×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Chinese Culture + History Lessons 中国文化 高级, 五 个 非常 有趣 的 历史 故事

五 个 非常 有趣 的 历史 故事

盘点 五个 非常 有趣 的 历史 故事

今天 小编 给 大家 带来 的 是 中国 古代 的 五个 有趣 历史 故事 , 相信 每 一个 都 是 大家 喜欢 的 , 大家 也 不妨 看一看 你 知道 几个 呢 ?

一 : 第一个 皇后 不是 秦始皇 的 老婆 ! 说 到 中国 历史 上 的 第一个 皇后 , 肯定 很多 人 , 第一 时间 想到 的 是 秦始皇 的 皇后 , 但 其实不然 , 中国 历史 上 第一个 皇后 是 汉高祖 刘邦 的 皇后 吕雉 , 秦始皇 虽说 是 中国 历史 上 第一个 皇帝 , 但 当年 秦始皇 并 没有 立 皇后 , 这个 事情 在 历史 上 也 是 一个 谜团 , 秦始皇 的 母亲 赵姬 , 当年 和 大臣 吕不韦 来往 密切 , 所以 民间 也 有 传说 , 秦始皇 是 赵姬 和 吕不韦 的 孩子 , 并 不是 秦始皇 父亲 子楚 和 赵姬 所生 , 关于 秦始皇 为何 不立 皇后 这个 事情 , 我 想 可能 和 秦始皇 小时候 母亲 的 经历 有 关系 , 导致 了 秦始皇 不再 相信 女人 , 所以 后面 就 连 公子 扶苏 的 生母 是 谁 , 史书 上 都 没有 确切 的 记载 , 所以 直到 秦国 灭亡 , 直到 后面 的 秦二世 胡亥 、 秦 三世 子婴 都 没有 立 皇后 !

二 : 圣旨 的 颜色 !

说 到 圣旨 , 相信 大部分 人 都 只是 在 电视 上 见 过 真正 见过 圣旨 的 人 , 估计 没有 几个 , 但是 说 到 圣旨 的 颜色 , 我 相信 大部分 人 第一 时间 想到 的 肯定 是 黄色 或者 是 金黄色 , 因为 现在 很多 电视剧 里面 演 的 甚至 都 是 金黄色 或者 是 黄色 , 但 其实 真正 历史 上 的 圣旨 分 很多 种颜色 , 并 不是 只有 金黄色 或者 是 黄色 , 并且 真实 历史 上 的 圣旨 颜色 和 你 的 官阶 品级 直接 挂钩 , 一般 如果 你 是 五品 以上 的 官员 , 那么 可能 会 是 金黄色 的 圣旨 , 如果 你 是 五品 以下 的 官员 , 可能 就 直接 是 白色 的 白绫 , 并且 我们 熟知 的 奉天承运 皇帝 诏 曰 , 这个 是 明朝 以后 的 圣旨 上面 才 会 这样 写 , 在 明朝 之前 , 甚至 上 并 没有 这 一句 话 所以 现在 大家 看电视 的 时候 , 也 要 带 着 一定 的 理性 心理 去 看 !

三 : 历史 上 寿命 最长 的 皇帝 !

黄帝 是 中国 古代 封建 政权 中 最 主要 的 一个 人 , 从 公元前 221 年 秦始皇 建立 秦朝 以后 开始 实行 了 皇帝 制度 , 这一 制度 从此 一直 延续 到 我国 最后 一个 封建 政权 清朝 , 中国 封建 皇帝 制度 一共 影响 了 中国 上千年 的 时间 , 中国 历史 上 大约 一共 出现 了 400 多位 皇帝 , 那么 这 其中 哪 一个 才 是 活得 最长 的 皇帝 呢 ?

很多 人 第一 时间 想到 的 会 是 清朝 的 乾隆皇帝 , 他 一共 活 了 89 岁 , 但 其实不然 , 中国 历史 上 活 得 最久 的 皇帝 是 , 南越武 帝 赵佗 , 据 记载 赵佗 从 公元前 203 年 继位 , 一直 活 到 公元 元前 137 年 , 赵佗 这 一 生活 了 103 岁 左右 , 赵佗 年轻 的 时候 是 秦朝 的 一个 大将军 , 公元前 219 年 , 秦始皇 平定 南越 , 赵佗 当年 是 随行 的 副 帅 , 战争 胜利 后 , 赵佗 便 留在 了 这里 , 赵佗 一共 治理 岭南 81 年 , 他 一直 活到 了 汉武帝 建元 四年 , 也 就是 公元 137 年 的 时候 去世 , 所以 赵佗 才 是 中国 历史 上活 得 最久 的 皇帝

四 : 唐朝 时期 熊猫 就 出国 了 !

