有话 好好 说
have something to say||
Let's talk this over.
Porozmawiajmy o tym.
甲 : 哎 呦 !
A: Aigoo!
你 这人 怎么 不长眼 ?
|you||not paying attention
Why don't you have eyes?
乙 : 有话 好好 说 , 我 …… 我 怎么 了 ?
B: If you have something to say, I... What happened to me?
B:何か言いたいことがあるなら、私は…私はどうしたの?
甲 : 你 踩到 我脚 了 !
|||my foot|
A: You've stepped on my foot!
乙 : 对不起 !
对不起 !
我 不是故意 的 。
|not on purpose|
甲 : 得 得 得 , 下次 注意 点 。
|||must|||
A: Yes, yes, next time pay attention.
今天 , 我们 来 的 短文 的 背景 是 两个 马上 就要 开始 吵架 的 人 。
||||||the background||||||quarreling||
Today, the background of our short article is two people who are about to start quarreling.
那 他们 到底 吵 没 吵架 呢 ?
Did they quarrel or quarrel?
好 , 首先 , 我们 一 起来 看看 今天 的 单词 和 语言 点 。
那 我们 今天 学习 的 第一个 单词 是 “ 哎 呦 ”, 这是 一个 “ 语气词 ”。
||||||||||||modal particle
一般 在 突然 感觉 到 “ 疼 ” 的 时候 用 。
比如 :“ 哎 呦 , 我 肚子疼 !
再 比如 “ 他 哎 呦 一声 掉 进 了 沟 了 。
|||||||||ditch|
For example, "He fell into the ditch with a yelp.
第二个 单词 “ 故意 ”,“ 故意 ” 意思 是 “ 有意 地有 计划 地 做 了 某件事 。
“ 故意 ” 的 近义词 是 “ 存心 ”、“ 有意 ”, 它 的 反义词 是 “ 无意 ”。
deliberately||synonym||intentionally|intentionally|||||unintentional
比如 “ 他 故意 踩 了 我 一脚 。
再 比如 “ 他 故意 打碎 了 花瓶 。
第三个 单词 是 “ 得 ”, 我们 以前 也 曾经 遇到 过 这个 词 。
这是 一个 口语 的 词 , 意思 是 “ 哎 ” 或者 “ 算了 ”。
||interjection|||||||
比如 “ 得 , 今天 又 迟到 了 。
” 意思 是 ,“ 哎 , 今天 又 迟到 了 。
"Means," Hey, I'm late again today.
再 比如 “ 得 , 不要 找钱 了 。
Another example is "Oh, no more money."
” 意思 是 ,“ 算了 , 不要 找钱 了 。
那 对话 中 , 最后 说 的 三个 连在一起 的 “ 得 得 得 ” 是 有 一种 很 不耐烦 的 语气 在 里面 。
In that dialogue, the last three "Teddede" that were connected together had a very impatient tone in it.
比如 ,“ 得 得 得 , 你 快 吃饭 吧 , 别 说话 了 。
那 今天 的 单词 呢 有 三个 就 讲解 到 这里 了 。
||||||||explanation|||
That's it for today's vocabulary, three of them.
第一个 单词 是 “ 哎 呦 ”, 这是 一个 “ 语气词 ”。
|||||||particle
第二个 单词 “ 故意 ”
第三个 单词 是 “ 得 ”
记住 了 吗 ?
Do you remember?
那 下面 我们 来 学习 一个 语言 点 是 “ 不长眼 ”。
|||||||||not paying attention
你 这人 怎么 不长眼 ?
“ 不长眼 ” 和 “ 没长眼 ” 都 是 “ 没有 长 眼睛 ”。
||didn't grow eyes|||||
"No eyes" and "no eyes" are both "no eyes".
在 实际 口语 中是 骂 别人 为什么 不 看清楚 周围 的 东西 。
||spoken language|||||||||
In the actual spoken language, it is to scold someone for not seeing what is around them.
这个 用法 要 很 谨慎 , 在 口语 里 使用 时 经常 会 引起 “ 吵架 ” 的 。
||||cautious||||||||cause||
比如 :“ 你 不长 眼 呀 ?
For example: "You don't have eyes?
这里 明明 写 了 “ 禁止停车 ” 四个 大字 。
||||No Parking||
The four characters "No Parking" are clearly written here.
再 比如 :“ 昨天 我 被 一个 不长 眼 的 小伙子 撞 了 。
Another example: "Yesterday I was hit by a young man who didn't look at me.
记住 了 吗 ?
一定 要 谨慎 的 用 这个 词 , 否则 会 引起 吵架 。
下面 我们 来 学习 第二个 语言 点 就是 课文 的 题目 “ 有话 好好 说 。
Let's learn the second language point is the topic of the text "If you have something to say.
这 是 在 别人 很 生气 的 时候 , 吵架 或者 打架 的 时候 让 别人 冷静下来 时说 的 句子 。
|||||||||||||||calm down|||
比如 “ 别吵 了 , 有话 好好 说 !
For example, "Stop arguing and talk to each other!
再 比如 “ 别 打 了 , 有话 好好 说 !
我们 的 短文 里 , 乙 踩 了 甲 的 脚 , 甲 生气 了 , 开始 向 乙 说 很 难听 的话 。
In our essay, B stepped on A's foot and A got angry and started to say nasty things to B. In our essay, B stepped on A's foot and A got angry and started to say nasty things to B.
乙向 甲 道歉 , 最后 甲 提醒 乙 下次 注意 。
Yi向(1)||||||||
B apologizes to A, and finally A reminds B to pay attention next time.
两个 人 差一点 就 吵起来 了 。
||||quarreled|
下面 让 我们 再 完整 的 听 一遍 这篇 对话 , 看看 您 听懂 了 多少 呢 ?
甲 : 哎 呦 !
你 这人 怎么 不长眼 ?
乙 : 有话 好好 说 , 我 …… 我 怎么 了 ?
甲 : 你 踩到 我脚 了 !
乙 : 对不起 !
对不起 !
我 不是故意 的 。
甲 : 得 得 得 , 下次 注意 点 。