森林 王子 10: 在 卡 阿 的 咒语 下
Der Waldprinz 10: Unter dem Mantra von Kaa
Forest Prince 10: Under Ka'a's spell
El libro de la selva 10: Bajo el hechizo de Kaa
森の王子様10:カーの魔法にかけられて
숲의 왕자 10: 카아의 마법에 걸리다
Принц леса 10: Под чарами Каа
森林王子 10: 在卡阿的咒语下
森林 王子 10:在 卡阿 的 咒语 下
森林|王子|在|卡阿|的|咒语|下
||||||Zauber
||||||spell
Prince of the Forest 10: Under the Mantra of Kaa
El libro de la selva 10: Bajo el hechizo de Kaa
森林王子 10: 在卡阿的咒语下
“嘶嘶嘶 ”卡阿 的 声音 把 猴子 们 吓得 四处 逃散 。
sound of hissing|name of the creature|possessive particle|sound|particle indicating the action|monkeys|plural marker|scared|everywhere|scattered
|sifflement||||||||effrayer
hissing|hiss|hissing sound|Kaa||hissing sound|caused|monkeys||scared
|Schrei|||(possessives Partikel)|Geräusch|partikel für die Handlung|Affe|die|verängstigen
|||||suono||||
„Hiss“ Kaas Stimme verscheuchte die Affen.
"Hiss" Kaa's voice scared the monkeys away.
"Hiss hiss" La voz de Kaa asustó a los monos.
« Sss sss sss » la voix de Kaa a fait fuir les singes dans toutes les directions.
“嘶嘶嘶”卡阿的声音把猴子们吓得四处逃散。
一些 猴子 从来没 见过 卡阿 。
一些|猴子|从来没|见过|卡阿
||never||
einige|Affe|von jeher nie|gesehen|gesehen
some|monkeys|never have|seen|
Einige Affen haben Kaa noch nie gesehen.
Some monkeys have never seen Kaa.
Algunos monos nunca habían visto a Kaa.
Certains singes n'avaient jamais vu Kaa.
一些猴子从来没见过卡阿。
但是 ,他们 都 听说 过 关于 可怕 蟒蛇 的 故事 。
但是|他们|都|听说|过|关于|可怕|蟒蛇|的|故事
|||||à propos de||python||histoire
aber|sie|alle|gehört|von|über|schrecklich|Python||Geschichte
but|they||have heard||about|terrifying|python snake||
Aber sie alle haben Geschichten über schreckliche Boa Constrictors gehört.
But, they've all heard stories about terrifying boa constrictors.
Pero todos han escuchado historias sobre boas constrictoras aterradoras.
Cependant, ils avaient tous entendu des histoires sur le terrible python.
但是,他们都听说过关于可怕蟒蛇的故事。
他 能 像 长 苔藓 一样 悄无声息 地 沿着 树枝 溜走 。
他|能|像|长|苔藓|一样|悄无声息|地|沿着|树枝|溜走
||||mousse||silencieusement||le long de|branche|s'éclipser
er|||lang|Moos|wie|geräuschlos||entlang|Baumzweig|schleichend weg
|can|like|long|moss||silently||along|the branch|slip away
Lautlos wie Moos konnte er über die Äste gleiten.
He could slip along the branches as silently as moss.
Puede deslizarse por las ramas tan silenciosamente como crece el musgo.
Anh có thể trượt dọc theo cành cây một cách lặng lẽ như rêu.
他能像长苔藓一样悄无声息地沿着树枝溜走。
猴子 逃跑 时 ,巴鲁 安心 地 松 了 一口气 。
猴子|逃跑|时|巴鲁|安心|地|松|了|一口气
|s'enfuir|temps|Baloo|tranquille||relâcher||soupir de soulagement
Affe|fliehen|Zeit||beruhigt||entspannen||einen Seufzer
the monkey|to escape|when||relieved|at|breathed||a sigh of relief
Balu atmete erleichtert auf, als der Affe entkam.
Baloo breathed a sigh of relief as the monkey escaped.
Baloo respiró aliviado cuando el mono se escapó.
Lorsque les singes s'échappaient, Barou a poussé un soupir de soulagement.
猴子逃跑时,巴鲁安心地松了一口气。
和 猴子 们 大战 后 ,他 觉得 全身 酸痛 。
和|猴子|们|大战|后|他|觉得|全身|酸痛
|||guerre||||tout le corps|sore
with|monkeys||big battle|||felt|his whole body|sore and aching
|||Kampf|nach||fühlt|der ganze Körper|muskelkater
Nach dem Kampf mit den Affen fühlte er sich am ganzen Körper wund.
After the battle with the monkeys, he felt sore all over.
Después de pelear con los monos, sintió dolor en todo el cuerpo.
Après avoir combattu les singes, il se sentait courbaturé partout.
和猴子们大战后,他觉得全身酸痛。
巴希拉 也 受伤 了 。
巴希拉|也|受伤|了
||verletzt|
||was injured|
Basilisk ist auch verletzt.
Bagheera was also injured.
