Chapter 24 : A Good Plan
||bon|
|||Plan
||buen|plan
Kapitel 24: Ein guter Plan
Chapter 24 : A Good Plan
第24章 良い計画
Глава 24: Хороший план
阿拉丁 和 神灯 24: 完美 的 计划
|||Perfect Plan||
Aladdin und die Zauberlampe 24: Der perfekte Plan
Aladdin and the Magic 24: The perfect plan
Aladino y la lámpara mágica 24: El plan perfecto
“ 大家 听 好 了 !
„Hört alle gut zu!
"Everyone listened!
"¡Escuchen todos!
« Écoutez bien, tout le monde !
” 贝 德拉 公主 大声 说 ,“ 马格里布 要来 了 !
"Der Maghreb kommt", rief Prinzessin Bedra aus!
Princess Beyla said loudly, "The Maghreb is coming!"
dijo la princesa Bedra en voz alta, "¡Viene el Magreb!"
» dit la princesse Bedra d'une voix forte, « Le Maghreb arrive !
我 必须 打扮 得 漂漂亮亮 的 。
||dress up|||
||maquillarse||bonito|
Ich muss gut aussehen.
I have to dress up beautifully.
Debo lucir bien.
Je dois me faire belle. »
把 我 的 珠宝 拿 过来 。
|||jewelry||
|||joyas||
Bring meinen Schmuck mit.
Take my jewelry.
Tráeme mis joyas.
Apportez-moi mes bijoux.
” 她 的 仆人 排成 一个圈 , 其中 一个 跑 下楼 去 开门 。
||||một vòng||||xuống lầu||
|||formed into|a circle||||downstairs||
||servo||||||||
||sirviente|formaron|||||||
"Ihre Diener stellten sich im Kreis auf, und einer von ihnen rannte nach unten, um die Tür zu öffnen.
Her servants lined up in a circle, and one of them ran downstairs to open the door.
Sus sirvientes formaron un círculo y uno de ellos bajó corriendo las escaleras para abrir la puerta.
Ses serviteurs se mirent en cercle, dont l'un descendit les escaliers pour ouvrir la porte.
当 公主 听到 马格里布 的 脚步声 在 大厅 里 响起 的 时候 , 她 打开 了 门 。
|||||footsteps||||sounded||||||
Als die Prinzessin die Schritte des Maghreb im Flur klingeln hörte, öffnete sie die Tür.
When the princess heard the footsteps of the Maghreb ringing in the hall, she opened the door.
Cuando la princesa escuchó los pasos de Maghreb en el pasillo, abrió la puerta.
Lorsque la princesse entendit les pas de Maghrib résonner dans le hall, elle ouvrit la porte.
“ 欢迎 !
Welcome
" Welcome!
" ¡bienvenido!
Bienvenue !
” 她 微笑 着 说 ,“ 快点 进来 , 亲爱 的 。
She smiled and said, "Come in, dear."
' Ella sonrió y dijo: 'Entra, cariño.
Elle a dit en souriant : « Entre vite, mon cher. »
” 魔法师 惊讶 地 说不出 话 来 。
"Der Zauberer war sprachlos vor Überraschung.
The magician was surprised to say nothing.
"El mago se quedó mudo de asombro.
Le magicien était si surpris qu'il ne pouvait pas parler.
平时 她 根本 不让 他 靠近 一步 。
|||not let||come close|
Normalerweise würde sie ihn keinen Schritt näher kommen lassen.
Usually she does not let him close one step.
Normalmente ella no lo dejaría acercarse más.
D'habitude, elle ne le laisse pas s'approcher d'un pas.
“ 公主 , 我 ......” 他 害羞 地说 。
|||shy|
|||shy|
"Princess, I..." he said shyly.
"Princesa, yo…" dijo tímidamente.
« Princesse, je... » dit-il en rougissant.
“ 噢 , 你 看起来 太帅 了 。
|||quá đẹp trai|
|||so handsome|
|||demasiado guapo|
"Oh, du siehst so gut aus.
"Hey, you look so handsome.
"Oh, te ves tan guapo.