熊猫 是 中国 的 一级 国宝 , 现在 很多 的 外国 都 希望 引进 中国 的 熊猫 , 就是 因为 熊猫 憨态可掬 的 表情 和 动作 非常 讨人喜欢 , 所以 我国 在 外交 上 也 经常 向 一些 国家 “ 外借 ” 熊猫 , 其实 这样 的 事情 并 不是 现代 才 发生 , 中国 历史 上 最早 “ 外借 ” 熊猫 发生 在 唐朝 , 据 《 旧唐书 》 记载 , 公元前 685 年 , 日本 遣唐使 来华 访问 唐朝 , 向 唐朝 学习 先进 的 政治 制度 和 经济 模式 , 当时 的 皇帝 是 唐睿宗 李旦 , 其实 实际 掌权 的 是 武则天 , 为了 表示 自己 大国 的 友好 , 就 送给 了 日本 的 天武 天皇 两只 熊猫 , 并 由 遣唐使 一并 带回 日本 , 这个 就是 最早 的 “ 熊猫 外交 ”!

五 : 为 一个 因为 “ 古稀 之罪 ” 被 处死 的 人 !

曾经 在 乾隆 年间 发生 了 一起 非常 有趣 的 案例 , 公元 1781 年 的 时候 , 已经 退休 在家 的 原 大理寺 卿 尹嘉铨 , 为了 给 自己 的 父亲 申请 一个 从祀 文庙 的 待遇 , 于是 他 就 上书 乾隆 , 但 随后 就 被 乾隆 判处 了 死刑 , 原因 是 当年 尹嘉铨 在 奏折 中 说 自己 是 古稀 老人 , 在 这 之前 乾隆 已经 诏告 天下 , 自己 才 是 古稀 老人 , 乾隆 用 了 古稀 老人 这个 称号 , 肯定 是 不 允许 其他人 在 用 这个 称号 , 所以 尹嘉铨 的 这个 行为 就是 公然 与 皇帝 抢 名号 , 最后 乾隆 直接 把 尹嘉铨 判 出来 绞死 , 罪名 就是 古稀 罪 , 尹嘉铨 也 成 了 中国 历史 上 唯一 一个 被 古稀 罪 处死 的 人 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

五 个 非常 有趣 的 历史 故事 |five||interesting||history| Fünf sehr interessante historische Geschichten Five Interesting Stories in History Cinco historias históricas muy interesantes Cinq histoires historiques très intéressantes Cinque storie storiche molto interessanti 歴史に残る5つの興味深い物語 매우 흥미로운 다섯 가지 역사 이야기 Pięć bardzo interesujących opowieści historycznych Cinco histórias históricas muito interessantes Пять очень интересных исторических историй 五個非常有趣的歷史故事Five Interesting Stories in History

盘点 五个 非常 有趣 的 历史 故事 đếm số|||||| count|five interesting stories|very|interesting||| 振り返る|||||| Inventory of five very interesting historical stories Haz un balance de cinco historias históricas muy interesantes. 5つの非常に興味深い歴史的物語を数えます Conte cinco histórias históricas muito interessantes

今天 小编 给 大家 带来 的 是 中国 古代 的 五个 有趣 历史 故事 , 相信 每 一个 都 是 大家 喜欢 的 , 大家 也 不妨 看一看 你 知道 几个 呢 ? |biên tập viên|||||||||||||||||||||||||||| Today|the editor|to give|||that|||ancient China||||history||believe|every||||everyone|||everyone||might as well|take a look|you||a few|question particle Today, the editor brings you five interesting historical stories from ancient China. I believe each one will be something that everyone enjoys. Why not take a look and see how many you know? Hoy, el editor te trae cinco historias históricas interesantes en la antigua China. Creo que a todos les gustan cada una de ellas. También podrías echar un vistazo. ¿Cuántas conoces? 今日は、編集者が古代中国の興味深い歴史物語を 5 つ持ってきました. Hoje, o editor traz para você cinco histórias históricas interessantes da China antiga. Acredito que cada uma é a sua favorita. Você também pode dar uma olhada em quantas você conhece?

