×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Health, 感冒(3)

感冒(3)

青青 : 胡子 , 我 感冒 了 , 又 咳嗽 又 打喷嚏 。

胡子 : 量体温 了 吗 ? 发烧 了 没有 ?

青青 : 量 了 , 没 发烧 。

胡子 : 好 的 , 那 你 好好 休息 。 发烧 的话 及时 去 医院 。

青青 : 我 知道 了 。

大家 好 , 最近 北京 已经 很 冷 了 , 冬天 悄悄 来 了 , 很多 人 也 开始 感冒 了 。 我们 的 青青 也 跟着 流行 了 一把 , 感冒 了 。

所以 今天 我们 的 话题 是 “ 感冒 ”。

今天 我 多 说 一点 , 让 青青 休息 一下 。

谢谢 胡子 啦 !

首先 , 第一个 单词 “ 感冒 ”(get cold), 意思 是 “ 嗓子疼 、 鼻子 不通 、 流鼻涕 , 生病 了 ”。

对 , 像 我 这样 鼻子 不透气 , 说话 鼻音 很重 的 状态 就是 感冒 了

造 两个 句子

例如 ,“ 昨天 很 冷 , 我 只 穿 了 一件 衬衫 , 今天 感冒 了 。 再 例如 ,“ 医生 说 这 是 小 感冒 , 休息 两天 就 好 了 。 来 听 一下 我们 课文 中 的 句子 是 :

青青 : 胡子 , 我 感冒 了 , 又 咳嗽 又 打喷嚏 。

下面 学习 第二个 单词 ,“ 咳嗽 ”(cough), 是 “ 喉咙 里 发出 刺耳 的 难听 的 声音 , 感冒 的 症状 之一 。 例如 , 我们 说 “ 我 的 室友 一直 在 咳嗽 , 我 也 睡不着 。 再 例如 ,“ 他 感冒 很 严重 , 两分钟 就 咳嗽 一次 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子

青青 : 胡子 , 我 感冒 了 , 又 咳嗽 又 打喷嚏 。

第三个 单词 “ 喷嚏 ”(sneeze),“ 鼻子 很痒 , 然后 喷出 气体 并 发出声音 , 也 是 感冒 的 症状 之一 。 我们 一般 说 “ 打喷嚏 ”。

例如 ,“ 他 早上 到 现在 , 不停 地 打喷嚏 , 估计 感冒 了 。 再 例如 ,“ 你 下次 不要 对 着 别人 打喷嚏 的 时候 , 很 不礼貌 。

来 听 一下 我们 课文 中 的 句子 是 :

青青 : 胡子 , 我 感冒 了 , 又 咳嗽 又 打喷嚏 。

第四个 单词 ,“ 体温 ”(body temperature), 指 的 是 “ 身体 的 温度 ”。

我们 一般 说 “ 量体温 ”、“ 测体温 ”(take sb's temperature)。

例如 , 我们 说 ,“ 正常 的 体温 是 三十六 度 五 左右 。 再 例如 , 我们 说 ,“ 他 的 体温 已经 三十九度 了 , 快 送 医院 吧 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子 是 :

胡子 : 量体温 了 吗 ? 发烧 了 没有 ?

第五个 单词 ,“ 发烧 ”(have a fever), 意思 是 “ 身体 的 温度 很 高 , 体温 超过 了 三十七 度 ”。

例如 , 我们 说 “ 他 昨天 用 凉水 洗澡 , 今天 就 发烧 了 。 再 例如 , 我们 说 “ 我 发烧 的 时候 什么 都 不想 吃 。 来 听 一下 我们 课文 中 的 句子 是 :

胡子 : 量体温 了 吗 ? 发烧 了 没有 ?

