×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Aladdin and His Wonderful Lamp, Chapter 7 : The Enchanted Treasury

Chapter 7 : The Enchanted Treasury

阿拉丁 和 神灯 7 : 有 魔法 的 宝物

阿拉丁 的 眼睛 睁 得 很大 , 他 慢慢 向 后退 去 。 “ 你 想 让 我 一个 人 下去 ? ” 他 说 。 “ 不要 害怕 。 ” 马格里布 说 ,“ 只要 你 按照 我 说 的 做 就 不会 有 危险 。 那 是 一个 有 魔法 的 宝物 。 你 回来 之后 会 变得 比 国王 还 富有 ! ” 魔法师 抱 着 阿拉丁 说 ,“ 想想 吧 ! ” “ 我 不 知道 , 伯父 。 ” 阿拉丁 担心 地说 。 “ 这个 楼梯 有 五十个 台阶 , 它 通向 一个 有 黄金 的 房间 。 ” 马格里布 说 , 把 男孩 抱得 更 紧 了 。 “ 当 你 走 到 最后 一步 的 时候 , 你 会 看到 四个 黄金 做 的 罐子 。 ” 马格里布 的 声音 像 在 男孩儿 身上 施 了 咒语 一样 。 阿拉丁 的 担心 变成 了 兴奋 。 “ 罐子 里 有 宝物 吗 ? ” “ 没有 , 孩子 。 ” 马格里布 说 ,“ 小心 那些 罐子 。 不要 碰 它们 。 甚至 不要 让 你 裤子 的 边缘 碰到 它们 。 ” 阿拉丁 的 笑容 消失 了 。 “ 我 肯定 会 远离 那些 罐子 的 。 ” 他 说 。 “ 还要 小心 那些 墙 。 ” 马格里布 说 ,“ 也 不要 碰 它们 。 在 房间 里 走 的 时候 要 很 小心 。 ” “ 我会 非常 非常 小心 的 , 伯父 。 ” 阿拉丁 说 。 “ 但是 别呆 太久 了 。 ” 马格里布 笑 着 说 。 “ 我会 尽快 的 。 ” “ 然后 , 你 会 看到 一扇 关着 的 门 。 ” 魔法师 接着 说 ,“ 命令 那 扇门 打开 , 就 像 你 命令 那 块儿 石头 一样 。 你 会 发现自己 在 一个 美丽 的 花园 里面 。 我 是不是 保证 会 带你去 另 一个 花园 , 阿拉丁 ? ” “ 是 的 , 你 保证 了 , 伯父 ! ” 阿拉丁 开心 地说 ,“ 在 那里 我会 找到 宝物 吗 ? ” “ 不是 , 不是 。 ” 魔法师 说 ,“ 注意 ! 顺着 花园 的 路 走 一百步 。 那么 就 离 你 一生 最大 的 奖赏 非常 近 了 ! ” “ 是 那个 宝物 ? 继续 说 , 伯父 ! ” “ 一个 很 高 的 梯子 会 靠 在 花园 的 墙边 。 当 你 向 上爬 三十步 以后 , 你 会 看到 墙上 有 一个 洞 。 在 洞 里面 , 你 会 看到 挂 在 链子 上 的 一个 铜 灯 。 拿走 它 , 把 它 放进 你 的 口袋 里 。 爬下来 之后 把 灯 拿 回来 给 我 。 ” “ 一盏 灯 ? ” 阿拉丁 疑惑 地说 。 “ 你 必须 把 那 盏灯 拿给 我 ! ” 马格里布 大声 说 , 他 的 手 颤抖 着 。 然后 他 冷静 了 一下 。 “ 但是 你 回来 的 时候 , 可以 随意 地 从 花园里 的 果树 上 摘 水果 。 你 想要 的 东西 都 可以 拿 —— 只要 你 有 那 盏灯 ! ” “ 我会 听 你 的话 , 伯父 。 ” 阿拉丁 说 。 “ 好 了 , 我 的 孩子 , 到 时间 了 。 你 是 一个 男人 了 , 不是 一个 孩子 。 如果 你 按照 我 说 的 做 , 你 很快 会 变成 一个 有钱人 , 最 有钱 的 人 ! ” 马格里布 把 阿拉丁 带到 洞 的 入口 , 然后 让 他 往 石阶 的 下面 走 了 一步 。 “ 等 一下 ! ” 马格里布 说 着 然后 把 他 的 戒指 从 手指 上 拿 了 下来 。 “ 这个 戒指 可以 保护 你 远离 恐惧 和 危险 。 带 着 它 一直 到 你 回来 。 ” 马格里布 往下走 , 把 戒指 戴 在 阿拉丁 的 手指 上 。 “ 现在 去 吧 ! ” 阿拉丁 走下 了 石阶 , 然后 回头 看着 马格里布 。 他 只能 看到 魔法师 头巾 下面 发亮 的 眼睛 。 阿拉丁 转身 消失 在 黑暗 中 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapter 7 : The Enchanted Treasury |||trésor ||Enchanted|Enchanted Treasury ||Encantado|Tesoro Kapitel 7 : Die verzauberte Schatzkammer Chapter 7 : The Enchanted Treasury Capítulo 7: El Tesoro Encantado 第7章:魅惑の宝物庫

阿拉丁 和 神灯 7 : 有 魔法 的 宝物 Aladdin und die Zauberlampe 7: ein magischer Schatz Aladdin and the Lamp 7 : Magical Treasure Aladdin et la lampe magique 7 : Un trésor magique

阿拉丁 的 眼睛 睁 得 很大 , 他 慢慢 向 后退 去 。 ||eyes|||||||step back| |||abrir||||||| Aladdins Augen öffneten sich weit und er wich langsam zurück. Aladdin’s eyes widened and he slowly receded. Los ojos de Aladdin se abrieron y retrocedió lentamente. Les yeux d'Aladdin s'écarquillèrent, il recula lentement. “ 你 想 让 我 一个 人 下去 ? „Du willst, dass ich alleine untergehe? "Do you want me to go alone? "¿Quieres que baje solo? « Tu veux que je descende seul ? » ” 他 说 。 " He says. “ 不要 害怕 。 " Fürchte dich nicht. " Do not be afraid. " No tengas miedo. ” 马格里布 说 ,“ 只要 你 按照 我 说 的 做 就 不会 有 危险 。 