一 : 第一个 皇后 不是 秦始皇 的 老婆 ! |the first|queen||Qin Shi Huang|possessive particle|wife 1: Die erste Königin war nicht die Frau von Qin Shihuang! 1: The first empress was not Qin Shi Huang's wife! Uno: ¡La primera reina no era la esposa de Qin Shihuang! 1: 最初の女王は秦の始皇帝の妻ではありません! Um: A primeira rainha não é a esposa de Qin Shihuang! 说 到 中国 历史 上 的 第一个 皇后 , 肯定 很多 人 , 第一 时间 想到 的 是 秦始皇 的 皇后 , 但 其实不然 , 中国 历史 上 第一个 皇后 是 汉高祖 刘邦 的 皇后 吕雉 , 秦始皇 虽说 是 中国 历史 上 第一个 皇帝 , 但 当年 秦始皇 并 没有 立 皇后 , 这个 事情 在 历史 上 也 是 一个 谜团 , 秦始皇 的 母亲 赵姬 , 当年 和 大臣 吕不韦 来往 密切 , 所以 民间 也 有 传说 , 秦始皇 是 赵姬 和 吕不韦 的 孩子 , 并 不是 秦始皇 父亲 子楚 和 赵姬 所生 , 关于 秦始皇 为何 不立 皇后 这个 事情 , 我 想 可能 和 秦始皇 小时候 母亲 的 经历 有 关系 , 导致 了 秦始皇 不再 相信 女人 , 所以 后面 就 连 公子 扶苏 的 生母 是 谁 , 史书 上 都 没有 确切 的 记载 , 所以 直到 秦国 灭亡 , 直到 后面 的 秦二世 胡亥 、 秦 三世 子婴 都 没有 立 皇后 ! |||||||||||||||||||||||||||Hán Cao Tổ||||Lữ Trĩ||||||||||||||||||||||||mê cung||||Triệu Kiều||||Lữ Bất Vi|||||||||||||||||||子楚|||||||||||||||||||||||||||||||||||mẹ ruột|||||||||||||||||Tần Nhị Thế|Hồ Hài|||子婴|||| said|when it comes to||||possessive particle|the first|Empress||||first||think of|||Qin Shi Huang|possessive particle|Empress||actually not|China||||Empress|is|Han Gaozu|Liu Bang||Empress Lü Zhi|Empress Lv Zhi|Qin Shi Huang|although|||history|||Emperor||at that time|Qin Shi Huang|||establish|queen||thing||history|||is|one|puzzle||possessive particle|mother|Zhao Ji|at that time|with|grand minister|Lü Buwei|had dealings with|closely|so|folk|||legend|||Zhao Ji|with|吕不韦||||is not|Qin Shi Huang|Zichu|Zichu||Zhao Ji|was born|about|Qin Shi Huang|why|did not establish|Empress|this|||think|||Qin Shi Huang|childhood||possessive particle|experiences|||led to||Qin Shi Huang|believe women|believe women||so|afterwards||that|prince|Fusu||birth mother|||historical records|in|all|did not|exact||record|so|until|State of Qin|perish||||Second Emperor of Qin|Hu Hai|Qin III|Third generation|Zǐ Yīn|||establish|Empress |||||||||||||||||||||||||||漢高祖||||||||||||||||||||||||||||||||趙姫||||呂不韋|||||||||||||||||||子楚 -> 子楚|||生んだ||||立てなかった|||||||||||||||||||||||||公子 -> 若君|||||||||||||||||||||胡亥||三世 -> 三代目||||| Wenn man von der ersten Königin in der chinesischen Geschichte spricht, denken viele Menschen zuerst an die Königin von Qin Shihuang, aber das ist nicht der Fall. Die erste Königin in der chinesischen Geschichte war Lu Fei, die Königin von Liu Bang, dem Kaiser der Han-Dynastie Obwohl Qin Shihuang der erste Kaiser auf dem Thron war, ist diese Angelegenheit auch ein Mysterium in der Geschichte. Qin Shihuangs Mutter hatte zu dieser Zeit enge Kontakte Daher gibt es auch Volkslegenden, dass Qin Shihuang das Kind von Zhao Ji und Lu Buwei war. Es war nicht der Sohn von Qin Shihuangs Vater, Chu und Zhao Ji. Ich denke, dass dies der Fall ist hat etwas mit der Erfahrung von Qin Shihuangs Mutter als Kind zu tun, die dazu führte, dass Qin Shihuang nicht mehr an Frauen glaubte, sodass er später sogar die leibliche Mutter von Prinz Fusu wurde. In den Geschichtsbüchern gibt es keine genauen Aufzeichnungen darüber, wer sie war war, also gründeten die zweite Generation von Qin Hu Hai und die dritte Generation von Qin Zi Ying bis zum Fall von Qin keine Königin! When it comes to the first empress in Chinese history, many people immediately think of Qin Shi Huang's empress. However, that is not the case. The first empress