Bagheera también resultó herido.
Bashira a également été blessée.
巴希拉也受伤了。
黑豹 爬 出 了 蓄水池 ,甩 了 甩 他 湿乎乎 的 毛 。
黑豹|爬|出|过去式标记|蓄水池|甩|过去式标记|甩|他|湿乎乎|的|毛
panthère|grimpe|sortir||réservoir|secouer||secouer||humide||fur
the black panther|climbed|out||the water reservoir|shook||shook|he|damp|possessive particle|fur
der schwarze Panther|klettern|raus||Wassertank|schütteln||schüttelte||nassen||Fell
||||貯水池|||||||
Der schwarze Panther kletterte aus dem Wasserbecken und schüttelte sein nasses Fell.
The black panther crawled out of the water reservoir, shaking off its wet fur.
Panther se arrastró fuera de la cisterna, sacudiendo su pelaje mojado.
Le léopard noir est sorti de la bassin de rétention, secouant son pelage humide.
Pantera wyszła z cysterny i otrząsnęła się z mokrego futra.
Con báo đen trèo ra khỏi hồ chứa và giũ bộ lông ướt át của mình.
黑豹爬出了蓄水池,甩了甩他湿乎乎的毛。
“在 那些 猴子 再 进攻 以前 ,我们 去 接 毛克利 吧 。
在|那些|猴子|再|进攻|以前|我们|去|接|毛克利|吧
bei|diese|Affe|noch einmal|angreifen|vor|wir||holen||
||||attack|before|we||pick up||
„Bevor diese Affen wieder angreifen, lasst uns Mowgli holen.“
Before those monkeys attack again, let's go meet Moke Li.
"Antes de que esos monos ataquen de nuevo, busquemos a Mowgli.
« Avant que ces singes n'attaquent à nouveau, allons chercher Maokeli. »
“Trước khi lũ khỉ đó tấn công lần nữa, chúng ta hãy đi đón Mowgli.
“在那些猴子再进攻以前,我们去接毛克利吧。”
”巴希拉 说 。
巴希拉|说
Bashira said.
dijo Bagheera.
dit Bashila.
巴希拉说。
“我 在 这儿 时 ,他们 不会 再 进攻 的 !
我|在|这儿|时|他们|不会|再|进攻|的
||hier||sie|werden nicht|nochmal|angreifen|
I|||when|they|will not||to attack|
|||time||||attaquer|
„Sie werden nicht wieder angreifen, solange ich hier bin!
"They won't attack again while I'm here!
"¡No atacarán mientras esté aquí!
“我在这儿时,他们不会再进攻的!”
”卡阿 嘶 了 一声 。
卡阿|嘶|past tense marker|一声
|hiss||une voix
Ka A|to hiss||a sound
” Ka Ah machte ein Geräusch.
' Kaa hissed.
siseó Kaa.
« Kaa a poussé un cri. »
卡阿嘶了一声。
“那个 人类 孩子 在 哪儿 呢 ?
那个|人类|孩子|在|哪儿|呢
dieser|Menschen|Kind|in|wo|
that|the human|child|at|where|question particle
“ Wo ist das menschliche Kind?
"Where is that human child?
"¿Dónde está el niño humano?
Où est cet enfant humain ?
“那个类人孩子在哪儿呢?”
”“我 在 这里 !
我|在|这里
I|at|here
” “ Ich bin hier!
"I'm here!
" " ¡Estoy aquí!
Je suis ici !
” “ 我在这里!
”毛克利 在 圆顶 里 跳舞 。
毛克利|在|圆顶|里|跳舞
||Dome||tanzen
||the dome||dancing
” Mowgli tanzt in der Kuppel.
"Mowgli dances in the dome.
Mowgli bailó en la cúpula.
« Mao Ke Li danse dans le dôme. »
” 毛克利在圆顶里跳舞。
“我 被困 了 !
I|trapped|state change marker
je|est coincé|
|bin gefangen|
|am trapped|
“ Ich bin gefangen!
"I'm stuck!
"¡Estoy atrapado!
« Je suis piégé ! »
"Jestem w pułapce!
“ 我被困了!
”“请 把 这 孩子 从 这里 弄出去 。
请|把|这|孩子|从|这里|弄出去
||||||sortez
bitte||dieses|Kind|von|hier|bring out
please|please|this|the child|from|here|get out
” “ Bitte bringt dieses Kind von hier weg.
" "Please get this kid out of here.
"Por favor, saca a este chico de aquí".
Veuillez faire sortir cet enfant d'ici.
"Proszę, zabierz stąd chłopca".
"Làm ơn đưa đứa trẻ này ra khỏi đây."
” “ 请把这孩子从这里弄出去。
”毛克利 脚边 的 蛇 说 ,“他 会 踩到 我们 孩子 的 。
毛克利|脚边|的|蛇|说|他|会|踩到|我们|孩子|的
|Fußende||Schlange||wird|treten|uns|Kind||
|at the feet of||snake|said|he will|step on||child|possessive particle|
sagte die Schlange zu Mowglis Füßen. „Er wird auf unsere Kinder treten.“
said the snake at Mowgli's feet. "He will step on our children."
dijo la serpiente a los pies de Mowgli, "pisará a nuestros hijos".
