×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Culture, 后羿 射日

后羿 射日

相传 古时候 , 天帝 和 太阳 女神 有 十个 儿子 。

这 十个 儿子 就是 天上 的 十个 太阳 , 十个 兄弟 每天 一换 , 轮流 值班 , 秩序井然 , 当时 天地万物 一片 和谐 。

但 日子 久 了 他们 发现 , 每次 值班 总是 孤零零 一个 人 , 而 玩耍 打闹 也 总是 只有 九个 人 。

于是 十 兄弟 商量 后 决定 一起 值班 , 然后 一起 玩耍 。

这天 他们 一起 跑 向 了 天空 。 瞬时 , 人间 变成 了 一个 巨大 的 火炉 。

江河湖泊 都 干涸 了 , 花草树木 都 枯死 了 , 动物 们 也 渴死 了 , 人类 生活 在 水深火热 之中 。

有个 叫 后羿 的 年轻人 实在 不忍心 看到 这样 的 景象 , 他 便 劝说 十个 太阳 赶快 回家 。

可是 太阳 十 兄弟 不 听 劝说 , 一意孤行 , 后羿 忍无可忍 , 拉开 万斤 的 弓 , 搭 上 千斤 的 箭 , 瞄准 天上 火辣辣 的 太阳 , 嗖地 一箭射 去 , 第一个 太阳 被 射落 了 。

其他 的 太阳 仍然 坚持 不 回去 。 后羿 一鼓作气 , 又 连续 射下 了 八个 太阳 。

最后 那个 太阳 一看 大事 不妙 , 连忙 认罪 求饶 , 后羿 才 息怒 收弓 , 命令 这个 太阳 今后 按时 起落 , 好好 为 老百姓 造福 。

自此以后 , 这个 太阳 每天 从 东方 的 海边 升起 , 晚上 从 西边 山上 落下 , 尽职尽责 , 人间 又 恢复 了 一片 和谐 的 景象 。

词语 :

① 水深火热 : 比喻 生活 在 非常 痛苦 的 环境 中 , 像 水 那样 越来越 深 , 像 火 那样 越来越 热 , 比喻 生活 极端 痛苦 。

近义词 : 民不聊生

反义词 : 安居乐业

例句 1: 只有 战争 结束 , 百姓 才能 摆脱 水深火热 在 的 生活 , 过 上 安居乐业 的 日子 。

例句 2: 连续 三年 的 干旱 , 地里 颗粒无收 , 使 百姓 的 生活 陷入 了 水深火热 。

请 听 文中 的 句子 : 江河湖泊 都 干涸 了 , 花草树木 都 枯死 了 , 动物 们 也 渴死 了 , 人类 生活 在 水深火热 之中 。

② 一意孤行 : 指 不 接受 别人 的 劝告 , 顽固 地 按照 自己 的 想法 去 做

近义词 : 固执己见

反义词 : 从善如流

例句 1: 在 团队 活动 中 , 我们 不能 一意孤行 , 而 要 集思广益 。

例句 2: 作为 领导者 , 做 决定 时 万万不可 独裁 专制 , 一意孤行 , 要 多 听取 大家 的 意见 。

请 听 文中 的 句子 : 可是 太阳 十 兄弟 不 听 劝说 , 一意孤行 , 后羿 忍无可忍 , 拉开 万斤 的 弓 , 搭 上 千斤 的 箭 , 瞄准 天上 火辣辣 的 太阳 , 嗖地 一箭射 去 , 第一 太阳 被 射落 了 。

③ 忍无可忍 : 再也 没有 办法 忍受 了 。

近义词 : 拍案而起

反义词 : 忍气吞声

例句 1: 他 一直 欺负 我 , 我 忍无可忍 , 才 动手 打 他 了 。

例句 2: 这个 老板 太 吝啬 了 , 三年 不 涨工资 , 员工 忍无可忍 , 最后 全都 罢工 了 。

请 听 文中 的 句子 : 可是 太阳 十 兄弟 不 听 劝说 , 一意孤行 ,, 后羿 忍无可忍 , 拉开 万斤 的 弓 , 搭 上 千斤 的 箭 , 瞄准 天上 火辣辣 的 太阳 , 嗖地 一箭射 去 , 第一个 太 被 射落 了 。