in Chinese history was Empress Lu Zhi, the wife of Liu Bang, the founder of the Han Dynasty. Although Qin Shi Huang is known as the first emperor in Chinese history, he did not have an empress during his reign. This remains a mystery in history. Qin Shi Huang's mother, Zhao Ji, had a close relationship with the minister Lü Buwei, leading to folk legends suggesting that Qin Shi Huang was actually the son of Zhao Ji and Lü Buwei, not the biological child of Zhao Ji and Qin Shi Huang's father, King Zhi of Qin. The reason Qin Shi Huang did not establish an empress is possibly related to his mother's experiences during his childhood, which may have caused him to distrust women. As a result, even the identity of the birth mother of his son, Fusu, remains a mystery in historical records. Up until the downfall of the Qin state, subsequent emperors like Qin Ershi Hu Hai and Qin San Shi Ziying also did not establish an empress! Cuando se trata de la primera reina en la historia de China, muchas personas deben pensar en la reina de Qin Shihuang por primera vez, pero no es el caso. La primera reina en la historia de China es Lu Zhi, la reina de Han Gaozu Liu Bang. Aunque Qin Shihuang es el primero en la historia de China. Fue el primer emperador, pero Qin Shihuang no estableció una reina. Este asunto también es un misterio en la historia. La madre de Qin Shihuang, Zhao Ji, tuvo contactos cercanos con el ministro Lu Buwei, por lo que hay leyendas populares de que Qin Shihuang es hijo de Zhao Ji y Lu Buwei. No fue el hijo del padre de Qin Shihuang, Chu y Zhao Ji. En cuanto a por qué Qin Shihuang no estableció una reina, creo que puede tener algo que ver con Qin La experiencia de la madre de Shihuang cuando era un niño, lo que hizo que Qin Shihuang ya no creyera en las mujeres, por lo que más tarde incluso la madre biológica del hijo Fusu. ¿Quién es? No hay un registro exacto en los libros de historia, así que hasta la caída del Reino de Qin. , y hasta el último Qin II Huhai y Qin III Ziying, ¡no hubo reina! 秦の始皇帝は中国史上初の皇帝でありながら、妃を持たなかったことは歴史上謎とされています。秦の始皇帝に后がいなかったのは、秦の始皇帝が幼いころの母親の体験から、女性を信じられなくなったことが原因だと思います。だから、秦帝国が滅びるまで、秦の第2代皇帝の胡海も、秦の第3代皇帝の子英も、皇后を持たなかったのです! Falando da primeira rainha na história chinesa, deve haver muitas pessoas. A primeira coisa em que pensam é a rainha de Qin Shihuang, mas na verdade não é. A primeira rainha na história chinesa é a imperatriz de Han Gaozu Liu Bang, Lu Zhi. Embora Qin Shihuang esteja na história chinesa O primeiro imperador foi o primeiro imperador, mas Qin Shihuang não tinha uma rainha. Este assunto também é um mistério na história. A mãe de Qin Shihuang, Zhao Ji, tinha um relacionamento próximo com o ministro Lu Buwei. Portanto, também existem lendas populares de que Qin Shihuang era filho de Zhao Ji e Lu Buwei. Não foi o nascimento do pai de Qin Shihuang, Chu e Zhao Ji. Por que Qin Shihuang não estabeleceu uma rainha? Acho que sim pode ter algo a ver com a experiência da mãe de Qin Shihuang quando ele era criança, o que fez com que Qin Shihuang não acreditasse mais nas mulheres, então, mais tarde, até mesmo a mãe biológica de seu filho Fusu. Não há registro exato de quem é nos livros de história, então até o fim do Reino de Qin, até o subsequente Qin II Hu Hai e Qin III Ziying não estabeleceram uma rainha!