青青 : 量 了 , 没 发烧 。

今天 我们 的 语法 点 是 “ 又 A 又 B”, 意思 是 “ 同时 做 AB 这 两件事 ”。

例如 ,“ 女朋友 答应 嫁给 他 了 , 他 高兴 得 又 唱 又 跳 。 再 例如 ,“ 她 发现 丈夫 有情人 , 气得 在家 又哭又闹 。 来 听 一下 我们 课文 中 的 句子 吧 !

青青 : 胡子 , 我 感冒 了 , 又 咳嗽 又 打喷嚏 。

今天 我们 短文 的 内容 是 : 我 感冒 了 , 但是 没有 发烧 、 咳嗽 、 打喷嚏 。

胡子 让 我 好好 休息 , 如果 发烧 的话 , 赶快 去 医院 。

大家 听 明白 了 吗 ?

好 , 下面 再 听 一遍 今天 的 内容 。

青青 : 胡子 , 我 感冒 了 , 又 咳嗽 又 打喷嚏 。

胡子 : 量体温 了 吗 ? 发烧 了 没有 ?

青青 : 量 了 , 没 发烧 。

胡子 : 好 的 , 那 你 好好 休息 。 发烧 的话 及时 去 医院 。

青青 : 我 知道 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

感冒(3) Erkältungen(3) Cold (3) Rhumes(3) 風邪 (3) Verkoudheid(3) Простудные заболевания(3) 感冒(3)

青青 : 胡子 , 我 感冒 了 , 又 咳嗽 又 打喷嚏 。 Qingqing|Haar|||||Husten||niesen |beard|||||cough||sneezing Qingqing: Beard, I have a cold, coughing and sneezing.

胡子 : 量体温 了 吗 ? |prendre la température|| Bart|die Temperatur messen|| |take temperature|| Beard: Did you take your temperature? 发烧 了 没有 ? Fieber|| Do you have a fever?

青青 : 量 了 , 没 发烧 。 Qingqing|量体温|||fever Qingqing: I measured it, but I don't have a fever.

胡子 : 好 的 , 那 你 好好 休息 。 Bart||||||mach eine Pause ||||||rest Huzi: Okay, then you have a good rest. 发烧 的话 及时 去 医院 。 Fieber|wenn|rechtzeitig|| ||promptly|| Go to the hospital if you have a fever.

青青 : 我 知道 了 。

大家 好 , 最近 北京 已经 很 冷 了 , 冬天 悄悄 来 了 , 很多 人 也 开始 感冒 了 。 alle||in letzter Zeit||||||der Winter|leise|||||||| Recently, it has been very cold in Beijing, winter has come quietly, and many people have started to catch colds. Bonjour à tous, récemment Pékin est devenu très froid, l'hiver est arrivé discrètement et beaucoup de gens ont commencé à attraper un rhume. 我们 的 青青 也 跟着 流行 了 一把 , 感冒 了 。 ||Qingqing||hat sich|Trend||eine Welle|| Our Qingqing also became popular and caught a cold. Notre Qingqing a aussi suivi la tendance et a attrapé un rhume.

所以 今天 我们 的 话题 是 “ 感冒 ”。 also||||Thema|| So today our topic is "Colds and Flu". C'est pourquoi notre sujet aujourd'hui est le "rhume".

今天 我 多 说 一点 , 让 青青 休息 一下 。 |||||damit|Qingqing|eine Pause| |||||||take a break| Heute werde ich mehr sagen, lassen Sie Qingqing eine Pause machen. Aujourd'hui, je vais parler un peu plus, pour laisser Qingqing se reposer un peu.

谢谢 胡子 啦 ! |Bart|betont Danke für den Bart! Thank you, Beard! Merci beaucoup, Houzi !

首先 , 第一个 单词 “ 感冒 ”(get cold), 意思 是 “ 嗓子疼 、 鼻子 不通 、 流鼻涕 , 生病 了 ”。 ||||||||mal de gorge||||| Zuerst||||||||Halsschmerzen|Nase|verstopft|Nasenlaufen|krank sein| ||||||||sore throat||blocked|runny nose|| First of all, the first word "get cold" ( 感冒), which means "a sore throat, a poor nose, a runny nose, sick". Tout d'abord, le premier mot '感冒' (attraper un rhume), signifie 'mal de gorge, nez bouché, écoulement nasal, être malade'.