④ 一鼓作气 : 比喻 在 有 力气 有 气势 有 决心 的 时候 , 一口气 把 工作 做 完

近义词 : 趁热打铁

反义词 : 偃旗息鼓

例句 1: 大家 一鼓作气 把 剩下 的 工作 都 做 完 了 。

例句 2: 我 回到 家后 , 一鼓作气 地 把 作业 写 完 了 。

请 听 文中 的 句子 : 后羿 一鼓作气 , 又 连续 射下 了 八个 太阳 。

⑤ 大事不妙 : 总体 形势 很 不好

近义词 : 大事不好

例句 1: 劫匪 一看 大事不妙 , 只好 缴械投降 了 。

例句 2: 眼见 大事不妙 , 他 拔腿就跑 。

请 听 文中 的 句子 : 最后 那个 太阳 一看 大事不妙 , 连忙 认罪 求饶 , 后羿 才 息怒 收弓 , 命令 这个 太阳 今后 按时 起落 , 好好儿 为 老百姓 造福 。

⑥ 秩序井然 : 经 仔细 整理 或 安排 的

近义词 : 有条不紊

反义词 : 杂乱无章

例句 1: 在 公交车站 , 人们 都 秩序井然 地 自觉 排队 。

例句 2: 虽然 演出 规模 很大 , 但是 演员 们 秩序井然 , 演出 顺利 地 展开 了 。

请 听 文中 的 句子 : 这 十个 儿子 就是 天上 的 十个 太阳 , 十个 兄弟 每天 一换 , 轮流 值班 , 秩序井然 , 使 天地万物 一片 和谐 。

下面 让 我们 再 听 一遍 课文 :

相传 古时候 , 天帝 和 太阳 女神 有 十个 儿子 。

这 十个 儿子 就是 天上 的 十个 太阳 , 十个 兄弟 每天 一换 , 轮流 值班 , 秩序井然 , 当时 天地万物 一片 和谐 。

但 日子 久 了 他们 发现 , 每次 值班 总是 孤零零 一个 人 , 而 玩耍 打闹 也 总是 只有 九个 人 。

于是 十 兄弟 商量 后 决定 一起 值班 , 然后 一起 玩耍 。

这天 他们 一起 跑 向 了 天空 。 瞬时 , 人间 变成 了 一个 巨大 的 火炉 。

江河湖泊 都 干涸 了 , 花草树木 都 枯死 了 , 动物 们 也 渴死 了 , 人类 生活 在 水深火热 之中 。

有个 叫 后羿 的 年轻人 实在 不忍心 看到 这样 的 景象 , 他 便 劝说 十个 太阳 赶快 回家 。

可是 太阳 十 兄弟 不 听 劝说 , 一意孤行 , 后羿 忍无可忍 , 拉开 万斤 的 弓 , 搭 上 千斤 的 箭 , 瞄准 天上 火辣辣 的 太阳 , 嗖地 一箭射 去 , 第一个 太阳 被 射落 了 。

其他 的 太阳 仍然 坚持 不 回去 。 后羿 一鼓作气 , 又 连续 射下 了 八个 太阳 。

最后 那个 太阳 一看 大事不妙 , 连忙 认罪 求饶 , 后羿 才 息怒 收弓 , 命令 这个 太阳 今后 按时 起落 , 好好 为 老百姓 造福 。

自此以后 , 这个 太阳 每天 从 东方 的 海边 升起 , 晚上 从 西边 山上 落下 , 尽职尽责 , 人间 又 恢复 了 一片 和谐 的 景象 。

后羿 射日 Houyi, mythologischer chinesischer Bogenschütze, dessen Frau Chang'e war Houyi, mythological Chinese archer whose wife was Chang'e

相传 古时候 , 天帝 和 太阳 女神 有 十个 儿子 。 According to legend, in ancient times, the emperor and the goddess of the sun had ten sons.