二 : 圣旨 的 颜色 ! |imperial edict||color Zweitens: Die Farbe des kaiserlichen Edikts! 2: The Color of the Imperial Edict! Dos: ¡El color del decreto imperial! II:令の色! Dois: a cor do edito imperial!

说 到 圣旨 , 相信 大部分 人 都 只是 在 电视 上 见 过 真正 见过 圣旨 的 人 , 估计 没有 几个 , 但是 说 到 圣旨 的 颜色 , 我 相信 大部分 人 第一 时间 想到 的 肯定 是 黄色 或者 是 金黄色 , 因为 现在 很多 电视剧 里面 演 的 甚至 都 是 金黄色 或者 是 黄色 , 但 其实 真正 历史 上 的 圣旨 分 很多 种颜色 , 并 不是 只有 金黄色 或者 是 黄色 , 并且 真实 历史 上 的 圣旨 颜色 和 你 的 官阶 品级 直接 挂钩 , 一般 如果 你 是 五品 以上 的 官员 , 那么 可能 会 是 金黄色 的 圣旨 , 如果 你 是 五品 以下 的 官员 , 可能 就 直接 是 白色 的 白绫 , 并且 我们 熟知 的 奉天承运 皇帝 诏 曰 , 这个 是 明朝 以后 的 圣旨 上面 才 会 这样 写 , 在 明朝 之前 , 甚至 上 并 没有 这 一句 话 所以 现在 大家 看电视 的 时候 , 也 要 带 着 一定 的 理性 心理 去 看 ! ||sắc chỉ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||màu sắc||||||||||||||||||quan tước|品级|||||||văn bản||||||||||||||||||||||||bạch lăng|||||奉天承运||thánh chỉ|||||||||||||||||||||||||||||||||||||| says||imperial decree|||people||only|on||||have seen|the real|seen|imperial decree||people|estimate||a few||||||yellow|||||first|||||is||or||golden yellow|because||a lot of|TV series|in it|acted||even|||golden||||but||||||imperial decree|is||various colors|||only|||||and|real|history||possessive particle|imperial decree||||possessive particle|official rank|official rank|directly|be directly related|||you||fifth-rank|the above|possessive particle|official|||||||imperial edict||||fifth rank|the following||official|might||directly|is|white|possessive particle|white silk||we|well-known||by the grace of Heaven|the Emperor|imperial decree|say|this||the Ming Dynasty|after||imperial edict||only|||write||||even|on|||this|a decree|||now||watching TV||when||||||possessive particle|reason|psychological|to go|saw |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||品位|||||||五等官||||||||||||||||||かもしれない||||||白い絹|||||天命を受け||詔(みことのり)|曰く||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Speaking of the imperial edict, I believe most people have only seen it on television. The number of people who have really seen an imperial edict is probably very few. However, when it comes to the color of the imperial edict, I believe most people will definitely first think of yellow or golden yellow. This is because many dramas nowadays even depict the edict as golden yellow or yellow. But in fact, there are many different colors of imperial edicts in real history; they are not just golden yellow or yellow. Moreover, the color of the actual historical imperial edict is directly linked to your official rank. Typically, if you are an official of the fifth rank or above, then you might receive a golden yellow imperial edict. If you are an official of the fifth rank or below, you might simply receive a white silk edict. Furthermore, the well-known phrase 'By the Mandate of Heaven, the Emperor commands' is something that only appeared on imperial edicts after the Ming Dynasty. Before the Ming Dynasty, there wasn't even this phrase. Therefore, when watching television, everyone should approach it with a certain rational mindset! Cuando se trata del decreto imperial, creo que la mayoría de la gente solo ha visto personas que realmente han visto el sacerdocio en la televisión. Probablemente no haya mucha gente, pero cuando se trata del color del decreto imperial, creo que la mayoría de la gente debe piense en amarillo o amarillo la primera vez. Amarillo dorado, porque ahora muchos programas de televisión son incluso dorados o amarillos, pero de hecho, el decreto imperial en la historia real se divide en muchos colores, no solo amarillo dorado o amarillo, y el color del decreto imperial en la historia real es el mismo que el suyo El rango oficial está directamente relacionado. Generalmente, si usted es un funcionario por encima del quinto rango, entonces puede ser un edicto imperial dorado. Si es un funcionario por debajo del quinto rango, es puede ser directamente una seda blanca blanca. Dijo que esto solo está escrito en el decreto imperial después de la dinastía Ming. Antes de la dinastía Ming, no existía tal oración ni siquiera en Internet, por lo que cuando todos miran televisión ahora, deben mirarla con una cierta cantidad de racionalidad! 聖職というと、テレビでしか見たことがない人がほとんどだと思いますし、実際に聖職を見たことがある人は少ないのではないでしょうか。五位以上の官吏であれば金色の黄色、五位以下の官吏であれば白い絹のようなものです。だから今、テレビを見るときは、ある程度の合理性を持って見なければならない! Falando do édito imperial, acredito que a maioria das pessoas viu apenas pessoas que realmente viram o sacerdócio na TV, provavelmente não muitas, mas quando se trata da cor do édito imperial, acredito que a maioria das pessoas deve pensar em amarelo ou é pela primeira vez. Amarelo dourado, porque agora muitos programas de TV são até amarelo dourado ou amarelo, mas na verdade, o edital imperial na história real é dividido em muitas cores, não apenas dourado ou amarelo, e a cor do edital imperial em a história real é semelhante à sua. A classificação oficial está diretamente ligada. Geralmente, se você for um funcionário de nível 5 ou superior, pode ser um édito imperial dourado. Se você for um funcionário de nível 5 ou inferior, pode ser diretamente uma seda branca e branca, e estamos familiarizados com o édito do imperador de Fengtian Chengyun. Disse que este é o decreto imperial após a Dinastia Ming. Antes da Dinastia Ming, esta frase nem mesmo foi escrita, então agora, quando você assistir TV, você deveria observe-o com um certo grau de racionalidade!

三 : 历史 上 寿命 最长 的 皇帝 ! ||in|lifespan|longest|possessive particle|Emperor 3: The Emperor with the Longest Lifespan in History! Tres: ¡El emperador con la vida más larga de la historia!