« Oh, tu as l'air trop beau. »
” 公主 说 ,“ 坐下 !
Said the princess, "Sit down!"
dijo la princesa, "¡siéntate!"
不 ...... 不是 那儿 ...... 坐在 这儿 !
No... not there... sit here!
No... no allí... ¡siéntate aquí!
Non... ce n'est pas là... assieds-toi ici !
” 公主 拉着 马格里布 的 手 , 让 他 坐在 靠近 自己 的 坐垫 上 。
|||||||||||đệm ngồi|
||||||||near me|||seat cushion|
|||||||||||almohadilla|
„Die Prinzessin nahm Maghrebs Hand und bat ihn, sich neben sie auf ein Kissen zu setzen.
The princess took the Maghreb's hand and asked him to sit close to his cushion.
La princesa tomó a Magreb de la mano y lo hizo sentar en un cojín cerca de ella.
La princesse prit la main de Maghrib et l'invita à s'asseoir sur le coussin près d'elle.
“ 我 一直 都 很 寂寞 。
||||lonely
||||solitario
"Ich war schon immer einsam.
"I have been very lonely.
"Estuve solo todo el tiempo.
Je me suis toujours senti très seul.
” 她 说 ,“ 你 以后 一定 要常来 。
|||||thường xuyên
|||||visit often
|||||venir
She said, "You must come often in the future."
Ella dijo: "Debes venir aquí a menudo en el futuro".
” “ 公主 , 我 很 高兴 听见 你 这么 说 。
"Princess, I am very glad to hear you say this."
"Princesa, me alegra oírte decir eso".
” 马格里布 开心 地说 。
Maghreb said happily.
dijo Magreb felizmente.
“ 我 一直 都 很 悲伤 。
||||sad
||||triste
"Ich war schon immer traurig.
"I have been very sad.
"Estaba triste todo el tiempo.
” 公主 说 ,“ 但是 眼泪 不会 把 阿拉丁 带 回来 , 所以 我 不想 再 想 他 了 。
Sagte die Prinzessin, "aber Tränen werden Aladdin nicht zurückbringen, also möchte ich ihn nicht mehr missen.
The princess said, "But tears won't bring Aladdin back, so I don't want to think about him anymore."
dijo la princesa, "pero las lágrimas no traerán de vuelta a Aladdin, así que no quiero pensar más en él".
La princesse dit : "Mais les larmes ne ramèneront pas Aladdin, alors je ne veux plus penser à lui."
「でも、泣いてもアラジンは戻ってこない。
” 她 靠近 马格里布 坐下 , 便 说道 :“ 我要 想 你 。
||||then||||
||||entonces||||
"Sie setzte sich in die Nähe des Maghreb und sagte: "Ich möchte an dich denken.
She sat down near the Maghreb and said, "I want to miss you."
' Se sentó cerca de Maghreb y dijo: 'Te extraño.
Elle s'assoit près de Maghreb et dit : "Je veux penser à toi."
” “ 噢 , 公主 。
"Oh, Princess.
"Oh, princesse."
” 马格里布 吸 了 一口气 , 他 想 给 她 一个 吻 。
|||||||||hôn
|||||||||kiss
Maghreb took a breath and he wanted to give her a kiss.
Maghreb respiró hondo y quiso darle un beso.
Maghreb prit une respiration, il voulait lui donner un baiser.
但是 , 公主 突然 站 起来 说 :“ 我们 喝 点儿 红酒 吧 !
|||||||||red wine|
Die Prinzessin stand jedoch plötzlich auf und sagte: „Lass uns an der Weinstube etwas trinken!
However, the princess suddenly stood up and said, "Let's drink some red wine!
Pero de repente la princesa se puso de pie y dijo: "¡Tomemos un poco de vino!
Mais, la princesse se leva soudain en disant : "Buvez un peu de vin rouge !"
” “ 你 真是 太好了 。
"Du bist wunderbar.
"You are so wonderful."
" "Eres muy amable.
"Vous êtes vraiment formidable."