这 十个 儿子 就是 天上 的 十个 太阳 , 十个 兄弟 每天 一换 , 轮流 值班 , 秩序井然 , 当时 天地万物 一片 和谐 。 These ten sons are the ten suns in the sky, and the ten brothers are changed every day.

但 日子 久 了 他们 发现 , 每次 值班 总是 孤零零 一个 人 , 而 玩耍 打闹 也 总是 只有 九个 人 。 But after a long time, they found that each shift was always alone, and there were always only nine people playing.

于是 十 兄弟 商量 后 决定 一起 值班 , 然后 一起 玩耍 。 So the ten brothers decided to watch the shift together and play together.

这天 他们 一起 跑 向 了 天空 。 They ran to the sky together that day. 瞬时 , 人间 变成 了 一个 巨大 的 火炉 。 In an instant, the world became a huge stove.

江河湖泊 都 干涸 了 , 花草树木 都 枯死 了 , 动物 们 也 渴死 了 , 人类 生活 在 水深火热 之中 。 Rivers and lakes have dried up, flowers and trees have died, animals have died of thirst, and humans live in deep waters.

有个 叫 后羿 的 年轻人 实在 不忍心 看到 这样 的 景象 , 他 便 劝说 十个 太阳 赶快 回家 。 A young man named Houyi couldn't bear to see such a scene, so he persuaded the ten suns to go home quickly.

可是 太阳 十 兄弟 不 听 劝说 , 一意孤行 , 后羿 忍无可忍 , 拉开 万斤 的 弓 , 搭 上 千斤 的 箭 , 瞄准 天上 火辣辣 的 太阳 , 嗖地 一箭射 去 , 第一个 太阳 被 射落 了 。 But the ten brothers of the sun did not listen to persuasion, and went their own ways, and Houyi could not bear it. He opened the bow of thousands of pounds, set up a thousand arrows, and aimed at the hot sun in the sky.

其他 的 太阳 仍然 坚持 不 回去 。 The other suns still insisted not to go back. 后羿 一鼓作气 , 又 连续 射下 了 八个 太阳 。 Hou Yi slammed his breath and shot eight more sun in a row.

最后 那个 太阳 一看 大事 不妙 , 连忙 认罪 求饶 , 后羿 才 息怒 收弓 , 命令 这个 太阳 今后 按时 起落 , 好好 为 老百姓 造福 。

自此以后 , 这个 太阳 每天 从 东方 的 海边 升起 , 晚上 从 西边 山上 落下 , 尽职尽责 , 人间 又 恢复 了 一片 和谐 的 景象 。 Since then, the sun has risen from the eastern seashore every day, and has settled down from the west mountain at night. Due diligence, the world has restored a harmonious scene.

词语 :

① 水深火热 : 比喻 生活 在 非常 痛苦 的 环境 中 , 像 水 那样 越来越 深 , 像 火 那样 越来越 热 , 比喻 生活 极端 痛苦 。 ① The water is deep and hot: metaphor of living in a very painful environment, getting deeper and deeper like water, and getting hotter and hotter like fire, metaphorical life is extremely painful.

近义词 : 民不聊生 Synonym: People are not talking

反义词 : 安居乐业 Antonym

例句 1: 只有 战争 结束 , 百姓 才能 摆脱 水深火热 在 的 生活 , 过 上 安居乐业 的 日子 。 Example 1: Only when the war is over, people can get rid of the raging life and live a peaceful life.

例句 2: 连续 三年 的 干旱 , 地里 颗粒无收 , 使 百姓 的 生活 陷入 了 水深火热 。 Example 2: Drought for three consecutive years, the grain in the field has not been harvested, and people's lives have been plunged into deep water.

请 听 文中 的 句子 : 江河湖泊 都 干涸 了 , 花草树木 都 枯死 了 , 动物 们 也 渴死 了 , 人类 生活 在 水深火热 之中 。 Listen to the sentence in the text: Rivers and lakes are dry up, flowers and trees are dead, animals are also thirsty, and humans live in deep waters.