黄帝 是 中国 古代 封建 政权 中 最 主要 的 一个 人 , 从 公元前 221 年 秦始皇 建立 秦朝 以后 开始 实行 了 皇帝 制度 , 这一 制度 从此 一直 延续 到 我国 最后 一个 封建 政权 清朝 , 中国 封建 皇帝 制度 一共 影响 了 中国 上千年 的 时间 , 中国 历史 上 大约 一共 出现 了 400 多位 皇帝 , 那么 这 其中 哪 一个 才 是 活得 最长 的 皇帝 呢 ? Yellow Emperor|is|China||feudal|political power|in|most|most important||one|||221 BC|year|Qin Shi Huang|establish|the Qin Dynasty||began|implemented||Emperor|system|this||from then on|continued|continued||China||one|feudal|dynasty|Qing Dynasty||feudal|Emperor|system|a total of|influenced||China|over a thousand years||||||approximately||appeared||more than 400|||this||||is||lived|longest||| The Yellow Emperor is one of the most important figures in ancient China's feudal regime. The emperor system was implemented after Qin Shi Huang established the Qin Dynasty in 221 BC, and this system continued until the last feudal regime in China, the Qing Dynasty. The feudal emperor system in China influenced the country for over a thousand years. Throughout Chinese history, there have been about 400 emperors. So, which one of them lived the longest? El Emperador Amarillo fue la persona más importante del régimen feudal en la antigua China. Desde el establecimiento de la Dinastía Qin por Qin Shi Huang en el año 221 a.C., se implantó el sistema imperial, y este sistema se extendió hasta el último régimen feudal en China, es decir, la Dinastía Qing, y el sistema imperial feudal en China ha afectado a China durante miles de años. Entonces, ¿cuál de ellos fue el Emperador más longevo? 紀元前221年に秦の始皇帝が秦を建国したことに始まり、中国最後の封建政権である清朝まで続いた古代中国の封建政権において、最も重要な人物だったのが黄帝です。その中で最も長生きしたのは誰でしょう?

很多 人 第一 时间 想到 的 会 是 清朝 的 乾隆皇帝 , 他 一共 活 了 89 岁 , 但 其实不然 , 中国 历史 上 活 得 最久 的 皇帝 是 , 南越武 帝 赵佗 , 据 记载 赵佗 从 公元前 203 年 继位 , 一直 活 到 公元 元前 137 年 , 赵佗 这 一 生活 了 103 岁 左右 , 赵佗 年轻 的 时候 是 秦朝 的 一个 大将军 , 公元前 219 年 , 秦始皇 平定 南越 , 赵佗 当年 是 随行 的 副 帅 , 战争 胜利 后 , 赵佗 便 留在 了 这里 , 赵佗 一共 治理 岭南 81 年 , 他 一直 活到 了 汉武帝 建元 四年 , 也 就是 公元 137 年 的 时候 去世 , 所以 赵佗 才 是 中国 历史 上活 得 最久 的 皇帝 |||||||||||||||||||||||||hoàng đế||Nam Việt Vũ||Triệu Đà||||||||||||trước Công Nguyên||||||||||||||||||||||Nam Việt||||||||||||||||||||||||||建元||||||||||||||||||| |||time|thought of|that|||||Emperor Zhao of Nanyue|he||||years old||actually not|China||||lived|the longest||||Emperor Wu of Nanyue|emperor|赵佗|according to|record|赵佗|from|203 BC||ascended the throne||lived||AD 137|203 BC||Zhao Tuo|||lifetime|||around|Zhao Tuo||||was|Qin Dynasty|possessive particle||grand general||year|Qin Shi Huang|pacify|Nanyue|Zhao Tuo|back then||accompany|that|deputy|handsome|war|victory|after|赵佗|then|stayed at||here|Zhao Tuo||govern|Lingnan|year||for a long time|lived||Emperor Wu of Han|Jianyuan|four years|also||AD 137||||passed away||Zhao Tuo|only||||lived||the longest|that|Emperor |||||||||||||||||||||||最も長寿||||南越武帝||趙佗||||||||||||紀元前||||||||||||||||||||||南越|||||||||||||||||||嶺南||||生きた|||建元四年|||||||||||||||最長寿|||| Many people would first think of Emperor Qianlong of the Qing Dynasty, who lived to be 89 years old. However, this is not the case. The longest-living emperor in Chinese history was Zhao Tuo, the Emperor Wu of Nanyue. According to records, Zhao Tuo ascended to the throne in 203 BC and lived until 137 BC, living for about 103 years. In his youth, Zhao Tuo was a great general of the Qin Dynasty. In 219 BC, when Qin Shi Huang pacified Nanyue, Zhao Tuo was the deputy commander accompanying him. After the victory in war, Zhao Tuo remained there and governed Lingnan for a total of 81 years. He lived until the fourth year of the Han Emperor Wu's reign, which was 137 AD, when he passed away. Therefore, Zhao Tuo is the emperor who lived the longest in Chinese history. Mucha gente piensa en el emperador Qianlong de la dinastía Qing en la primera época. Vivió un total de 89 años, pero no es así. El emperador más longevo de la historia china es Zhao Tuo, el emperador Wudi de Nanyue. Según los registros. , Zhao Tuo vivió desde el 203 a. C. Accedió al trono y vivió hasta el 137 a. C. Zhao Tuo vivió unos 103 años. Cuando Zhao Tuo era joven, era un general de la dinastía Qin. En el 219 a. C., cuando Qin Shihuang pacificó el Sur Vietnam, Zhao Tuo lo acompañaba Mariscal Adjunto, después de la victoria de la guerra, Zhao Tuo se quedó aquí. Zhao Tuo gobernó Lingnan durante 81 años. Vivió hasta el cuarto año del emperador Wu de la dinastía Han, es decir, murió en 137 AD. Por lo tanto, Zhao Tuo es el único en la historia de China emperador más longevo 多くの人は、89歳まで生きた清朝の乾隆帝をまず思い浮かべるが、実は中国史上最も長生きした皇帝は、南ベトナムの皇帝である趙匡(ちょうきょう)である。若い頃の趙匡は秦の大将軍で、紀元前219年、秦の始皇帝が南越を平定した際、趙匡は軍の副司令官を務め、勝利後、趙匡はここに留まった。