La serpente près des pieds de Mao Keli dit : "Il va marcher sur notre enfant."
"Wąż u stóp Mowgliego powiedział: "Nadepnie na nasze dzieci.
” 毛克利脚边的蛇说,“ 他会踩到我们孩子的。
”“退后 ,毛克利 。
退后|毛克利
zurücktreten|
Back off|
„Zieh dich zurück, Mowgli.“
" "Back off, Mowgli.
"Retrocede, Mowgli.
Recule, Mao Keli.
” “ 退后 , 毛克利 。
”卡 阿 命令 道 。
卡|阿|命令|道
||commande|voie
card||ordered|the way
„Kaa befiehlt.“
' Ka'a ordered.
—ordenó Kaa.
« Kâ â mandé d'ordonner. »
” 卡 阿 命令 道 。
蟒蛇 仔细 地 看 了 看 圆顶 。
蟒蛇|仔细|地|看|了|看|圆顶
python|prudemment|||||dôme
the python|carefully||looked|||the dome
||||||Kuppel
Die Python schaute sich die Kuppel genau an.
The boa constrictor looked carefully at the dome.
La boa constrictor miró atentamente la cúpula.
Le python a regardé attentivement le dôme.
蟒蛇 仔细 地 看 了 看 圆顶 。
终于 ,他 发现 大理石 上 有 一条 裂缝 。
finally|he|discovered|marble|on|there is|a|crack
finalement|||marbre||||fissure
finally||he discovered|marble|on||a crack|crack
endlich||entdeckt|Marmor|auf|gibt es|eine|Riss
Schließlich fand er einen Riss im Marmor.
Finally, he found a crack in the marble.
Finalmente, encontró una grieta en el mármol.
Enfin, il a découvert qu'il y avait une fissure sur le marbre.
终于 , 他 发现 大理石 上 有 一条 裂缝 。
然后 ,蟒蛇 高高地 抬起 身体 ,不停 地 撞击 大理石 。
然后|蟒蛇|高高地|抬起|身体|不停|地|撞击|大理石
|python|hautement|élever|corps|sans cesse||frapper|marbre
Then|the python|high up|raises|body|continuously|地|to hit|marble
|die Python|hoch|heben|Körper|ununterbrochen||schlagen|Marmor
Then, the python raised its body high and kept hitting the marble.
Entonces, la boa constrictor levantó su cuerpo en alto y golpeó el mármol repetidamente.
Puis, le python leva haut son corps et continua de frapper le marbre.
Sau đó, con trăn giơ cao thân mình lên và liên tục đập vào viên bi.
然后 , 蟒蛇 高高地 抬起 身体 , 不停 地 撞击 大理石 。
“ 哇 !
„Wow!“,
" Wow!
" ¡Guau!
« Wow !
“哇!”
”当 大理石 在 一团 尘土 中 破碎 时 ,巴希拉 惊叫 起来 。
当|大理石|在|一团|尘土|中|破碎|时|巴希拉|惊叫|起来
als|Marmor||einem Haufen|Staub|in|zerbricht|als|Bashira|schrie|auf
|marble||a lump|dust||shattered|when|Bashira|screamed|
als der Marmor in einer Staubwolke zerbrach, rief Basira erschrocken.
' Bagheera exclaimed as the marble shattered in a cloud of dust.
', gritó Bagheera cuando el mármol se rompió en una nube de polvo.
» s'écria Bashira quand le marbre se brisa dans un nu de poussière.
当大理石在一团尘土中破碎时,巴希拉惊叫起来。
毛克利 跳 出来 ,扑 到 了 巴鲁 和 巴希拉 怀里 。
毛克利|跳|出来|扑|到|了|巴鲁|和|巴希拉|怀里
|springen|heraus|springen|springen||Baloo||Bashira|in den Armen
Mowgli|jumped|out|pounced|||Baloo|||in the arms of
Mowgli sprang heraus und fiel in die Arme von Baloo und Basira.
Mowgli jumped out into the arms of Baloo and Bagheera.
Mowgli saltó y se arrojó a los brazos de Baloo y Bagheera.
Mao Keli sauta et se jeta dans les bras de Barou et de Bashiira.
Mowgli wyskoczył i wskoczył w ramiona Baloo i Basiry.
毛克利跳出来,扑到了巴鲁和巴希拉怀里。
“你 没事儿 吧 ?
you|no problem|question particle
|pas de problème|
you|nothing wrong|
|nichts|
„Bist du in Ordnung?"
"Are you all right?
"¿Estás bien?
« Ça va ? »
“你没事儿吧?”
” 巴鲁 问道 。
fragte Baloo.
' Baloo asked.
demanda Barou.
巴鲁问道。
“ 我 又 疼 又 饿 。
„Ich habe Schmerzen und bin hungrig."
"I'm sore and hungry.