② 一意孤行 : 指 不 接受 别人 的 劝告 , 顽固 地 按照 自己 的 想法 去 做 ② Desperate: refers to not accepting the advice of others, stubbornly doing according to your own ideas

近义词 : 固执己见

反义词 : 从善如流 Antonyms: Follow the good

例句 1: 在 团队 活动 中 , 我们 不能 一意孤行 , 而 要 集思广益 。 Example 1: In teamwork, we can't go our own way, but brainstorm.

例句 2: 作为 领导者 , 做 决定 时 万万不可 独裁 专制 , 一意孤行 , 要 多 听取 大家 的 意见 。 Example 2: As a leader, you must never make a dictatorship when making a decision.

请 听 文中 的 句子 : 可是 太阳 十 兄弟 不 听 劝说 , 一意孤行 , 后羿 忍无可忍 , 拉开 万斤 的 弓 , 搭 上 千斤 的 箭 , 瞄准 天上 火辣辣 的 太阳 , 嗖地 一箭射 去 , 第一 太阳 被 射落 了 。 Please listen to the sentence in the text: But the ten brothers of the sun did not listen to persuasion, and went their own ways, and Houyi could not bear it. He opened the bow of thousands of pounds, took the arrow of thousands of pounds, and aimed at the hot sun in the sky. Shot down.

③ 忍无可忍 : 再也 没有 办法 忍受 了 。 ③ Unbearable: There is no way to endure.

近义词 : 拍案而起

反义词 : 忍气吞声 Antonym: swallow

例句 1: 他 一直 欺负 我 , 我 忍无可忍 , 才 动手 打 他 了 。 Example 1: He keeps bullying me, and I can't stand it before I hit him.

例句 2: 这个 老板 太 吝啬 了 , 三年 不 涨工资 , 员工 忍无可忍 , 最后 全都 罢工 了 。 Example 2: This boss is too embarrassing. He won't raise wages for three years. The employees can't stand it. All of them went on strike.

请 听 文中 的 句子 : 可是 太阳 十 兄弟 不 听 劝说 , 一意孤行 ,, 后羿 忍无可忍 , 拉开 万斤 的 弓 , 搭 上 千斤 的 箭 , 瞄准 天上 火辣辣 的 太阳 , 嗖地 一箭射 去 , 第一个 太 被 射落 了 。 Please listen to the sentence in the text: But the ten brothers of the sun didn't listen to persuasion, and walked alone, Houyi could not bear it. He opened the bow of thousands of pounds, put on a thousand pounds of arrows, and aimed at the hot sun in the sky. Too shot.

④ 一鼓作气 : 比喻 在 有 力气 有 气势 有 决心 的 时候 , 一口气 把 工作 做 完 ④ Do one's work in one go: Metaphorically, when you are strong, powerful, and determined, you can finish the work in one go.

近义词 : 趁热打铁

反义词 : 偃旗息鼓

例句 1: 大家 一鼓作气 把 剩下 的 工作 都 做 完 了 。 Example 1: Everyone is upset to finish the rest of the work.

例句 2: 我 回到 家后 , 一鼓作气 地 把 作业 写 完 了 。 Example 2: When I got home, I finished my homework in a rush.

请 听 文中 的 句子 : 后羿 一鼓作气 , 又 连续 射下 了 八个 太阳 。 Please listen to the sentence in the text: Houyi made a blast and shot eight suns in a row.

⑤ 大事不妙 : 总体 形势 很 不好 ⑤ The big news is bad: The overall situation is very bad

近义词 : 大事不好 Synonym: something bad

例句 1: 劫匪 一看 大事不妙 , 只好 缴械投降 了 。

例句 2: 眼见 大事不妙 , 他 拔腿就跑 。

请 听 文中 的 句子 : 最后 那个 太阳 一看 大事不妙 , 连忙 认罪 求饶 , 后羿 才 息怒 收弓 , 命令 这个 太阳 今后 按时 起落 , 好好儿 为 老百姓 造福 。 Please listen to the sentence in the text: At last, when the sun saw something bad, he quickly pleaded guilty and begged for mercy, and Houyi took his anger and closed his bow, ordering the sun to rise and fall on time in the future, to benefit the people.

