Wizard and Cat E39 魔法师 和 猫咪 39: 吻 和 药水
|||||и||поцелуй||зелье
|||||||baiser||
|||||||kiss||
|||||||Beso||Poción mágica
Zauberer und Katze E39 Zauberer und Katze 39: Küsse und Zaubertränke
Wizard and Cat 39: Kisses and Potions
魔法使いと猫E39:キスとポーション
Wizard and Cat E39 魔法师 和 猫咪 39: 吻 和 药水
帅 青蛙 瞪 着 汤姆 。
la|grenouille|regarde||
handsome||||
Der hübsche Frosch starrte Tom an.
The handsome frog stared at Tom.
胖 青蛙 吃 了 很多 苍蝇 。
|||||мухи
|||||mouches
|||||flies
|||||moscas
Fette Frösche fressen viele Fliegen.
The fat frog ate a lot of flies.
很 凶 的 两只 青蛙 打 了 起来 。
|||две||||
|féroce|||grenouilles|se battre||
|fierce||two||||
The two fierce frogs fought.
Две очень агрессивные лягушки подрались.
害羞 的 青蛙 藏 在 了 桌子 底下 。
|||||||под столом
||grenouille|se cache||||
Der scheue Frosch versteckte sich unter dem Tisch.
The shy frog hid under the table.
Скромная лягушка спряталась под столом.
“ 吻 一下 看看 。” 猫咪 小声 地说 。
|раз||||
bisou|||||
"Give me a kiss." The cat whispers.
«Целуй, посмотрим», - тихо сказала кошка.
“ 好 主意 !” 汤姆 说 。
"Good idea!" Tom said.
他 转向 了 玛丽 公主 , 说 : “ 吻 能 解除 咒语 。“
||||||||снять|
|s'est tourné vers|||||baiser||lever|
Er wandte sich an Prinzessin Mary und sagte: „Ein Kuss bricht einen Bann.
He turned to Princess Mary and said, "A kiss can lift the spell.
彼はメアリー王女の方を向いて言った、「キスは魔法を破る。
“ 吻 ?” 公主 不 情愿 地说 。
|||охотно|
baiser|||volonté|
|||reluctantly|
|||de mala gana|
"Kiss?" The princess said reluctantly.
国王 对 公主 皱起 了 眉头 。
|||a froncé||
Der König sah die Prinzessin stirnrunzelnd an.
The king frowned at the princess.
“ 去 吻 王子 们 , 玛丽 !” 他 大声 地说 。
|embrasser||||||
"Go kiss the princes, Mary!" he said loudly. He said in a loud voice.
汤姆 抓住 了 一只 青蛙 。
|a attrapé|||
Tom caught a frog.
玛丽 吻 了 它 。
Mary kissed it.
“ 呃 !” 汤姆 盯 着 青蛙 。
euh||regarde||
"Uh!" Tom stares at the frog.
但是 , 青蛙 没 变 !
|grenouille||
However, the frog has not changed!
德克 大声 笑 起来 。
Dirk laughed loudly.
“ 汤姆 永远 不能 解除 这 条 咒语 !” 他 说 。
|pour toujours||lever||ligne|sortilège||
|para siempre|||||||
"Tom will never be able to lift this spell!" he said. He said.
“ 我会 做 药水 。” 汤姆 说 。
"I'll make a potion." Tom said.
他 飞快 地 跑 到 实验室 。
|||||laboratoire
He ran to the laboratory quickly.
汤姆 把 一些 东西 混在 了 一起 。
||||смешал||
||||mélanger||
||||mixed in||
||||mezcló||
Tom mixed some things together.
药水 变成 了 黑色 。然后 …… 嘣 !
|||||бум
|||||bang
|||||bang
The potion turned black. Then ...... boom !
药水 爆炸 了 !
|взорвался|
|explosion|
|exploded|
The potion exploded!
“ 哦 , 不 !” 汤姆 难过地 说 ,
|||грустно|
|||tristement|
|||tristemente|
"Oh, no!" Tom said sadly.
“ 王子们 要 永远 当 青蛙 了 。"
принцы|||||
||pour toujours||grenouille|
The princes|||||
los príncipes||||rana|
"The princes will be frogs forever."
トムは悲しそうに言った。「王子は永遠にカエルになるでしょう。」
” 我会 被 扔 到 恐怖 地牢 里 。战争 要来 了 !“
||||||||приходит|
||||terrible|||guerre|va|
||||||||is coming|
|||||||la guerra||
"I'll be thrown into a dungeon of horror. The war is coming! "
“ 猫咪 , 这 都 是 我 的 错 。” 汤姆 说 。
"Cat, this is all my fault." Tom said.
猫咪 蹭 着 汤姆 的 手 。
|тереться||||
|frotte||||
|frotar||||
The cat rubbed Tom's hand.
“ 你 有 一颗 善良 的 心 。” 她 说 ,
"You have a good heart." She said.
“ 我们 会 解除 咒语 的 。"
||lever|sortilège|
"We will lift the spell."
猫咪 慢慢 地 舔着 爪子 。
|||lèche|
|||lamiendo|pata
The cat slowly licked its paw.
“嗯 ……” 她 最后 说 , “ 我 有 个 主意 。 ”
"Um..." she said at last, "I have an idea."