"Estoy adolorida y hambrienta.
« J'ai mal et j'ai faim. »
“我又疼又饿。”},{
”毛克利 回答 道 ,“但 我 很好 。
Mowgli|replied|said|but|I|very well
|antwortet|sagte|aber||
|||||very good
„Mowgli antwortete: „Aber mir geht es gut.
Mowgli replied, "but I'm fine.
Mowgli respondió: "Pero estoy bien".
Mao Keli répondit : « Mais je vais très bien. »
”卡 阿 盯 着 毛克利 。
卡|阿|盯|着|毛克利
||starren||
||staring||
„Kaa starrte Mowgli an.
' Kaa stared at Mowgli.
Kaa miró a Mowgli.
Ka A regardait Mao Keli.
“所以 ,你 就是 那个 人类 孩子 。
所以|你|就是|那个|人类|孩子
also||ist|dieser||Kind
So|you|emphasizing the subject|that|human|child
„Also bist du das menschliche Kind.
"So, you are that human child.
"Entonces, tú eres el niño humano.
为什么 你 看起来 像 只 猴子 ?
为什么|你|看起来|像|只|猴子
warum||sieht aus|wie|nur|Affe
Why|you|look|like||monkey
Warum siehst du aus wie ein Affe?
Why do you look like a monkey?
por que te ves como un mono
Pourquoi as-tu l'air d'un singe ?
どうしてサルみたいなんだ?
Tại sao bạn trông giống một con khỉ?
”毛克利 鞠躬 。
毛克利|鞠躬
|verbeugt sich
|bowed
Mowgli verbeugt sich.
' Mowgli bowed.
Mowgli hizo una reverencia.
Maokeli s'incline.
"Mowgli cúi đầu.
” 毛克利 鞠躬 。
“谢谢您 救 了 我 的 命 和 我 朋友 们 的 命 。
thank you|save|past tense marker|I|possessive particle|life|and|I|friends|plural marker|possessive particle|life
|saved||||vie||||||
Thank you|saved||||life||||||
|gerettet||||||||||Leben
Danke, dass Sie mir und meinen Freunden das Leben gerettet haben.
"Thank you for saving my life and the lives of my friends.
"Gracias por salvar mi vida y la de mis amigos.
Merci de m'avoir sauvé la vie ainsi que celle de mes amis.
“ 谢谢您 救 了 我 的 命 和 我 朋友 们 的 命 。
”“不 客气 。
not|polite
|polite
"Keine Ursache."
" " You're welcome.
” “ 不 客气 。
”卡 阿 温柔 地 说 。
卡|阿|温柔|地|说
||doucement||
Ka|A|gently|said|
„Kā Ā wörtlich gesagt.
' Ka'a said softly.
dijo Kaa en voz baja.
” 卡 阿 温柔 地说 。
这时 ,月亮 已经 落山 了 。
this time|moon|already|set|past tense marker
At this time|lune||descendue|
at that moment|the moon|already|set behind the mountains|
zu dieser Zeit|der Mond|schon|untergegangen|
In diesem Moment war der Mond bereits untergegangen.
By this time, the moon had already set.
En este momento, la luna se ha puesto.
À ce moment-là, la lune était déjà tombée derrière l'horizon.
这时 , 月亮 已经 落山 了 。
猴子 们 躲 在 石墙 后面 ,不停 地 发抖 。
猴子|们|躲|在|石墙|后面|不停|地|发抖
||cacher||mur de pierre|derrière|不停||trembler
der Affe||verstecken||Steinmauer||||zittern
||hid||the stone wall|behind|continuously|emphasis particle|shivering
Die Affen versteckten sich hinter der Steinmauer und zitterten ununterbrochen.
The monkeys hid behind the stone wall, trembling.
Los monos se escondieron detrás del muro de piedra, temblando.
Les singes se cachaient derrière le mur de pierres, tremblant sans arrêt.
猴子们躲在石墙后面,不停地发抖。
卡 阿 爬 进 露台 中央 ,啪 地 一声 闭上 了 嘴 。
卡|阿|爬|进|露台|中央|啪|地|一声|闭上|了|嘴
||grimpe|dans|terrasse|central|snap|à||fermé||mouth
Ka|A|climbs|into|the terrace|center|sound effect|on||closed||mouth
|||||Mitte|klatschte|||schloss||
Kaa kletterte in die Mitte der Terrasse und schloss ruckartig den Mund.
Kaa climbed into the middle of the terrace and closed his mouth with a snap.
Kaa se arrastró hasta el centro de la terraza y cerró la boca de golpe.
Ka A est grimpé au centre de la terrasse et a fermé la bouche d'un coup sec.
Kaa bò vào giữa sân thượng và ngậm miệng lại.
卡阿爬进露台中央,啪地一声闭上了嘴。
猴子 们 吓坏 了 ,看着 他 慢慢 跳 起舞 。
猴子|们|吓坏|了|看着|他|慢慢|跳|起舞
||effrayé||||||dance
monkeys||were scared||||slowly|jumped|start dancing
||erschreckt|||||tanzen|tanzt
Die Affen erschraken und sahen zu, wie er langsam tanzte.
