181 赶 火车
catch|train
電車に急ぐ|
181 Catching the train
赶 * 火车
catch|train
Rush* Train
電車に乗る
一个 年轻人 * 要 去 赶 火车 , 因为 时间 来不及 , 他 想 走 一条 最短 , 最 方便 的 路 。
|young man|needs||catch|train|because|time|not enough time||wants|walk|a route|shortest||most convenient||way
A young man* wants to catch the train. Because time is too late, he wants to walk the shortest and most convenient way.
若い男*は電車に乗ろうとしています。時間が足りないので、彼は最短で最も便利な方法を使いたいと思っています。
那条 路 就是 农场 的 一条 小路 。
that road|road|is|farm|||path
That road is a small path of the farm.
その道は農場の小道です。
于是 , 他 问 那个 农场 * 的 主人 *:“ 我 想 通过 * 农场 的 那条 小路 , 这样 能够 快 一点 , 因为 我要 坐 早上 六点 的 那班 火车 , 你 不会 反对 吧 , 先生 ?
So|||that|farm||owner|I||through|farm||that path|small path|like this|can||a bit|||take|morning|||that one|train|||object|question particle|Sir
||||||||||||||||||||||||その列車||||||
So, he asked the owner of the farm: "I would like to take that small path through the farm, so I can be quicker, as I need to catch the 6 o'clock train in the morning. You wouldn't mind, would you, sir?"
そこで彼は農場の所有者に尋ねました*:「朝の6時に電車に乗りたいので、私は農場の小道を行きたいです。
农场主 人 说 “ 当然 不会 , 要是 我 农场 里 的 公牛 * 发现 了 你 , 你 就是 坐 早上 五点 的 那班 火车 都 来得及 。
farm owner|||Of course||if||farm|||bull|find out||||is|||||that train|train|even if|still have time
||||||||||牡牛|||||||||||||
The farm owner said, "Of course not, if the bull in my farm sees you, you would have time to catch the 5 o'clock train instead."
農場の所有者は、「もちろん、私の農場の雄牛*があなたを見つけたら、朝の5時に電車に乗る時間があったでしょう。
” 那 年轻人 听 了 后 , 不 知道 他 应该 怎么办 。
|the young man|heard|||||||should do
After the young man listened, he did not know what he should do.
それを聞いた後、若い男は彼が何をすべきかを知りませんでした。