Maghreb||||||||||||danger "Maghreb sagte: "Solange du tust, was ich sage, besteht keine Gefahr. Maghreb said, "As long as you follow what I said, there is no danger." ', dijo Maghreb, 'mientras hagas lo que te digo, no hay peligro. Maghrib a dit : « Tant que tu fais ce que je dis, il n'y aura pas de danger. » 'マグレブは言った。'私が言うようにあなたがそうする限り、危険はありません。 那 是 一个 有 魔法 的 宝物 。 that|||||| Es ist ein magischer Schatz. It is a magical treasure. Era un tesoro mágico. C'est un trésor magique. それは魔法の宝物でした。 你 回来 之后 会 变得 比 国王 还 富有 ! ||||||||wealthy ||||||rey|| Du wirst reicher als der König, wenn du zurückkommst! When you return, you will become richer than the king! ¡Volverás más rico que un rey! Tu seras plus riche que le roi quand tu reviendras ! あなたは王よりも豊かに戻ってきます! ” 魔法师 抱 着 阿拉丁 说 ,“ 想想 吧 ! |hugging||||| "Der Magier umarmte Aladdin und sagte: "Denk darüber nach!" The magician said with Aladdin, "Think about it!" El mago abrazó a Aladino y le dijo: "¡Piénsalo!". « Le magicien a pris Aladdin dans ses bras et a dit : « Pense un peu ! » ” “ 我 不 知道 , 伯父 。 |||uncle "Ich weiß es nicht, Onkel." "I don't know, uncle." « Je ne sais pas, oncle. » ” 阿拉丁 担心 地说 。 ||worriedly said Sagte Aladdin besorgt. Aladdin said with concern. dijo Aladino preocupado. Aladdin a dit avec inquiétude. “ 这个 楼梯 有 五十个 台阶 , 它 通向 一个 有 黄金 的 房间 。 |escalier||cinquante|||||||| |staircase||fifty steps|steps|it|leads to|||gold|possessive particle| |||||||||||stanza |||cincuenta|escalones||lleva a||||| „Diese Treppe hat fünfzig Stufen und führt zu einem Raum mit Gold. “The stairs have fifty steps and it leads to a room with gold. "Esta escalera tiene cincuenta escalones y conduce a una habitación con oro. « Cet escalier a cinquante marches, il mène à une pièce pleine d'or. » 「この階段には50段の階段があり、金のある部屋に通じています。 ” 马格里布 说 , 把 男孩 抱得 更 紧 了 。 Maghreb|||the boy|held tighter||| ||||abrazar||| Sagte Maghreb und hielt den Jungen fester. Maghreb said, holding the boy tighter. dijo Maghreb, abrazando al chico con más fuerza. Maghreb dit en serrant le garçon plus fort. 'とマグレブは男の子をしっかりと抱きしめて言った。 “ 当 你 走 到 最后 一步 的 时候 , 你 会 看到 四个 黄金 做 的 罐子 。 when|||||||||||||||jars |||||||||||||||tarro "Wenn du die letzte Stufe erreichst, siehst du vier Krüge aus Gold. “When you get to the last step, you will see four jars made of gold. "Cuando llegas al último escalón, ves cuatro ollas hechas de oro. « Quand tu atteindras la dernière marche, tu verras quatre jarres en or. » ” 马格里布 的 声音 像 在 男孩儿 身上 施 了 咒语 一样 。 the Maghreb|||||||cast||spell| |||||||施||maldición| "Die Stimme des Maghreb klang wie ein Fluch auf einen Jungen. The voice of the Maghreb was like a spell on the boy. La voz de Maghreb hechizó al chico. La voix de Maghreb ressemblait à un sort jeté sur le garçon. 'マグレブの声が少年に魔法をかけた。 阿拉丁 的 担心 变成 了 兴奋 。 |||||excitement |||||emoción Aladdins Sorge verwandelte sich in Aufregung. Aladdin’s fears turned into excitement. La preocupación de Aladdin se convirtió en emoción. Les inquiétudes d'Aladdin se sont transformées en excitation. “ 罐子 里 有 宝物 吗 ? jar|||treasure| „Gibt es Schätze im Glas? “Is there a treasure in the jar? "¿Hay algún tesoro en el frasco? « Y a-t-il des trésors dans la jarre ? » 「壺の中に宝物はありますか? ” “ 没有 , 孩子 。 " " no kids. » Non, mon enfant. ” 马格里布 说 ,“ 小心 那些 罐子 。 ||||jars Sagte Maghreb, "Pass auf die Krüge auf." Maggrib said, "Be careful with those jars." ' dijo Maghreb, 'Ten cuidado con esos frascos. » Maghreb a dit : « Fais attention à ces bouteilles. マグレブは言った。「それらの瓶に気をつけろ」 不要 碰 它们 。 |touch|them Berühren Sie sie nicht. Don't touch them. No los toque. N'y touche pas. それらに触れないでください。 甚至 不要 让 你 裤子 的 边缘 碰到 它们 。 even||||pants||edge|touch them| incluso||||||margen|tocar| Lassen Sie nicht einmal die Kanten Ihrer Hose sie berühren. Don't even let the edges of your pants touch them. Ni siquiera dejes que el borde de tus pantalones los toque. Ne laisse même pas le bord de ton pantalon les toucher. ズボンの端に触れさせないでください。 ” 阿拉丁 的 笑容 消失 了 。 "Aladdins Lächeln ist verschwunden. Aladdin’s smile disappeared. La sonrisa de Aladino desapareció. Le sourire d'Aladdin avait disparu. “ 我 肯定 会 远离 那些 罐子 的 。 |||stay away from||jars| |||||barattoli| „Ich werde mich definitiv von diesen Gläsern fernhalten. "I will definitely stay away from those jars. "Definitivamente me mantendré alejado de esos frascos. Je vais certainement rester loin de ces pots. ” 他 说 。 " He says. “ 还要 小心 那些 墙 。 |||walls „Pass auf diese Wände auf. “Be careful with those walls too. "También ten cuidado con esas paredes. ” 马格里布 说 ,“ 也 不要 碰 它们 。 "Und fassen Sie sie nicht an", sagte Maghreb. Maggrib said, "Don't touch them." ', dijo Maghreb, 'tampoco los toques. « Maghreb dit : « Ne les touche pas non plus. » 在 房间 里 走 的 时候 要 很 小心 。 Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Raum betreten. Be very careful when walking in the room. Tenga cuidado al caminar en la habitación. Fais très attention en marchant dans la chambre. ” “ 我会 非常 非常 小心 的 , 伯父 。 "Ich werde sehr, sehr vorsichtig sein, Onkel." "I will be very, very careful, uncle." "Seré muy, muy cuidadoso, tío. « Je serai très, très prudent, oncle. » ” 阿拉丁 说 。 Aladdin said. dijo Aladino. « Aladdin dit. » “ 但是 别呆 太久 了 。 ||trop longtemps| |don't stay|too long| |no te quedes|| „Aber bleib nicht zu lange. "But don't stay too long. "Pero no te quedes mucho tiempo. « Mais ne reste pas trop longtemps. » ” 马格里布 笑 着 说 。 ", sagte Maghreb mit einem Lächeln. Maghreb said with a smile. ', dijo Magreb con una sonrisa. « Maghreb dit en riant. » “ 我会 尽快 的 。 |as soon as possible| „Ich werde es so schnell wie möglich tun. " I will as soon as possible. "Lo haré lo antes posible. ” “ 然后 , 你 会 看到 一扇 关着 的 门 。 ||||a closed|closed|| "" Dann sehen Sie eine geschlossene Tür. "" Then, you will see a closed door. ’ ‘Entonces, verás una puerta cerrada. ” 魔法师 接着 说 ,“ 命令 那 扇门 打开 , 就 像 你 命令 那 块儿 石头 一样 。 |||command||the door|||||||piece|| |||orden||puerta|||||||pedazo|| "Der Magier fuhr fort: "Befiehl der Tür, sich zu öffnen, genau wie du den Stein befiehlst." The magician went on to say, "Command that the door opens, just as you command that stone." —continuó el mago—, ordena que se abra esa puerta, como mandaste a esa piedra. Le magicien continua en disant : « Ordonne à cette porte de s'ouvrir, tout comme tu ordonnes à ce morceau de pierre. » 你 会 发现自己 在 一个 美丽 的 花园 里面 。 |||||||garden| Sie finden sich in einem wunderschönen Garten wieder. You will find yourself in a beautiful garden. Te encontrarás en un hermoso jardín. Tu te retrouveras dans un magnifique jardin. 我 是不是 保证 会 带你去 另 一个 花园 , 阿拉丁 ? ||||take you to|||| ||garantía||llevarte|||| Verspreche ich, dich in einen anderen Garten zu bringen, Aladdin? Am I sure I will take you to another garden, Aladdin? ¿Prometí llevarte a otro jardín, Aladino? Est-ce que je peux te promettre de t'emmener dans un autre jardin, Aladdin ? 別の庭に連れて行くと約束しようか、アラジン? ” “ 是 的 , 你 保证 了 , 伯父 ! |||guaranteed|| "Ja, du hast ein Versprechen gegeben, Onkel." "Yes, you promise, uncle!" "¡Sí, lo prometes, tío!" ” 阿拉丁 开心 地说 ,“ 在 那里 我会 找到 宝物 吗 ? sagte Aladdin glücklich, "Werde ich dort Schätze finden?" Aladdin said happily, "Will I find treasures there?" dijo Aladdin felizmente, "¿Encontraré un tesoro allí?" ” “ 不是 , 不是 。 " " no no. ” 魔法师 说 ,“ 注意 ! ||¡Atención! The magician said, "Attention! dijo el mago, "¡Atención!" 顺着 花园 的 路 走 一百步 。 |||||cent pas along|garden||||a hundred steps seguendo||||| siguiendo|||||cien pasos Gehen Sie im Garten hundert Schritte die Straße entlang. Walk a hundred steps along the road to the garden. Camine cien pasos por el sendero del jardín. Marchez cent pas le long du chemin du jardin. 那么 就 离 你 一生 最大 的 奖赏 非常 近 了 ! |||||||reward||| ||||vida|||recompensa||| Dann ist es der größten Belohnung Ihres Lebens ganz nah! Then it is very close to the biggest reward of your life! ¡Entonces estás muy cerca de la mayor recompensa de tu vida! Alors, vous serez très près de la plus grande récompense de votre vie ! ” “ 是 那个 宝物 ? "Ist das der Schatz? "" Is that treasure? "¿Es eso un tesoro?" « C'est quel trésor ? » 继续 说 , 伯父 ! Go on, uncle! ¡Adelante, tío! Continue à parler, oncle ! ” “ 一个 很 高 的 梯子 会 靠 在 花园 的 墙边 。 ||||ladder||||||wall edge "" Eine hohe Leiter würde an der Gartenmauer lehnen. "A tall ladder will lean against the wall of the garden." " "Una escalera alta se apoyará contra la pared del jardín. Une échelle très haute sera appuyée contre le mur du jardin. 当 你 向 上爬 三十步 以后 , 你 会 看到 墙上 有 一个 洞 。 ||||trente pas|||||||| |||climb up|thirty steps||||||||hole ||||treinta pasos|||||||| Nachdem Sie dreißig Stufen hinaufgestiegen sind, sehen Sie ein Loch in der Wand. When you climb up thirty steps, you will see a hole in the wall. Después de haber subido treinta escalones, verás un agujero en la pared. Quand tu monteras trente marches, tu verras un trou dans le mur. 在 洞 里面 , 你 会 看到 挂 在 链子 上 的 一个 铜  灯 。 ||||||||chaîne||||| ||||||||the chain||||copper|copper lamp ||||||colgado||cadena||||cobre| In der Höhle sehen Sie eine Kupferlampe, die an einer Kette hängt. Inside the hole, you will see a copper lamp hanging on the chain. Dentro del agujero, verás una lámpara de bronce colgada de una cadena. Dans le trou, tu verras une lampe en cuivre suspendue à une chaîne. 拿走 它 , 把 它 放进 你 的 口袋 里 。 |||||||pocket| Nehmen Sie es und stecken Sie es in Ihre Tasche. Take it and put it in your pocket. Tómalo, guárdalo en tu bolsillo. Prends-le et mets-le dans ta poche. 爬下来 之后 把 灯 拿 回来 给 我 。 descendre||||||| climb down||||||| bajar||||||| Bring das Licht nach dem Abstieg zu mir zurück. Bring the lights back to me after climbing down. Baja y tráeme la lámpara. Après être descendu, ramène-moi la lampe. ” “ 一盏 灯 ? une lampe| a lamp|lamp una lámpara| "Ein Licht? " " a lamp? " " ¿una lámpara? Une lampe ? ” 阿拉丁 疑惑 地说 。 |doubt| ", sagte Aladdin misstrauisch. Aladdin said in confusion. dijo Aladino dudoso. « Aladdin dit avec hésitation. » “ 你 必须 把 那 盏灯 拿给 我 ! ||||lampe|| ||||that lamp|give me| ||||lámpara|| „Du musst mir diese Lampe geben! "You must bring the lamp to me! "¡Tienes que traerme esa lámpara! « Tu dois me donner cette lampe ! » ” 马格里布 大声 说 , 他 的 手 颤抖 着 。 ||||||trembling| ||||||temblando| ", sagte Maghreb laut mit zitternden Händen. Maghreb said loudly, his hand trembled. —gritó Magreb con manos temblorosas. « Maghreb dit à voix haute, sa main tremblait. » 然后 他 冷静 了 一下 。 ||calmed down|| ||calmó|| Dann beruhigte er sich. Then he calmed down. Luego se calmó. Puis il se calma un peu. “ 但是 你 回来 的 时候 , 可以 随意 地 从 花园里 的 果树 上 摘 水果 。 ||||||as you please|||the garden||||| ||||||libremente|||||||recoger| „Aber wenn du zurückkommst, kannst du nach Belieben von den Obstbäumen im Garten Früchte pflücken. “But when you come back, you can pick fruit from the fruit trees in the garden at will. "Pero cuando regreses, eres libre de recoger fruta de los árboles frutales del jardín. « Mais quand tu reviendras, tu pourras cueillir des fruits des arbres fruitiers du jardin à ta guise. 你 想要 的 东西 都 可以 拿 —— 只要 你 有 那 盏灯 ! |||||||as long as||||that lamp Du kannst nehmen, was du willst – solange du diese Lampe hast! Everything you want can be taken - as long as you have that light! Puedes tomar lo que quieras, ¡siempre que tengas esa lámpara! Tout ce que tu veux peut être pris - tant que tu as cette lampe ! » ” “ 我会 听 你 的话 , 伯父 。 "Ich werde auf dich hören, Onkel." "I will listen to you, uncle." "Te escucharé, tío. « Je vais écouter tes paroles, oncle. » ” 阿拉丁 说 。 Aladdin said. dijo Aladino. dit Aladdin. “ 好 了 , 我 的 孩子 , 到 时间 了 。 "Nun, mein Sohn, es ist so weit. "Okay, my child, it's time. "Bueno, mi niña, es hora. « D'accord, mon enfant, il est temps. » 你 是 一个 男人 了 , 不是 一个 孩子 。 |||man||||child Du bist ein Mann, kein Kind. You are a man, not a child. Ahora eres un hombre, no un niño. Tu es un homme maintenant, pas un enfant. 