The monkeys were terrified and watched him dance slowly.
Los monos estaban aterrorizados y lo vieron bailar lentamente.
Les singes étaient apeurés, regardant comment il commençait à danser lentement.
Małpy są przerażone i patrzą, jak powoli tańczy.
Những con khỉ sợ hãi và nhìn anh ta nhảy múa chậm rãi.
猴子们吓坏了,看着他慢慢跳起舞。
“这 是 我 的 舞蹈 ,叫做 ‘卡阿的 饥饿 '。
这|是|我|的|舞蹈|叫做|卡阿的|饥饿
||||danse|s'appelle||
||||dance|is called|Ka(1)|Ka
||||Tanz|||
"This is my dance called 'Ka'a's Hunger'.
"Este es mi baile llamado 'Hambre de Kaa'.
« C'est ma danse, qui s'appelle 'La faim de Ka'a'.
"To jest mój taniec, nazwany 'Głód Kaa'.
“这是我的舞蹈,叫做‘卡阿的饥饿’。
坐着 别动 ,看着 我 !
坐着|别动|看着|我
||Don't move|
to sit|progressive aspect marker|don't move|
Sit still and look at me!
¡Siéntate y mírame!
Reste assis, ne bouge pas, regarde-moi !
坐着别动,看着我!
”蛇 命令 道 。
蛇|命令|道
snake|commande|
snake commands road|the snake commands the way|the way
' the snake ordered.
—ordenó la serpiente.
La serpente ordonne.
” 蛇 命令 道 。
卡 阿 左右 移动 他 的 头 。
卡|阿|左右|移动|他|的|头
||gauche et droite|déplacer|||
||to the left and right|move|||
|||bewege|||
Kah moved his head left and right.
Kaa movió la cabeza de un lado a otro.
Ka A déplace sa tête à gauche et à droite.
Kaa lắc đầu từ bên này sang bên kia.
卡 阿 左右 移动 他 的 头 。
他 把 身体 围成 圆 。
他|把|身体|围成|圆
il||corps|former un|cercle
|||into a circle|circle
|||formt|
Er wickelt seinen Körper in einen Kreis.
He wraps his body in a circle.
Forma un círculo alrededor de su cuerpo.
Il entoure son corps en cercle.
Układa swoje ciało w okrąg.
他 把 身体 围成 圆 。
他 的 鳞片 沙沙 作响 。
他|的|鳞片|沙沙|作响
||scales|crissement|faire du bruit
||scales|rustling|rustle
||Schuppen||
His scales rustled.
Sus escamas crujieron.
Ses écailles font un bruit de froissement.
Cái vảy của anh ta xào xạc.
他 的 鳞片 沙沙 作响 。
毛克利 站 在 巴鲁 和 巴希拉 身边 。
毛克利|站|在|巴鲁|和|巴希拉|身边
Mowgli stand neben Baloo und Baghira.
Mowgli stood beside Baloo and Bagheera.
Mowgli estaba junto a Baloo y Bagheera.
Maokeli se tenait à côté de Barou et de Basi La.
毛克利 站 在 巴鲁 和 巴希拉 身边 。
他 看 了 看 猴子 们 ,又 看 了 看 朋友 们 。
他|看|过去式标记|看|猴子|复数标记|又|看|过去式标记|看|朋友|复数标记
||||||dann|||||
He looked at the monkeys, then at his friends.
Miró a los monos y luego a sus amigos.
Il regarda les singes, puis regarda ses amis.
他看了看猴子们,又看了看朋友们。
大家 都 好奇 地 看着 蟒蛇 。
everyone|all|curious|adverbial particle|watching|python
||curieux|||python
||curious|||the python
Alle schauten neugierig auf die Python.
Everyone looked at the python curiously.
Todos miraron a la pitón con curiosidad.
Tout le monde regardait la python avec curiosité.
大家都好奇地看着蟒蛇。
卡阿 嘶嘶地 说 :“靠近 点儿 ,猴子 们 ......”猴子 们 无助 地 摇摇晃晃 向前 走 。
卡阿|嘶嘶地|说|靠近|点儿|猴子|们|猴子|们|无助|地|摇摇晃晃|向前|走
|sifflement||Close to||||||sans aide||titubant|Avancer|
|hissing||closer|a little|||monkeys||helpless||swaying|walk forward|
|surrend||näher||||||hilflos||wackelig||
Ka'a hissed, "Come closer, monkeys..." The monkeys staggered forward helplessly.
Kaa siseó: "Acérquense, monos..." Los monos se tambalearon hacia adelante impotentes.
カーは「もっと近くに来い、猿ども......」と叫んだ。 猿たちはよろめきながら前に進んだ。
Kaa syknął: "Podejdźcie bliżej, małpy ......". Małpy zataczały się bezradnie do przodu.