四 : 唐朝 时期 熊猫 就 出国 了 ! four|Tang Dynasty||panda|emphasis particle|went abroad| Four: Pandas went abroad during the Tang Dynasty! Cuatro: ¡Los pandas se fueron al extranjero durante la dinastía Tang! 4: パンダは唐の時代に海外に行った!

熊猫 是 中国 的 一级 国宝 , 现在 很多 的 外国 都 希望 引进 中国 的 熊猫 , 就是 因为 熊猫 憨态可掬 的 表情 和 动作 非常 讨人喜欢 , 所以 我国 在 外交 上 也 经常 向 一些 国家 “ 外借 ” 熊猫 , 其实 这样 的 事情 并 不是 现代 才 发生 , 中国 历史 上 最早 “ 外借 ” 熊猫 发生 在 唐朝 , 据 《 旧唐书 》 记载 , 公元前 685 年 , 日本 遣唐使 来华 访问 唐朝 , 向 唐朝 学习 先进 的 政治 制度 和 经济 模式 , 当时 的 皇帝 是 唐睿宗 李旦 , 其实 实际 掌权 的 是 武则天 , 为了 表示 自己 大国 的 友好 , 就 送给 了 日本 的 天武 天皇 两只 熊猫 , 并 由 遣唐使 一并 带回 日本 , 这个 就是 最早 的 “ 熊猫 外交 ”! |||||||||||||||||||hồn nhiên đáng yêu|||||||||||||||||cho mượn||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Đường Duệ Tông|||||||||||||||||||Thiên Vũ||||||||||||||| |is||possessive particle|first level|national treasure||||foreign countries||hope|introduce|China||||||adorable||expression||actions||endearing|||in|diplomacy|in|||to||countries|loaned to foreign countries|||this||thing||not||only|happened||||earliest||||in|Tang Dynasty|according to|Old Book of Tang|recorded|685 BC||Japan|sending Tang envoys|visit China|visit|||Tang Dynasty||advanced|possessive particle|politics|system||economy|model||possessive particle|||Emperor Ruizong of Tang|Li Dan||actual|holding power||is|Wu Zetian|in order to|expression||great powers|possessive particle|||to give|||possessive particle|Emperor Tenmu|Emperor|two|||from|the Tang envoys|together|bring back||||earliest|||diplomacy ||||一級||||||||||||||||||||||||||||||||貸し出し|||||||||||||||||||||||||||来日|||||||||||||||||唐睿宗||||実権掌握|||||||||||||||天武天皇|天武天皇||||||一緒に|||||||| Pandas are a一级 national treasure of China. Currently, many foreign countries hope to introduce pandas from China. This is because the pandas' clumsy and adorable expressions and actions are very likable. Therefore, our country often 'loans' pandas to some countries in diplomatic efforts. In fact, such instances did not only occur in modern times; the earliest instance of 'loaning' pandas in Chinese history happened during the Tang Dynasty. According to the 'Old Book of Tang,' in 685 AD, Japan's envoy to Tang came to China to visit the Tang Dynasty and learn about its advanced political systems and economic models. The emperor at that time was Tang Ruizong Li Dan, but the real power was held by Wu Zetian. To show goodwill as a major country, she gifted two pandas to Japan's Emperor Tenmu, which were brought back by the envoy to Japan. This is the earliest example of 'panda diplomacy'! パンダは中国一級の国宝ですが、今では海外でも中国パンダの導入を希望する国が多くあります.パンダの素朴な表情や行動が好感が持てるため、中国も一部の国からパンダを「借用」して外交を行っているのも事実です.事件は現代では起こらなかった.中国の歴史の中で最も早いパンダの「借用」は唐の時代に起こった.それは紀元前685年に唐の時代からの日本の使者である「古唐書」に記録されている.唐王朝を訪問し、唐王朝から高度な政治を学ぶために中国に来ました. 制度と経済モデル. 当時の皇帝は唐瑞ゾン李丹でしたが、呉 Zett天は実際に権力を持っていました.天武天皇に2頭のパンダを贈り、唐の使者によって日本に持ち帰った、最初期の「パンダ外交」でした!