对 , 像 我 这样 鼻子 不透气 , 说话 鼻音 很重 的 状态 就是 感冒 了 |||||pas respirer||nasal|||||| |wie||so|Nase|nicht atmungsaktiv||Nasalität|sehr nasal||Zustand|ist|| |||||stuffy||nasal sound|||||| Ja, als ob meine Nase luftdicht ist, und wenn Sie mit einer starken Nasenstimme sprechen, haben Sie eine Erkältung. Yes, like me, my nose does not breathe and I speak with a strong nasal voice, so I have a cold. Oui, un rhume, c'est quand on ne peut pas respirer par le nez et parler avec une forte tonalité nasale comme moi.

造 两个 句子 machen|| Bilden Sie zwei Sätze Make two sentences. Faites deux phrases.

例如 ,“ 昨天 很 冷 , 我 只 穿 了 一件 衬衫 , 今天 感冒 了 。 zum Beispiel||||||||ein Hemd|Hemd||| Zum Beispiel: „Gestern war es kalt, ich trug nur ein Hemd und heute habe ich mich erkältet. 再 例如 ,“ 医生 说 这 是 小 感冒 , 休息 两天 就 好 了 。 |zum Beispiel|||||||Ruhe|zwei Tage||| Ein anderes Beispiel: "Der Arzt sagte, es sei eine kleine Erkältung, also nimm dir einfach zwei Tage frei. For example, the doctor said that it was a minor cold and that it would clear up in two days' time. Encore un exemple : « Le médecin dit que c'est un petit rhume, repose-toi deux jours et ça ira mieux. » 来 听 一下 我们 课文 中 的 句子 是 : Hören wir uns die Sätze in unserem Text an: Let's listen to the sentence in our text that reads: Écoutons un peu les phrases de notre texte :

青青 : 胡子 , 我 感冒 了 , 又 咳嗽 又 打喷嚏 。 |Haar|||||||niesen ||||||||sneezing Qingqing: Beard, I've got a cold and I'm coughing and sneezing. Qingqing : Barbe, j'ai attrapé un rhume, je tousse et j'éternue.

下面 学习 第二个 单词 ,“ 咳嗽 ”(cough), 是 “ 喉咙 里 发出 刺耳 的 难听 的 声音 , 感冒 的 症状 之一 。 |||Wort||||Hals||produzieren|schrill||schrecklich||Geräusch|||Symptom (1)|eines |||||||throat|||harsh|||||||symptom| Let's learn the second word, "cough," which is "a harsh, thick sound coming from the throat, one of the symptoms of a cold. Voici le deuxième mot à apprendre, « toux » (cough), qui est « un bruit strident et désagréable provenant de la gorge, l'un des symptômes du rhume ». 例如 , 我们 说 “ 我 的 室友 一直 在 咳嗽 , 我 也 睡不着 。 |||||Mitbewohner|ständig||Husten|||kann nicht schlafen For example, we say, "My roommate has been coughing and I cannot sleep. Par exemple, nous disons « Mon colocataire tousse tout le temps, je ne peux pas dormir. », 再 例如 ,“ 他 感冒 很 严重 , 两分钟 就 咳嗽 一次 。 |||||ernst|alle zwei Minuten||| For example, "He has a very bad cold and coughs once every two minutes. Encore un exemple : « Il a un rhume sévère, il tousse une fois toutes les deux minutes. » 听 一下 我们 课文 中 的 句子 Listen to the sentences in our text. Écoutez les phrases dans notre texte.

青青 : 胡子 , 我 感冒 了 , 又 咳嗽 又 打喷嚏 。 |Haar||||||| |beard||have a cold|||cough||sneezing Qingqing : J'ai attrapé un rhume, je tousse et j'éternue.