卡阿嘶嘶地说:“靠近点儿,猴子们……”猴子们无助地摇摇晃晃向前走。
巴鲁 和 巴希拉 也 开始 向前 走 。
巴鲁|和|巴希拉|也|开始|向前|走
|||||walk forward|
Baloo and Bagheera also began to move forward.
Baloo y Bagheera también comenzaron a caminar hacia adelante.
Balou et Bashiira ont également commencé à avancer.
巴鲁和巴希拉也开始向前走。
毛克利 朝 朋友 们 扑 过去 。
毛克利|朝向|朋友|们|扑|过去
|zu||||
|towards|friends||pounced|
Mowgli stürzte sich auf seine Freunde.
Mowgli pounced on his friends.
Mowgli se abalanzó sobre sus amigos.
Mao Keli s'est précipité vers ses amis.
Mowgli rzucił się na swoich przyjaciół.
Mowgli lao vào các bạn của mình.
毛克利朝朋友们扑过去。
“快 !
快点
" Come on!
" ¡rápido!
“Vite !
“快!
” 他边 拽 朋友 们 边 喊 ,“ 我们 离开 这里 吧 !
边|拉||||||||
« schrie er und schleppte seine Freunde mit sich. »Lasst uns hier verschwinden!«
"He shouted, dragging his friends, "Let's get out of here!"
', gritó mientras tiraba de sus amigos, '¡Salgamos de aquí!
"Wynośmy się stąd", krzyczy, ciągnąc za sobą swoich przyjaciół!
" Anh ấy hét lên trong khi kéo theo những người bạn của mình, " Hãy ra khỏi đây!
”他边拽朋友们边喊,“我们离开这里吧!
”这 两只 巨兽 一惊 ,好像 毛克利 刚 把 他们 从 梦中 叫醒 一样 。
this|two|giant beasts|startled|as if|Mao Ke Li|just|particle|they|from|dream|wake up|like
||monstres|startled||||||||rêve|réveiller
|the two|giant beasts|were startled|||Kili|just|that|them||a dream|woke up
||Riesen兽|sich erschrecken|||||||||
« Die beiden Bestien erschraken, als hätte Mowgli sie gerade aus einem Traum geweckt.
' The two beasts were startled, as if Mowgli had just woken them up from a dream.
Los dos gigantes se sobresaltaron, como si Mowgli acabara de despertarlos de un sueño.
» Ces deux monstres ont été surpris, comme si Maokeli venait de les réveiller d'un rêve.
"Bestie zatrzęsły się, jakby Mowgli właśnie obudził je ze snu.
”这两只巨兽一惊,好像毛克利刚把他们从梦中叫醒一样。
然后 ,他们 逃 到 稍微 远 一点 的 地方 。
然后|他们|逃|到|稍微|远|一点|的|地方
||||un peu|loin|||
Then|they|escaped||a little|a bit farther|||place
||||ein bisschen||||
Dann flüchteten sie etwas weiter weg.
Then, they fled a little further away.
Luego, huyeron un poco más lejos.
Puis, ils s'enfuirent vers un endroit un peu plus éloigné.
Następnie uciekli do miejsca położonego nieco dalej.
然后,他们逃到稍微远一点的地方。
巴希拉 回头 看 了 一眼 蛇 ,吓得 发抖 。
巴希拉|回头|看|past tense marker|一眼|蛇|吓得|发抖
Ba||regarda derrière|||un coup d'œil|serpent|effrayer
Ba|Basil|looked back|||a glance|the snake|to be frightened
|||||einen Blick||
Bagheera blickte zurück auf die Schlange und zitterte vor Angst.
Bagheera looked back at the snake, trembling with fear.
Bagheera miró a la serpiente y tembló de terror.
Bashila se retourna pour jeter un coup d'œil au serpent, effrayé au point de trembler.
Basil spojrzał z powrotem na węża i zadrżał ze strachu.
Bagheera nhìn lại con rắn và run lên vì sợ hãi.
巴希拉回头看了一眼蛇,吓得发抖。
“不 只是 猴子 们 害怕 卡阿 。
not|only|monkeys|plural marker|afraid of|Ka'a
||||fear|
not|only|||are afraid of|Kah
"Nicht nur die Affen haben Angst vor Ka'a.
"It's not just the monkeys who are afraid of Ka'a.
"No son solo los monos los que le temen a Kaa.
« Les singes n'ont pas peur de Ka. »
“Không phải chỉ có khỉ mới sợ Kaa.
“不仅是猴子们害怕卡阿。
那条 蛇 也 让 我 紧张 。
that|snake|also|makes|me|nervous
that|serpent||||nerveux
that|the snake|too|makes||nervous
That snake made me nervous too.
Esa serpiente también me puso nervioso.
« Ce serpent me rend aussi nerveux. »
Con rắn đó làm tôi lo lắng quá.
那条蛇也让我紧张。
”巴鲁 抖 了 抖 毛 。
巴鲁|抖动|过去式标记|抖动|毛发
|secouer|||poil
Baru|shakes||shook|fur
|schütteln|||
' Baloo shook his hair.
Baloo sacudió su cabello.
« Barou a secoué son pelage. »
" Balu lắc đầu.