” 马格里布 说 ,“ 我们 应该 多 了解 对方 ......” “ 噢 , 是 的 。
|||||conocer|el otro|||
"Maghreb sagte: "Wir sollten mehr übereinander lernen..." "Oh ja."
Maggrib said, "We should know each other more..." "Oh, yes."
' dijo Maghreb, 'Deberíamos conocernos mejor...' 'Oh, sí.
” Maghreb a dit, “Nous devrions mieux nous connaître... ” “Oh, oui.
” 公主 回答 道 ,“ 首先 , 让 我们 干杯 。
The princess replied, "First, let's have a toast."
' respondió la princesa, 'En primer lugar, hagamos un brindis.
” La princesse a répondu, “Tout d'abord, trinquons.
” 她 把 红酒 倒 进 两个 杯子 里 。
||rượu vang|||||
"Sie goss Rotwein in zwei Gläser.
She poured the red wine into two cups.
' Ella sirvió el vino tinto en dos copas.
” Elle a versé du vin rouge dans deux verres.
“ 祝 我们 幸福 !
deseo||
"Mögen wir glücklich sein!
" Wish us happiness!
"¡Deséenos felicidad!
” “ 祝 我们 幸福 !
||hạnh phúc
"" Wünsche uns Glück!
" " Wish us happiness!"
" " ¡Deséenos felicidad!
” 马格里布 说 。
Said Maghreb.
公主 只 喝 了 一小 口 。
The princess only took a sip.
La princesa tomó sólo un sorbo.
La princesse n'a bu qu'une petite gorgée.
马格里布 一口气 把 杯子 里 的 红酒 喝光 了 , 公主 趁机 又 给 他 倒 了 一杯 。
|||||||uống hết|||nhân cơ hội||||||
|in one go||||||drank all|||seize the opportunity||||||
|||||||se lo bebió todo|||aprovechando la oportunidad||||||
Maghreb trank den Rotwein aus dem Glas in einem Atemzug, und die Prinzessin nutzte die Gelegenheit, um ihm noch ein Glas einzuschenken.
The Maghreb sipped the red wine in the cup, and the princess took the opportunity to pour him another.
Magreb bebió todo el vino tinto de la copa de un tirón, y la princesa aprovechó para servirle otra copa.
Magrib a d'un trait vidé le verre de vin rouge, et la princesse en a profité pour lui servir un autre verre.
“ 很 好 的 红酒 。
“ Very good red wine.
"Buen vino tinto.
« C'est un très bon vin rouge. »
” 她 一边 说 一边 又 喝 了 一小 口 。
She said while taking another sip.
—dijo mientras tomaba otro sorbo.
Elle a dit cela tout en prenant une petite gorgée.
马格里布 又 喝光 了 , 公主 接着 倒 了 更 多 。
||uống hết|||||||
||se lo bebió|||||||
Maghreb trank wieder, und die Prinzessin goß mehr ein.
The Maghreb drank again, and the princess then poured more.
Maghreb volvió a beber y la princesa se sirvió más.
Magrib a encore tout bu, et la princesse a servi encore plus.
马格里布 一杯 接 一杯 , 直到 他 感觉 有点 困意 。
||||||||buồn ngủ
||||||||drowsiness
||||||||sueño
Maghreb nahm eine Tasse nach der anderen, bis er sich ein wenig schläfrig fühlte.
The Maghreb took a cup and received a cup until he felt a little sleepy.
Maghreb bebió trago tras trago hasta que se sintió un poco somnoliento.
Magrib a enchaîné les verres jusqu'à ce qu'il se sente un peu fatigué.
“ 再 干杯 !
"Danke schön!
" Cheers again!
"¡Saludos de nuevo!
” 公主 大声 说 ,“ 为了 马格里布 !
|||để|
"Die Prinzessin rief laut: "Für den Maghreb!
The princess said loudly, "For the Maghreb!"
-exclamó la princesa-, ¡por el Magreb!
” La princesse dit à haute voix, “Pour Maghrib !
