, je me suis fait écraser le pied par quelqu'un." “ 我 在 游泳 的 时候 被 别人 踹 了 一脚 。 "Je me suis fait donner un coup de pied par quelqu'un pendant que je nageais." “ 他 的 钥匙 开 不了 门 , 生气 地 踢 了 一脚 门 。 ||key||||||||| "His key couldn't open the door, so he kicked the door angrily. "Ses clés ne pouvaient pas ouvrir la porte, alors il a donné un coup de pied à la porte, en colère." 短文 中 “ 被 别人 踹 了 一脚 , 那个 疼 呀 ! In the short article, "Being kicked by someone hurts! “ 那个 疼 呀 ” 这是 非常 口语 的 一个 用法 , 就是 “ 非常 疼 ” 的 意思 。 |||||colloquial|||||||| "That hurts" is a very colloquial expression which means "that hurts". « Ça fait tellement mal ! » C'est une expression très colloquiale qui veut dire « ça fait très mal ».

比如 ,“ 我要 赶 飞机 , 结果 堵车 了 , 那个 着急 呀 ! ||catch||||||anxious| For example, "I'm about to catch a plane, but I'm stuck in traffic, so hurry up! Par exemple, « Je dois prendre l'avion, mais je suis coincé dans les embouteillages, je suis tellement inquiet ! » たとえば、「飛行機に乗ろうとしていますが、渋滞に巻き込まれているので、急いでください。 再 比如 , 我们 还 可以 说 “ 他 已经 一个月 没有 收拾 房间 了 , 那个 乱 呀 ! ||||||||||tidy up||||| For another example, we can also say "He hasn't cleaned his room for a month, what a mess! Encore un exemple, nous pouvons dire « Cela fait un mois qu'il n'a pas rangé sa chambre, c'est tellement en désordre ! » 记住 了 吗 ? Do you remember? Tu te souviens ?

好 啦 , 今天 的 短文 就 解释 到 这里 。 Well, that is all for today's essay. Bien, le court texte d'aujourd'hui s'arrête ici.

让 我们 再 来 完整 的 听 一遍 ||||complete||| Let's listen to it all over again Écoutons-le à nouveau dans son intégralité.

最近 太热 了 , 我 白天 基本 不 出门 , 等到 傍晚 才 去 游泳馆 游泳 。 Il fait trop chaud récemment, je ne sors pratiquement pas le jour, j'attends le soir pour aller à la piscine.

不过 随着 天气 越来越 热 , 游泳馆 里 的 人 也 越来越 多 。 Cependant, avec la chaleur de plus en plus forte, il y a de plus en plus de gens à la piscine.

今天 我 到 游泳馆 一看 , 嘿 , 好家伙 ! Aujourd'hui, quand je suis arrivé à la piscine, eh bien, bon sang !

游泳馆 好像 下 饺子 一样 , 到处 都 是 人 ! The swimming pool was like a dumpling, and there were people everywhere! La piscine ressemble à une cuisson de raviolis, il y a des gens partout !

我 才 游 了 十米 就 碰到 了 三个 人 , 还 被 其中 的 一个 人 踹 了 一脚 , 那个 疼 呀 ! ||||||||||also||||||||||| Je n'ai nagé que dix mètres que j'ai déjà rencontré trois personnes, et j'ai même reçu un coup de pied de l'une d'entre elles, ça fait mal !