”巴鲁抖了抖毛。
“事情 很 顺利 。
thing|very|smooth
||sans problème
things|very|smoothly
||verlaufen gut
"Die Dinge laufen gut.
"Things are going well.
"Las cosas estan yendo bien.
Les choses se passent très bien.
"Wszystko poszło dobrze.
“事情很顺利。
我们 又 找到 了 毛克利 。
我们|又|找到|过去式标记|毛克利
we|again|found||Mao
We found Mowgli again.
Encontramos a Mowgli de nuevo.
Nous avons de nouveau trouvé Mao Keli.
我们又找到了毛克利。
”“是的 ,但 这次 小 冒险 让 我们 付出 了 代价 。
yes|but|this time|small|adventure|let|us|pay|past tense marker|price
|||cette fois||aventure|||payer le prix|
yes||but|this time|small|adventure|||pay|cost
|||||Abenteuer||||
„Ja, aber dieses kleine Abenteuer hat uns gekostet.
"Yes, but this little adventure cost us.
"Sí, pero esta pequeña aventura nos costó".
Oui, mais cette petite aventure nous a coûté cher.
"Tak, ale ta mała przygoda nas kosztowała".
"Đúng, nhưng cuộc phiêu lưu nhỏ này đã gây ra hậu quả."
“是的,但这次小冒险让我们付出了代价。”
”巴希拉 严肃 地 说 。
巴希拉|严肃|地|说
||sérieusement|sérieusement
Ba|Bashira|seriously|seriously
' said Bagheera solemnly.
dijo Bagheera gravemente.
« Bahira dit sérieusement. »
巴希拉严肃地说。
“我们 俩 都 受伤 了 ,这会 让 我们 几天 没法 打猎 。
我们|俩|都|受伤|了|这会|让|我们|几天|没法|打猎
|||blessé||||||pas de|chasser
we|we two||are injured||this|||a few days|can't|to hunt
„Wir sind beide verletzt und das wird uns ein paar Tage von der Jagd abhalten.
"We're both injured and it's going to keep us from hunting for a few days.
"Ambos hemos resultado heridos y nos sacará de la caza por unos días.
« Nous deux sommes blessés, cela nous empêchera de chasser pendant quelques jours. »
“我们俩都受伤了,这会让我们几天没法打猎。
还有 ,我们 不得不 求 卡阿 帮忙 。
also|we|have to|ask|Ka'a|for help
||devons|demander|Kaa|aider
there is still||have to|to ask for|Ka'a|help
Außerdem mussten wir Kaa um Hilfe bitten.
Also, we had to ask Kaa for help.
Además, tuvimos que pedirle ayuda a Kaa.
« De plus, nous devons demander de l'aide à Ka'a. »
还有,我们不得不求卡阿帮忙。”
”他 瞪 着 毛克利 。
他|瞪|着|毛克利
|stared||
|stared|at|
|starrte||
' He glared at Mowgli.
Miró a Mowgli.
Il fixait Maokeli.
他瞪着毛克利。
“我们 警告 过 你 ,跟 猴子 们 玩儿 很 愚蠢 。
we|warn|past tense marker|you|with|monkeys|plural marker|play|very|foolish
|avertir||||||jouer avec||stupide
|warned|||with|||playing||stupid
|warnen||||||||dumm
„Wir haben Sie gewarnt, dass es dumm ist, mit Affen zu spielen.
"We warned you that playing with monkeys is stupid.
"Te lo advertimos, es una estupidez jugar con monos.
« Nous t'avons averti, jouer avec les singes est très stupide. »
“我们警告过你,跟猴子们玩儿很愚蠢。”},{
”毛克利 低下 了 头 。
毛克利|低下|past tense marker|头
||lower|
||lowered|
' Mowgli lowered his head.
Mowgli inclinó la cabeza.
Maokeli baissa la tête.
“ 对不起 。
" Sorry.
« Désolé. »
”“他 太 年轻 了 。
he|too|young|emphasis marker
|too|young|
" "He is too young.
’ ‘Él es demasiado joven.
Il est trop jeune.
”巴鲁 说道 ,“他 知道 自己 错 了 。
巴鲁|说|他|知道|自己|错|了
|||||a tort|
||||himself|wrong|
"He knew he was wrong."
Ballou dijo: 'Él sabía que estaba equivocado'.
Baru a dit : "Il sait qu'il a tort."
“Anh ấy biết mình đã sai,” Balu nói.
”“破坏 规则 时 ,作为 惩罚 ,道歉 是 不够 的 。
violate|rules|when|as|punishment|apology|is|not enough|possessive particle
violation|règles||En tant que|punishment|excusez-vous||insuffisant|
breaking|rules|when|as|punishment|apology||is not enough|
Regeln brechen|||als|Strafe||||
"When breaking the rules, as punishment, an apology is not enough.
"Cuando se rompen las reglas, una disculpa no es suficiente castigo.
Lorsque l'on enfreint les règles, s'excuser ne suffit pas comme punition.