第三个 单词 “ 喷嚏 ”(sneeze),“ 鼻子 很痒 , 然后 喷出 气体 并 发出声音 , 也 是 感冒 的 症状 之一 。 |||||est très irrité||||||||||| ||Niesen|||juckt sehr||ausstoßen|Gas|und|geräusch machen|||||Symptom|eines |||sneeze||very itchy|||||makes a sound|||||symptom| Le troisième mot "éternuement" (sneeze), "le nez démange beaucoup, puis on expulse de l'air et fait du bruit, c'est aussi un des symptômes du rhume." 我们 一般 说 “ 打喷嚏 ”。 |normalerweise|| |usually||sneeze We generally say "sneeze." Nous disons généralement "éternuer". 私たちは一般的に「くしゃみ」と言います。

例如 ,“ 他 早上 到 现在 , 不停 地 打喷嚏 , 估计 感冒 了 。 |||||ununterbrochen|||vermutlich|| ||||||||probably|| Par exemple, "Il éternue sans cesse depuis ce matin, il doit être enrhumé." 再 例如 ,“ 你 下次 不要 对 着 别人 打喷嚏 的 时候 , 很 不礼貌 。 |||nächstes Mal|||||||||unhöflich For example, "Next time you don't sneeze on someone, it's rude. Encore un exemple, "La prochaine fois, ne éternue pas directement sur les autres, c'est très impoli."

来 听 一下 我们 课文 中 的 句子 是 : Let's listen to the sentence in our text that reads: Venez écouter la phrase de notre texte :

青青 : 胡子 , 我 感冒 了 , 又 咳嗽 又 打喷嚏 。 |Haar||||||| |beard|||||||sneezing Qingqing: Beard, I've got a cold and I'm coughing and sneezing. Qingqing : Huzi, j'ai un rhume, je tousse et je éternue.

第四个 单词 ,“ 体温 ”(body temperature), 指 的 是 “ 身体 的 温度 ”。 ||||température|||||| vierte||Körpertemperatur|||bezieht sich auf|||||Temperatur Le quatrième mot, "température corporelle", fait référence à "la température du corps".

我们 一般 说 “ 量体温 ”、“ 测体温 ”(take sb’s temperature)。 ||||||sa| |||Temperatur messen|Temperatur messen||| |||take sb's temperature|take sb's temperature||one's|

例如 , 我们 说 ,“ 正常 的 体温 是 三十六 度 五 左右 。 |||normal||Körpertemperatur||36|Grad|| for example|||||||||| |||||||36||| For example, we say, "The normal body temperature is about 36.5 degrees. 再 例如 , 我们 说 ,“ 他 的 体温 已经 三十九度 了 , 快 送 医院 吧 。 ||||||||à trente-neuf degrés||||| ||||||||neununddreißig Grad||||| ||||||||39 degrees||||| For example, we say, "His body temperature is already 39 degrees, we should take him to the hospital. Encore une fois, nous disons : « Sa température corporelle est déjà de 39 degrés, dépêchez-vous de l'emmener à l'hôpital. » 听 一下 我们 课文 中 的 句子 是 : Écoutez un peu la phrase dans notre texte :

胡子 : 量体温 了 吗 ? Bart|die Temperatur messen|| Huzi : As-tu pris sa température ? 发烧 了 没有 ? Fieber|| Do you have a fever? Tu as de la fièvre ?

第五个 单词 ,“ 发烧 ”(have a fever), 意思 是 “ 身体 的 温度 很 高 , 体温 超过 了 三十七 度 ”。 fünfte|Wort|||||||||Körpertemperatur|||Körpertemperatur|über|||Grad Le cinquième mot, "发烧" (avoir de la fièvre), signifie "la température du corps est très élevée, la température dépasse trente-sept degrés".