如果 你 按照 我 说 的 做 , 你 很快 会 变成 一个 有钱人 , 最 有钱 的 人 ! Wenn Sie tun, was ich sage, werden Sie bald ein reicher Mensch, der reichste Mensch! If you follow what I said, you will soon become a rich man, the richest person! ¡Si haces lo que digo, serás un hombre rico, el hombre más rico, en poco tiempo! Si tu fais ce que je te dis, tu deviendras bientôt un homme riche, le plus riche ! ” 马格里布 把 阿拉丁 带到 洞 的 入口 , 然后 让 他 往 石阶 的 下面 走 了 一步 。 |||||||||||escaliers||||| |||||||||||the stone steps||||| |||||||||||escalera de piedra||||| Maghreb führte Aladdin zum Eingang der Höhle und bat ihn dann, einen Schritt unter die Steinstufen zu gehen. The Maghreb took Aladdin to the entrance of the cave and then let him take a step down the stone steps. Magreb llevó a Aladino a la entrada de la cueva y le hizo bajar los escalones de piedra. Maghrib a conduit Aladdin à l'entrée de la grotte, puis il l'a laissé faire un pas en bas des escaliers en pierre. “ 等 一下 ! " Moment mal! " Wait a minute! « Attends un instant ! ” 马格里布 说 着 然后 把 他 的 戒指 从 手指 上 拿 了 下来 。 |||||||ring||finger|||| |||||||anillo|||||| sagte Maghreb und nahm seinen Ring vom Finger. Maghreb said and took his ring off his finger. dijo Magreb y se quitó el anillo del dedo. » Maghrib dit en enlevant sa bague de son doigt. “ 这个 戒指 可以 保护 你 远离 恐惧 和 危险 。 |ring||||from|fear||danger |||||lejos de|miedo|| "Dieser Ring kann dich vor Angst und Gefahr schützen. “This ring protects you from fear and danger. "Este anillo te protege del miedo y el peligro. « Cette bague peut te protéger des peurs et des dangers. » 带 着 它 一直 到 你 回来 。 with|||||| Tragen Sie es bei sich, bis Sie zurückkommen. Take it with you until you come back. Llévalo contigo hasta tu regreso. ” 马格里布 往下走 , 把 戒指 戴 在 阿拉丁 的 手指 上 。 |descendre|||||||| |go down||ring|put||||| Maghreb ging hinunter und steckte Aladdin den Ring an den Finger. The Maghreb went down and put the ring on Aladdin's finger. Maghreb bajó y puso el anillo en el dedo de Aladino. » Maghreb, descend et mets l'anneau au doigt d'Aladdin. “ 现在 去 吧 ! "Go now! "¡Ve ahora! « Maintenant, vas-y ! ” 阿拉丁 走下 了 石阶 , 然后 回头 看着 马格里布 。 |walked down|||||| Aladdin ging die Steintreppe hinunter und sah dann wieder zu Maghreb. Aladdin walked down the stone steps and looked back at the Maghreb. Aladdin bajó los escalones de piedra y luego volvió a mirar a Maghreb. » Aladdin descendit les escaliers de pierre, puis se retourna pour regarder Maghreb. 他 只能 看到 魔法师 头巾 下面 发亮 的 眼睛 。 ||||||shining|| ||||turbante||brillando|| Er konnte nur die glänzenden Augen unter dem Turban des Zauberers sehen. He can only see the bright eyes under the magician's headscarf. Todo lo que podía ver eran los ojos brillantes debajo de la capucha del mago. Il ne peut voir que les yeux brillants sous le foulard du magicien. 阿拉丁 转身 消失 在 黑暗 中 。 |turned around|disappeared||darkness| ||desapareció||| Aladin drehte sich um und verschwand in der Dunkelheit. Aladdin turned and disappeared into the darkness. Aladdin se giró y desapareció en la oscuridad. Aladdin se retourna et disparut dans l'obscurité.