五 : 为 一个 因为 “ 古稀 之罪 ” 被 处死 的 人 ! ||||cổ tây||||| ||||at the age of 70|the crime||executed|| ||||古稀の罪||||| Five: For a person who was sentenced to death because of the 'Crime of Advanced Age'! Cinco: ¡Para un hombre condenado a muerte por un "crimen raro"! 五:「古代・稀の罪」で死刑になった人へ!

曾经 在 乾隆 年间 发生 了 一起 非常 有趣 的 案例 , 公元 1781 年 的 时候 , 已经 退休 在家 的 原 大理寺 卿 尹嘉铨 , 为了 给 自己 的 父亲 申请 一个 从祀 文庙 的 待遇 , 于是 他 就 上书 乾隆 , 但 随后 就 被 乾隆 判处 了 死刑 , 原因 是 当年 尹嘉铨 在 奏折 中 说 自己 是 古稀 老人 , 在 这 之前 乾隆 已经 诏告 天下 , 自己 才 是 古稀 老人 , 乾隆 用 了 古稀 老人 这个 称号 , 肯定 是 不 允许 其他人 在 用 这个 称号 , 所以 尹嘉铨 的 这个 行为 就是 公然 与 皇帝 抢 名号 , 最后 乾隆 直接 把 尹嘉铨 判 出来 绞死 , 罪名 就是 古稀 罪 , 尹嘉铨 也 成 了 中国 历史 上 唯一 一个 被 古稀 罪 处死 的 人 ! ||||||||||||||||||||Đại Lý Tự||Vân Gia Toàn||||||||từ tế|Văn Miếu|||||||||||||||||||||tấu chương||||||||||||sắc lệnh|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||绞死||||||||||||||||tội||| ||Qianlong|Qianlong|||||interesting||case||||||retired||||Grand Court|councillor|Yin Jiaquan||||||apply||ancestral worship|Confucius Temple|possessive particle|treatment|then|||submitted a memorial|||subsequently||||sentenced||the death penalty|||that year|Yin Jiaquan||memorial|||||eighty|old man||||||proclaimed|||||||||||||title||||allow|||||title||Yin Jiaquan|||behavior|was|openly|||grab|title|||directly||Yin Jiaquan|sentenced||be executed by hanging|charge||seventy|罪|Yin Jiaquan|||||||the only|||seventy|crime|executed|| ||乾隆時代|||||||||||||||||||卿: 大臣|尹嘉铨||||||||祀られる|文廟||||||上奏文|||||||死刑を宣告|||||||||中|||||||||||布告|||||||||||||||||||||||||||||公然: 公然と||||||||||||絞首刑|罪名:古稀罪|||||||||||||||||| Once, during the reign of Qianlong, an interesting case occurred. In 1781, Yin Jiaquan, who had already retired and was the former Minister of the Dali Temple, applied to the Qianlong Emperor for a posthumous honor for his father at the Confucius Temple. However, he was subsequently sentenced to death by Qianlong. The reason was that in his memorial, Yin Jiaquan referred to himself as an elderly man of ancient age. Prior to this, Qianlong had already proclaimed to the world that he himself was an elderly man of ancient age. By using this title, Qianlong clearly did not allow anyone else to use it. Therefore, Yin Jiaquan's action was seen as openly vying for the title with the emperor. In the end, Qianlong directly ordered Yin Jiaquan to be executed by hanging, with the charge being the 'crime of old age.' Yin Jiaquan thus became the only person in Chinese history to be executed for the 'crime of old age.' Hubo un caso muy interesante en el período Qianlong. En 1781 d.C., Yin Jiaquan, el ex ministro del Templo de Dali que se había retirado en casa, le escribió a Qianlong para solicitar el tratamiento de su padre del Templo de Confucio. Sentenciado a muerte por Qianlong, la razón es que Yin Jiaquan dijo en el memorial que era un anciano antiguo y raro. Antes de eso, Qianlong ya había declarado al mundo que era el anciano raro y antiguo. Qianlong usó el título de anciano y anciano raro, y no debe permitir que otros lo usen Este título, por lo que el comportamiento de Yin Jiaquan es competir descaradamente con el emperador por el nombre. Al final, Qianlong sentenció directamente a Yin Jiaquan a la horca por el crimen de antiguos crímenes raros. ¡Yin Jiaquan se convirtió en la única persona en la historia de China que fue ejecutada por delitos raros! 1781年、すでに大理石を退いていた尹家泉は、父に文学廟の場所を申請するために乾隆帝に請願したが、その後、死刑を宣告された。したがって、尹家全の行為は、皇帝の名を盗もうとする露骨な行為であった!