⑥ 秩序井然 : 经 仔细 整理 或 安排 的 ⑥ Orderly: well-organized or arranged

近义词 : 有条不紊

反义词 : 杂乱无章

例句 1: 在 公交车站 , 人们 都 秩序井然 地 自觉 排队 。

例句 2: 虽然 演出 规模 很大 , 但是 演员 们 秩序井然 , 演出 顺利 地 展开 了 。 Example 2: Although the performance was large, the actors were in order and the performance started smoothly.

请 听 文中 的 句子 : 这 十个 儿子 就是 天上 的 十个 太阳 , 十个 兄弟 每天 一换 , 轮流 值班 , 秩序井然 , 使 天地万物 一片 和谐 。 Please listen to the sentence in the text: The ten sons are the ten suns in the sky. The ten brothers are changed every day.

下面 让 我们 再 听 一遍 课文 :

相传 古时候 , 天帝 和 太阳 女神 有 十个 儿子 。 According to legend, in ancient times, the emperor and the goddess of the sun had ten sons.

这 十个 儿子 就是 天上 的 十个 太阳 , 十个 兄弟 每天 一换 , 轮流 值班 , 秩序井然 , 当时 天地万物 一片 和谐 。 These ten sons are the ten suns in the sky, and the ten brothers are changed every day.

但 日子 久 了 他们 发现 , 每次 值班 总是 孤零零 一个 人 , 而 玩耍 打闹 也 总是 只有 九个 人 。 But after a long time, they found that each shift was always alone, and there were always only nine people playing.

于是 十 兄弟 商量 后 决定 一起 值班 , 然后 一起 玩耍 。 So the ten brothers decided to watch the shift together and play together.

这天 他们 一起 跑 向 了 天空 。 They ran to the sky together that day. 瞬时 , 人间 变成 了 一个 巨大 的 火炉 。 In an instant, the world became a huge stove.

江河湖泊 都 干涸 了 , 花草树木 都 枯死 了 , 动物 们 也 渴死 了 , 人类 生活 在 水深火热 之中 。 Rivers and lakes have dried up, flowers and trees have died, animals have died of thirst, and humans live in deep waters.

有个 叫 后羿 的 年轻人 实在 不忍心 看到 这样 的 景象 , 他 便 劝说 十个 太阳 赶快 回家 。 A young man named Houyi couldn't bear to see such a scene, so he persuaded the ten suns to go home quickly.

可是 太阳 十 兄弟 不 听 劝说 , 一意孤行 , 后羿 忍无可忍 , 拉开 万斤 的 弓 , 搭 上 千斤 的 箭 , 瞄准 天上 火辣辣 的 太阳 , 嗖地 一箭射 去 , 第一个 太阳 被 射落 了 。 But the ten brothers of the sun did not listen to persuasion, and went their own ways, and Houyi could not bear it. He opened the bow of thousands of pounds, set up a thousand arrows, and aimed at the hot sun in the sky.

其他 的 太阳 仍然 坚持 不 回去 。 The other suns still insisted not to go back. 后羿 一鼓作气 , 又 连续 射下 了 八个 太阳 。 Hou Yi slammed his breath and shot eight more sun in a row.

最后 那个 太阳 一看 大事不妙 , 连忙 认罪 求饶 , 后羿 才 息怒 收弓 , 命令 这个 太阳 今后 按时 起落 , 好好 为 老百姓 造福 。 At last, when the sun saw something bad, he quickly pleaded guilty and begged for mercy, and Houyi sighed and closed his bow, ordering the sun to rise and fall on time in the future to benefit the people.

自此以后 , 这个 太阳 每天 从 东方 的 海边 升起 , 晚上 从 西边 山上 落下 , 尽职尽责 , 人间 又 恢复 了 一片 和谐 的 景象 。 Since then, the sun has risen from the eastern seashore every day, and has settled down from the west mountain at night. Due diligence, the world has restored a harmonious scene.