” 马格里布 一边 喝 , 一边 咯咯 傻笑 , 突然 就 往后 倒下 了 。
|||||cười ngốc nghếch|||||
||||giggling|silly smile|||back|fell down|
||||gallo|risa tonta|||hacia atrás|se cayó|
Maghreb kicherte, während er trank, und fiel plötzlich nach hinten.
Maghreb smirked as he drank, and suddenly fell backwards.
Maghreb bebió, se rió y de repente cayó hacia atrás.
” Maghrib, en buvant, se mit à rire bêtement, puis tomba soudainement en arrière.
杯子 从 他 手中 滑落 , 他 开始 大声 地 打鼾 。
||||rơi||bắt đầu|||ngáy
||||slipped|||||snore
||||se cayó|||||roncar
Die Tasse rutschte ihm aus der Hand und er begann laut zu schnarchen.
The cup slipped from his hand and he began to snoring loudly.
La taza se le resbaló de la mano y comenzó a roncar ruidosamente.
Le verre glissa de sa main, et il commença à ronfler bruyamment.
“ 阿拉丁 !
"Aladin!
"Aladdin!
"¡Aladino!
” 贝 德拉 公主 叫 道 ,“ 快 过来 !
Cried Princess Beddra, "Come on!"
-gritó la princesa Bedra-. ¡Ven pronto!
« Princesse Bedra a crié : « Viens vite ! »
” 阿拉丁 马上 冲进来 , 把 神灯 从 马格里布 的 外套 里 搜 出来 , 然后 擦 了 擦 。
||xông vào||||||áo khoác||lấy|||||lau
||rushed in||||||||search|||rubbing||rubbing
||||||||||探し出す|||||
||entró corriendo||||||||sacar|||||
Aladdin stürzte sofort herein, fand die magische Lampe aus dem Maghreb-Mantel und wischte sie ab.
Aladdin immediately rushed in, searched the lamp from the Maghreb's coat, and wiped it.
Inmediatamente, Aladdin entró corriendo, recuperó la lámpara mágica del abrigo de Maghreb y la limpió.
« Aladdin est immédiatement entré en courant, a sorti la lampe magique de la veste de Maghreb, puis l'a essuyée. »
「アラジンはすぐに駆けつけ、マグレブのコートからランプを探し出して拭いた。
神灯 里 冒 出 烟雾 , 与此同时 悠扬 的 音乐 也 响 了 起来 。
||xuất||||du dương||||||
||emerged|||at the same time|melodious||||rang||
|||||mientras tanto|melódica||||||
Rauch kam aus der Zauberlampe, und gleichzeitig ertönte die melodische Musik.
There was smoke in the lamp, and at the same time the melodious music rang.
Salió humo de la lámpara mágica y sonó música melodiosa al mismo tiempo.
« De la lampe magique est sorti de la fumée, tandis qu'en même temps une musique suave a commencé à résonner. »
“ 您 有 什么 愿望 就 命令 我 吧 !
|avez||||||
"Wenn du einen Wunsch hast, befiehl mir!
"If you have any wishes, please order me!
"¡Pídeme lo que quieras!
« Vous avez des souhaits, ordonnez-moi donc ! »
” 精灵 说 ,“ 啊 , 是 您 , 阿拉丁 !
"Der Geist sagte: "Ah, du bist es, Aladdin!
The elf said, "Oh, it is you, Aladdin!"
dijo el Genio, "¡Ah, eres tú, Aladino!"
dit l'esprit, « Ah, c'est vous, Aladdin ! »
” 然后 他 看见 倒 在 地上 的 马格里布 。
"Dann sah er Maghreb, der zu Boden gefallen war.
Then he saw the Maghreb falling to the ground.
Entonces vio a Magreb tirado en el suelo.
Puis il vit Maghrib étendu sur le sol.
“ 我 一直 都 不 喜欢 他 。
„Ich habe ihn nie gemocht.
"I never like him.
"Nunca me gustó.
Je ne l'ai jamais aimé.
” “ 精灵 。
"" Elf.
""Elfo".
L'esprit.
” 阿拉丁 说 ,“ 把 宫殿 送 回去 !
||||send|
"Aladin sagte: "Schickt den Palast zurück!