例如 , 我们 说 “ 他 昨天 用 凉水 洗澡 , 今天 就 发烧 了 。 ||||||kaltes Wasser||||| ||||||cold water|taking a shower|||| For example, we say, "He took a bath in cold water yesterday and today he has a fever. Par exemple, nous disons "Il a pris une douche froide hier, aujourd'hui il a de la fièvre." 再 例如 , 我们 说 “ 我 发烧 的 时候 什么 都 不想 吃 。 |zum Beispiel|||||||||| For example, we say, "When I have a fever, I don't want to eat anything. Par exemple, nous disons : "Quand j'ai de la fièvre, je ne veux rien manger." 来 听 一下 我们 课文 中 的 句子 是 : Let's listen to the sentence in our text that reads: Écoutons maintenant la phrase de notre texte :

胡子 : 量体温 了 吗 ? |die Temperatur messen|| Barbe : As-tu pris ta température ? 发烧 了 没有 ?

青青 : 量 了 , 没 发烧 。

今天 我们 的 语法 点 是 “ 又 A 又 B”, 意思 是 “ 同时 做 AB 这 两件事 ”。 |||Grammatik (1)|||||||||gleichzeitig||||zwei Dinge Today, our grammatical point is "and A and B", which means "do AB and AB at the same time".

例如 ,“ 女朋友 答应 嫁给 他 了 , 他 高兴 得 又 唱 又 跳 。 ||verlobt sich|heiraten||||sehr glücklich|so||||hüpfen For example, "When his girlfriend agreed to marry him, he was so happy that he sang and danced. たとえば、「ガールフレンドは彼と結婚することを約束し、彼は喜びをもって歌ったり踊ったりしました。 再 例如 ,“ 她 发现 丈夫 有情人 , 气得 在家 又哭又闹 。 ||||||||pleurer et crier |zum Beispiel||entdeckt|Ehemann|Liebhaber|wütend||weinen und toben ||||husband|lover|angry||crying and throwing a tantrum Encore un exemple : "Elle a découvert que son mari avait une amante, elle était si en colère qu'elle pleurait et faisait du bruit à la maison." 別の例として、「彼女は夫に恋人がいることを知り、とても怒っていたので、家で泣きました。 来 听 一下 我们 课文 中 的 句子 吧 ! Venez écouter les phrases de notre texte !

青青 : 胡子 , 我 感冒 了 , 又 咳嗽 又 打喷嚏 。 Qingqing: Beard, I've got a cold and I'm coughing and sneezing. Qingqing : "Barbe, j'ai attrapé un rhume, je tousse et j'éternue."

今天 我们 短文 的 内容 是 : 我 感冒 了 , 但是 没有 发烧 、 咳嗽 、 打喷嚏 。 ||Text (1)||||||||||| Aujourd'hui, le contenu de notre court texte est : J'ai un rhume, mais je n'ai pas de fièvre, ni de toux, ni d'éternuements.

胡子 让 我 好好 休息 , 如果 发烧 的话 , 赶快 去 医院 。 ||||ausruhen|||wenn|schnell|| La barbe me permet de bien me reposer, si j'ai de la fièvre, j'irai vite à l'hôpital.

大家 听 明白 了 吗 ? ||verstehen|| Tout le monde a compris ?

好 , 下面 再 听 一遍 今天 的 内容 。 |nächster Punkt|||einmal|||Inhalt

青青 : 胡子 , 我 感冒 了 , 又 咳嗽 又 打喷嚏 。 |beard|||||||

胡子 : 量体温 了 吗 ? |die Temperatur messen|| 发烧 了 没有 ?

青青 : 量 了 , 没 发烧 。

胡子 : 好 的 , 那 你 好好 休息 。 ||||||ausruhen Héctor : D'accord, repose-toi bien. 发烧 的话 及时 去 医院 。 |wenn|rechtzeitig|| Si tu as de la fièvre, va à l'hôpital rapidement.

青青 : 我 知道 了 。 Qingqing : Je comprends.