破坏规则时,作为惩罚,道歉是不够的。
”巴希拉 回答 道 。
巴希拉|回答|说
Ba|Basil|
' Bagheera replied.
respondió Bagheera.
« Bahira répondit. »
巴希拉回答道。
说完 ,他 轻轻 拍 了 几下 毛克利 的 肩膀 。
说完|他|轻轻|拍|past tense marker|几下|毛克利|possessive particle|肩膀
a dit||doucement|pat||quelques coups|||
after finishing speaking||gently|to pat||a few times|Mao||shoulder
||sanft|||ein paar Mal|||
Nachdem er gesprochen hatte, klopfte er Mowgli ein paar Mal auf die Schulter.
After speaking, he tapped Mowgli on the shoulder a few times.
Después de hablar, palmeó a Mowgli en el hombro un par de veces.
Après avoir parlé, il posa doucement quelques tapes sur l'épaule de Maokeli.
Następnie kilka razy klepnął Mowgliego w ramię.
Після цього він кілька разів поплескав Мауглі по плечу.
Nói xong, hắn vỗ nhẹ vai Mowgli vài cái.
说完,他轻轻拍了几下毛克利的肩膀。
“嘿 !
嘿
Salut
hey
Hey
" Hey!
" ¡Oye!
« Hé ! »
嘿!
”巴希拉 说 ,“行了 。
巴希拉|说|行了
Ba||
Ba|Bashira|Alright
said Bagheera.
', dijo Bagheera, 'eso está bien.
dit Bakhira, « C'est bon. »
"Базиля сказала: "Досить.
巴希拉说,行了。
”根据 森林 法则 ,一次 惩罚 能 解决 所有 问题 。
根据|森林|法则|一次|惩罚|能|解决|所有|问题
selon||loi||punition||résoudre||
According to|forest|the law|one time|punishment||solve|all|problems
laut (1)||||||||
„Nach dem Gesetz des Waldes kann eine Bestrafung alle Probleme lösen.
According to the law of the forest, one punishment can solve all problems.
"Según la ley del bosque, un castigo resuelve todos los problemas.
Selon la loi de la forêt, une seule punition peut résoudre tous les problèmes.
「弱肉強食の法則によれば、ひとつの罰がすべての問題を解決する。
"За законом джунглів, одне покарання вирішує всі проблеми.
"Theo luật rừng, một hình phạt có thể giải quyết được mọi vấn đề.
根据森林法则,一次惩罚能解决所有问题。
关于 毛克利 和 猴子 的 错误 ,没必要 再 多 说 什么 。
关于|毛克利|和|猴子|的|错误|没必要|再|多|说|什么
À propos de||||||erreur||pas besoin||
about|||||possessive particle|mistake|not|necessary|again|more
There's no need to say more about Mowgli and the monkey's mistakes.
No hace falta decir más sobre Mowgli y los errores del mono.
Il n'est pas nécessaire de dire quoi que ce soit de plus sur les erreurs de Mao Keli et des singes.
Nie ma potrzeby mówić nic więcej o błędach Hairy'ego i Monkey.
Không cần phải nói gì thêm về sai lầm của Mowgli và chú khỉ.
关于毛克利和猴子的错误,没必要再多说什么。
“跳到 我 背上 来 ,小兄弟 。
跳到|我|背上|来|小兄弟
saute||sur mon||petit frère
jump to||on my back||little brother
„Spring auf meinen Rücken, kleiner Bruder.
"Jump on my back, little brother.
"Salta sobre mi espalda, hermanito.
Saute sur mon dos, petit frère.
"Nhảy lên lưng tôi đi em trai.
跳到我背上来,小兄弟。
”巴希拉 说 ,“我们 回家 。
巴希拉|说|我们|回家
|||we
"Bashirah said, "Let's go home.
dijo Bagheera, "nos iremos a casa".
巴希拉说,我们回家。
”“好的 。
okay
good
" " OK.
“D'accord.”
好的。
”毛克利 爬 到 巴希拉 背上 ,把头 靠在 了 上面 。
毛克利|爬|到|巴希拉|背上|把头|靠在|了|上面
||||||dos|la tête|contre
|Mao Keli|climbed|on|Baa||on the back|his head|against
Mowgli climbed onto Bagheera's back and rested his head on it.
Mowgli se subió a la espalda de Bagheera y apoyó la cabeza en ella.
Maokeli grimpa sur le dos de Baxila et posa sa tête dessus.
"Mowgli wspiął się na grzbiet Basili i oparł na nim głowę.
毛克利爬到巴希拉背上,把头靠在了上面。
很快 ,他 就 睡着 了 。
很快|他|就|睡着|了
quickly||||
very quickly|||fell asleep|
Soon, he fell asleep.
Pronto, se durmió.
Rapidement, il s'endormit.
很快,他就睡着了。
SENT_CWT:9r5R65gX=5.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.01
zh-cn:9r5R65gX
openai.2025-01-22
ai_request(all=105 err=0.00%) translation(all=87 err=9.20%) cwt(all=567 err=4.76%)