Aladdin said, "Send the palace back!"
dijo Aladdin, "¡Envía el palacio de regreso!"
Aladdin a dit : « Ramène le palais ! »
” “ 遵命 , 主人 !
¡A sus órdenes!|
" obey, master!
" "¡Si señor!"
” 精灵 说 。
el espíritu|
Said the elf.
dijo el Elfo.
精灵 把 宫殿 举 起来 , 然后 开始 飞 。
|||lift||||
Der Flaschengeist hob den Palast hoch und begann zu fliegen.
The elf lifted the palace and began to fly.
El elfo levantó el palacio y comenzó a volar.
Le génie a soulevé le palais et a commencé à voler.
阿拉丁 和 贝 德拉 公主 拥抱 着 飞回 了 家 。
|||||ôm||||
|||||||flew back||
|||||abrazar||||
Aladdin und Prinzessin Bedra umarmten sich und flogen nach Hause.
Aladdin and Princess Berdella hugged and flew back home.
Aladdin y la princesa Bedra se abrazaron y volaron a casa.
Aladdin et la princesse Badr al-Budur ont volé en rentrant chez eux, enlacés.
宫殿 砰 地 一声 降落 到 地上 , 也 把 马格里布 吵醒 了 。
||||rơi|||||||
|with a bang|||land||||||woke up with a start|
|bang|||cayó||||||despertar|
Der Palast fiel mit einem Knall zu Boden und weckte auch den Maghreb.
The palace slammed into the ground and woke up the Maghreb.
El palacio cayó al suelo con un ruido sordo, despertando también al Magreb.
Le palais a atterri avec fracas sur le sol, réveillant également Maghrib.
当 他 看到 阿拉丁 之后 , 开始 愤怒 地 嘶吼 。
||||||tức giận||hét lên
||||||angrily roared|angrily|roar
||||||enojado||gritar
Als er Aladdin sah, begann er wütend zu schreien.
When he saw Aladdin, he began to anger.
Cuando vio a Aladino, rugió enojado.
Lorsqu'il vit Aladdin, il commença à hurler de colère.
他 跳出 宫殿 的 窗户 逃走 了 。
|||||trốn thoát|
|jumped out||||escaped|
Er sprang aus dem Palastfenster und entkam.
He jumped out of the palace window and escaped.
Saltó por la ventana del palacio y escapó.
Il sauta par la fenêtre du palais et s'enfuit.
那天 早上 国王 从 他 的 窗户 悲伤地 往外 看 。
hôm đó|||||||||
Der König schaute an diesem Morgen traurig aus seinem Fenster.
That morning the king looked sadly out of his window.
El rey miró tristemente por su ventana esa mañana.
Ce matin-là, le roi regardait tristement par sa fenêtre.
突然 , 阿拉丁 的 宫殿 从天而降 , 他 的 女儿 在 窗户 向 他 招手 。
||||rơi xuống từ trên trời||||||||
||||descended from the sky||||||||waving
||||cayó del cielo||||||||saludando
Plötzlich fiel Aladins Palast vom Himmel und seine Tochter winkte ihm aus dem Fenster zu.
Suddenly, Aladdin’s palace descended from the sky, and his daughter waved at him in the window.
De repente, el palacio de Aladino cayó del cielo y su hija lo saludó desde la ventana.
Soudain, le palais d'Aladdin est tombé du ciel, sa fille lui faisait signe depuis la fenêtre.
国王 欢天喜地 地 跑 上 红地毯 去 迎接 这 对 幸福 的 夫妻 。
|||||thảm đỏ|||||||
|happily||running||red carpet||to welcome|||happy couple||couple
|alegremente|||||||||felices||
Der König lief glücklich über den roten Teppich, um das glückliche Paar zu begrüßen.
The king triumphantly ran on the red carpet to meet the happy couple.
El rey corrió alegremente por la alfombra roja para saludar a la feliz pareja.
Le roi courut joyeusement sur le tapis rouge pour accueillir ce couple heureux.
他 让 守卫 把泽巴 也 请来 , 参加 他 举行 的 一个 盛大 的 晚会 。
|||Zeba||mời||||||hoành tráng||tiệc tối
||guard|Zeba||to come|attend||held|||grand party||evening party
|||Zeba||||||||gran||
Er bat die Wachen, Zeba zu einer großen Party einzuladen.
He asked the guard to invite Zeba to attend a grand party he held.
Pidió a los guardias que invitaran a Zeba a una gran fiesta que estaba dando.
Il fit demander aux gardes d'inviter Zebba à participer à un grand banquet qu'il organisait.
王国里 的 每个 人 都 被 邀请 来 庆祝 公主 回家 。
||||||invited||||
||||||invitado||||
Jeder im Königreich war eingeladen, die Heimkehr der Prinzessin zu feiern.
Everyone in the kingdom was invited to celebrate the princess's return home.
Todos en el reino están invitados a celebrar el regreso de la princesa a casa.
Chaque personne dans le royaume a été invitée à célébrer le retour de la princesse.
除了 首席 大臣 , 他 只能 呆 在 自己 的 房间 里 。
||||||dans||||
Außer dem Chief Minister kann er nur in seinem Zimmer bleiben.
In addition to the chief minister, he can only stay in his room.
A excepción del Ministro Principal, solo puede permanecer en su habitación.
À l'exception du grand ministre, il ne peut rester que dans sa propre chambre.
阿拉丁 和 贝 德拉 公主 再也 没见 过 马格里布 。
||||||không gặp||
||||||never saw||
Aladdin und Prinzessin Bedra haben den Maghreb nie wieder gesehen.
Aladdin and Princess Bédra have never seen the Maghreb.
Aladdin y la princesa Bedra nunca volvieron a ver el Magreb.
Aladdin et la princesse Bedra n'ont plus jamais revu Maghreb.
他们 幸福 地 生活 着 , 有 了 很多 孩子 。
Sie leben glücklich und haben viele Kinder.
They live happily and have many children.
Vivieron felices y tuvieron muchos hijos.
Ils vivent heureux et ont beaucoup d'enfants.
阿拉丁 也 做 了 国王 , 他 把 国家 治理 得 很 好 , 人们 都 很 爱戴 他 。
||||||||quản lý|||||||yêu mến|ông ấy
||||||||govern|||||||admire|
||||||||gobernar|||||||querían|
Aladin wurde auch König, er regierte das Land sehr gut und die Leute liebten ihn sehr.
Aladdin also became a king. He governed the country very well and people loved him.
Aladdin también se convirtió en rey, manejó muy bien el país y la gente lo amaba mucho.
Aladdin est aussi devenu roi, il gouverne très bien le pays et les gens l'aiment beaucoup.
这个 故事 有 一个 幸福 的 结局 , 这 也 是 我 的 国王 喜欢 这个 故事 的 原因 。
||||||ending|||||||||||
Diese Geschichte hat ein Happy End, weshalb mein König diese Geschichte mag.
This story has a happy ending, which is why my king likes this story.
Esta historia tiene un final feliz, por eso mi rey ama esta historia.
Cette histoire a une fin heureuse, c'est aussi la raison pour laquelle mon roi aime cette histoire.
你 还 想 听 另 一个 故事 吗 ?
Möchten Sie eine weitere Geschichte hören?
Do you still want to hear another story?
¿Quieres escuchar otra historia?
Veux-tu écouter une autre histoire ?
噢 , 改天 吧 。
|hôm khác|
|another day|
|otro día|
Ach, noch ein Tag.
Hey, change the day.
Ah, otro día.
Oh, un autre jour.
我 知道 一千多个 故事 !
||over a thousand|
||más de mil|
I know more than a thousand stories!
¡Sé más de mil historias!
Je connais plus de mille histoires !
你 想 听 什么样 的 故事 呢 ?
Welche Art von Geschichte würden Sie gerne hören?
What kind of story do you want to hear?
¿Qué tipo de historia quieres escuchar?
Quel genre d'histoire aimerais-tu entendre ?